DVD-A1XV - Lecteur DVD Audio DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVD-A1XV DENON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DVD-A1XV - DENON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Lecteur DVD Audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVD-A1XV - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVD-A1XV de la marque DENON.



FOIRE AUX QUESTIONS - DVD-A1XV DENON

Comment connecter le DENON DVD-A1XV à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI du DENON DVD-A1XV à un port HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la bonne source d'entrée.
Pourquoi le DENON DVD-A1XV ne lit pas mes disques ?
Vérifiez que le disque est propre et exempt de rayures. Assurez-vous également que le format du disque est compatible avec le DENON DVD-A1XV (DVD-A, DVD-V, CD, etc.).
Comment effectuer une réinitialisation d'usine du DENON DVD-A1XV ?
Éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'STOP' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que le message de réinitialisation apparaisse à l'écran.
Le son ne sort pas, que faire ?
Vérifiez que les câbles audio sont correctement connectés à l'appareil et à votre système de son. Assurez-vous également que le volume est suffisamment élevé et que l'appareil n'est pas en mode silencieux.
Comment changer la langue des sous-titres sur le DENON DVD-A1XV ?
Accédez au menu des options pendant la lecture d'un disque et sélectionnez 'Sous-titres'. Choisissez la langue désirée dans la liste qui s'affiche.
Le DENON DVD-A1XV ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Essayez de changer de prise ou de câble d'alimentation si nécessaire.
Comment mettre à jour le firmware du DENON DVD-A1XV ?
Visitez le site Web de DENON pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour à l'aide d'un CD ou d'une clé USB.
Le DENON DVD-A1XV affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques sur la résolution des erreurs. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.
Comment ajuster les paramètres vidéo sur le DENON DVD-A1XV ?
Accédez au menu 'Configuration' et sélectionnez 'Paramètres vidéo'. Vous pouvez ajuster la résolution, le format vidéo et d'autres options selon vos préférences.
Est-ce que le DENON DVD-A1XV supporte les fichiers audio haute résolution ?
Oui, le DENON DVD-A1XV prend en charge les formats audio haute résolution tels que DVD-Audio et Super Audio CD (SACD).

MODE D'EMPLOI DVD-A1XV DENON

Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. En cas de probème, prendre contact avec votre REVENDEUR DENON.

La duplicazione, la trasmissione, il noleggio e la riproduzione dei dischi in pubblico senza l’autorizzazione scritta del titolare dei diritti di copyright sono vietati dalla legge. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.

• Derechos de Autor

De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor.

• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.

• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.

• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. ⁄1 Ajustement de la qualité de l’image 59 ~ 62 ⁄2 Utilisation de la configuration Vidéo63 ~ 65 ⁄3 Lecture 66 ~ 70 ⁄4 Lecture répétée 71, 72

sous-titre et angle de vue 76 ~ 78

¤3 Lecture de WMA 85 ¤4 Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG)86 ~ 88 ¤5 Localisation des pannes 89, 90 ¤6 Caractéristiques principales 91 HDMI/DVI, afin de pouvoir effectuer des réglages précis selon le type d’affichage que vous utilisez.

5. Interface vidéo numérique HDMI/DVI (REMARQUE 2)

HDMI Ver. 1.1 permet le transfert numérique des signaux vidéo et audio des disques DVD audio qui sont protégés par copyright CPPM, ce qui n’était pas possible avec HDMI Ver. 1.0. Le DVD-A1XV est compatible HDMI Ver. 1.1. (1) Connecteur HDMI Les signaux vidéos numériques sont transférés en Y Cb Cr ou RGB. Les signaux audio peuvent être transférés simultanément, de, manière à ce que les signaux audio et vidéo puissent être transférés par un câble unique. (2) Connecteur DVI-D Les signaux vidéos numériques sont transférés en RGB.

2. Nouvelle balance vidéo 10 bits pour une conversion des pixels de haute définition

Le DVD-A1XV est équipé d’une nouvelle balance vidéo qui utilise un algorithme original pour effectuer la conversion des pixels des signaux de sortie vidéo qui ont reçu un traitement progressif optimal avec le convertisseur I/P pour être changés en signaux de haute définition de 720P ou 1080i avec une précision de 10 bits. Associé au convertisseur I/P 10 bits, il participe à la lecture d’une image de qualité et permet la sortie de signaux numérique à partir des connecteurs HDMI/DVI sans perte de qualité due à la conversion analogique. De plus, les signaux sont optimisés pour une sortie vers les transmetteurs HDMI et DVI indépendants, afin que deux signaux vidéo numériques puissent être émis en même temps.

6. Advanced AL24 Processing

La fonction “Advanced AL24 Processing”, qui accroît fortement la quantité des informations sur l’axe temporel à l’aide de sa technologie ultra rapide et unique de détection et de traitement pour le circuit de lecture du signal PCM (CD/DVD), est conçue pour une sortie à 2 canaux. En plus d’une extension des données à 24 bits, une correction naturelle du signal sans perturber les données originelles est effectué par échantillonnage par upconversion. De plus, la technologie originale de reproduction analogique des ondes de DENON, “AL24 Processing PLUS”, est utilisée pour la sortie audio 5.1 canaux, offrant ainsi un son de qualité pour toutes les sources de signal PCM. 7. Convertisseur N/A 24-bit haute précision Le circuit de lecture audio comprend un convertisseur N/A de type segment perfectionné avec de très hautes spécifications, fabriqué par Burr-Brown, une entreprise ayant une excellente réputation en matière de convertisseurs N/A. Le convertisseur N/A haute performance permet non seulement l’entrée des données 24-bit/192 kHz des disques DVD-Audio, mais inclue également un filtre FIR analogique pour une lecture DSD optimale des Super Audio CD. Par ailleurs, pour les signaux des canaux gauche et droit, ce convertisseur D/A est utilisé pour les modes monoauraux indépendants des canaux gauche et droit, un vrai luxe qui permet même la lecture des signaux de grande qualité.

3. Correction DPI (DENON Pixel Image) pour une correction des contours plus naturelle

DENON a développé un circuit de correction des contours qui utilise un nouvel algorithme qui échantillonne les données des pixels proches des pixels perçus et effectue leur traitement. L’image est détectée et traitée par unités de pixels dans les directions verticale, horizontale et diagonale, générant ainsi des contours plus naturels. De plus, un autre traitement est effectué de façon à optimiser l’image, par exemple, les signaux de luminosité et les signaux de couleur sont traités avec des algorithmes indépendants, la sonnerie qui tend à apparaître lorsque l’image est optimisée, est limitée, etc., offrant ainsi une image plus naturelle sans perte de qualité.

8. Connecteurs de transfert audio numérique LIAISON DENON/IEEE1394

(1) Borne DENON LINK Cette borne peut être utilisée pour le transfert numérique non seulement de signaux vidéo de DVD mais aussi de signaux multi-canaux de DVD audio. (2) Borne IEEE1394 Cette borne peut être utilisée pour le transfert numérique non seulement de signaux vidéo de DVD mais aussi de signaux audio de DVD, de signaux de Super Audio CD et d’autres signaux audio multi-canaux.

4. Convertisseur N/A vidéo 14 bits/216 MHz (REMARQUE 1)

Le DVD-A1XV utilise un convertisseur N/A vidéo qui effectue la conversion N/A de tous les signaux vidéo à 14 bits et permet un suréchantillonnage 8X en mode progressif afin d’obtenir une image de haute qualité que les DVD sont sensés fournir. De plus, la technologie NSV réduit le bruit après conversion N/A.

®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et

4. Microsoft® sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens. 5. Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby” et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby. 6. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. 7. “KODAK” est une marque déposée de Eastman Kodak Company. 8. “FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo Film Co. Ltd. 9. “Windows Media™”, “Windows®”sont des marques de Microsoft Corporation, Inc.

11. Décodeur HDCD® (High Definition Compatible Digital®) decoder (REMARQUE 4)

HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produisant lors de l’enregistrement numérique tout en maintenant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 20 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore. (1) Mécanisme utilisant un chargeur hybride. (2) Le mecanisme du capteur est positionné au centre afin de réduire les effets des vibrations externes. (3) Un châssis lourd et un faible centre de gravité assurent une conception à faibles vibrations. (4) Les six blocs (mécanisme + unité de commande, unité audio, unité vidéo, unité d’interface numérique, unité d’alimentation analogique et unité d’alimentation numérique) sont structurellement isolés, dans une conception qui élimine les interférences mutuelles. 14. Fonctions multiples (1) Fonction de lecture d’image fixe Les CD Kodak Picture (REMARQUE 7) et les CD Fujifilm Fujicolor (REMARQUE 8) peuvent être lus sur le DVDA1XV. Des images fixes mémorisées en format JPEG sur les CDR/RW peuvent également être lues. (2) Fonction de lecture de Windows Media™ (REMARQUE 9) Les CD Windows Media™ peuvent être lus sur le DVDA1XV. (3) Fonction audio multiple Sélection de 8 langues audio. (Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.) (4) Fonction multiple de sous-titre Sélection de 32 langues de sous-titre. (Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.) (5) Fonction multiple angle L’angle de visualisation peut être modifié. (Pour les DVD sur lesquels des angles multiples sont enregistrés.) (6) Fonction GUI (Graphical User Interface) La touche DISPLAY de la télécommande peut être utilisée pour afficher les informations sur le lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur. (7) Fonction de repérage Les positions de cinq scènes peuvent être mises en mémoire, ainsi vos scnènes préférées peuvent être regardées à tout moment. (8) Fonction de désactivation de lecture Cette fonction peut être utilisée pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder.

Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien.

• Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le DVD-A1XV.

Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Disques utilisables

Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2.

Pour des modèles Océaniens, Sud

Des numéros sont atribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de groupe” et “numéros de plage”.

12 cm Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS) Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Les DVD avec des nombres de région autres que “4” ou “ALL” (TOUS) • DVD-ROM/RAMs • Les CD-ROM (sauf les fichiers MP3, JPEG, WMA) • CVD/VSDs/SVCD • Les CDV (Seule la bande son peut être lue.) • Les CD-G (Seul le son est reproduit.) • Les image CD REMARQUE 1: Certains disques DVD audio, DVD vidéo et CD video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques. REMARQUE 2: Le DVD-A1XV ne peut pas lire les disques DVD-R, -RW, +R et +RW enregistrés en mode “VR” ou avec “CPRM”. Si vous souhaitez lire sur le DVD-A1XV des images enregistrées à l’aide d’un graveur de DVD, réglez le graveur de DVD sur “Mode vidéo” (pour enregistrer au format DVD vidéo) et enregistrez sur un disque DVD-R, -RW, +R ou +RW. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.). REMARQUE 3: Les DVD+R DL.(Dual Layer) ne peuvent pas être lus. REMARQUE 4: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués.

Par exemple: Titre 1 Chapitre 1

Par exemple: Piste 1

Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le DVD-A1XV.

3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES Disques

Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le DVD-A1XV. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.

• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.

• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier. • Ne pas tordre les disques. • Ne pas chauffer les disques. • Ne pas agrandir le trou central. • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon. • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.

Précautions de rangement des disques

Manipulation des disques

• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.

• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: 1. Exposés longtemps au soleil 2. Exposés à l’humidité ou à la poussière 3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.

Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.

Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel).

Précautions lors du chargement des disques

Nettoyage des disques

• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.

• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque. • Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme. • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque. • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc. • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.

2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.

2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.

PRECAUTIONS D’INSTALLATION Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.

Ne pas faire de mouvement circulaire.

• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.

• Ne brancher le cordon d’alimentation au secteur qu’une fois Une prise mal mise peut causer des bruits parasites. les raccordements terminés. • Attacher le câble d’alimentation aux autres câbles de • Si l’appareil est alimenté pendant les raccordements, du raccordements cordons peut causer des bourdonnements bruit risque de se faire entendre et même d’endommager ou bruits parasites. les haut-parleurs.

(1) Raccordement à une télévision

• Utiliser le câble de raccordement vidéo inclus pour raccorder le connecteur d’entrée vidéo de la télévision aux connecteurs de sortie “VIDEO OUT”, “S-VIDEO OUT” et “AUDIO OUT” du DVD-A1XV.

Connecteur de sortie S-Vidéo

Les signaux vidéo sont divisés en signaux de couleur (C) et de luminosité (Y) pour obtenir une image plus nette. Si la télévision a une entrée S-Vidéo, nous recommandons de la connecter au connecteur SVidéo du DVD-A1XV avec un cordon S-Vidéo disponible dans le commerce.

DVD-A1XV TV Vers la prise secteur

• Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 43.)

• Pour utiliser avec la sortie vidéo ou la sortie s-vidéo, réglez “ENTRELACE” dans “TV SYSTEM” dans “MENU REGLAGE VIDEO” dans “CONFIGURATION” lors des réglages initiaux. (Voir pages 43, 44.)

(2) Connexion à une TV ou un moniteur équipé de connecteurs d’entrée de composantes vidéo

Connecteurs de sortie de composantes vidéo (PR/CR, PB/CB et Y) Les signaux rouge (PR/CR), bleu (PB/CB) et de luminosité (Y) sont transmis séparément pour obtenir une reproduction plus fidèle des couleurs. • Les connecteurs d’entrée de composantes vidéo peuvent être repérés différemment sur certaines TV ou certains moniteurs (PR, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de détails, consulter les manuels d’utilisation de ces appareils. • Effectuer le raccordement de cette façon si votre télévision est compatible avec le “Balayage progressif”.

DVD-A1XV Vers la prise secteur

• Régler la sortie vidéo “COMPONENT VIDEO OUT” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “SETUP” pour l’accorder avec le système Progressive TV.

• Utilisez les connecteurs “2ch AUDIO OUT” pour raccorder une TV au DVD-A1XV. Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans “CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et “SETUP” sur les réglages initiaux. (Voir pages 46, 47.) • Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “SETUP” pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 43.)

LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L’AFFICHAGE D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525 OU 625, IL EST RECOMMANDE QUE L’UTILISATEUR COMMUTE LA CONNEXION A LA SORTIE “STANDARD DEFINITION”. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE NOTRE ENSEMBLE TV AVEC CE MODELE DE LECTEUR DVD 525p ET 625p, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE CLIENTELE.

• Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV1, de “Video“ à “S-Video“ ou “RVB“, selon le type de téléviseur que vous utilisez. (Voir page 45.)

(4) Connecter à un amplificateur AV avec un décodeur intégré

Quand des DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS sont lus, des trains de bits Dolby Digital ou DTS sont produits aux sorties audio numériques du lecteur DVD. Si un décodeur Dolby Digital ou DTS est connecté, le son produit a une puissance et une présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou de concert. Amplificateur AV avec un décodeur intégré (Centre de contrôle AV)

Câble à fibre optique

(disponible dans le commerce)

• Un bruit violent qui pourrait heurter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs est généré lorsqu’un disque DVD enregistré au format DTS est lu avec un décodeur ou autre qui n’est pas compatible DTS. 2 Connecter un câble en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur de Entrée audio numérique (OPTICAL)

Aligner dans la bonne direction

Enlever le cache-poussière, l’aligner dans la bonne direction et l’introduire le plus loin possible.

*3 Des signaux PCM 44,1 kHz/16-bit sont générés pendant la lecture de la couche du CD. • Mélange à la baisse jusqu’à 2 canaux pour les sources PCM multi-canaux. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.) • Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, veuillez régler “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “SETUP” sur “ACTIF” (Voir pages 46, 50) ou faites des connexions analogiques. (Voir page 16.) • Lors de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz, réglez “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “SETUP” sur “ACTIF”. (Voir pages 46, 50.) • Avec des Super Audio CD, les signaux audio numériques ne peuvent pas être émis par la borne de sortie numérique. Utiliser les connexions analogiques ou IEEE1394. (Voir pages 16, 19, 20.) • Lorsque “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE : ETEINT” est sélectionné sur “MODE PUR DIRECT”, les signaux numériques ne sont pas émis par la sortie audio numérique à ce moment. • Les signaux de train de bits sont des signaux qui sont compressés et convertis au format numérique. Ils sont décodés en signaux audio multi-canaux (5.1 canaux, etc.) par le décodeur. • Le format audio PCM linéaire est le format d’enregistrement des CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bit, les DVD le sont à 44,1 kHz/16 bit à 192 kHz/24 bit et produisent donc une qualité de son supérieure aux CD musicaux. • Les signaux PCM compressés sont des signaux PCM compressés d’une haute qualité sonore qui sont décompressés sans sans perte de données virtuelles.

• Lors de la connexion LIAISON DENON, il est possible d’émettre des sources bicanales de 176,4 kHz, 192 kHz/24 bits ou des sources à 6 canaux de 96 kHz/24 bits.

2 Compatibilité avec les modèles précédents: • Les signaux audio numériques émis par un lecteur DVD compatible avec LIAISON DENON 2nd ne peuvent être lus que sur un amplificateur AV compatible avec LIAISON DENON 2nd.

• En cas de connexion LIAISON DENON 2nd édition, les signaux de Super Audio CD ne sont pas reproduits par le connecteur

LIAISON DENON. Veuillez utiliser les bornes de sortie audio analogique ou les connecteurs IEEE1394.

Les types suivants de connexions peuvent être faits entre appareils traitant les signaux audio IEEE1394 (protocole A&M): q Connexions en éventail

Connectez les postes dans des séries utilisant un seul cordon IEEE1394. Vous pouvez connecter jusqu’à 15 postes. w Connexions en arbre (tour) Connectez les postes en parallèles et dans des séries utilisant un seul cordon IEEE1394. Vous pouvez connecter jusqu’à 63 postes. Système de protection des droits Pour lire le son d’un Super Audio CD ou d’un DVD par une connexion IEEE1394 (à l’exception des disques qui peuvent être copiés librement), le lecteur et l’amplificateur sont tous deux requis de supporter un système de protection des droits nommé DTCP (Digital Transmission Content Protection). Le DTCP est une technologie de protection des droits comprenant un encryptage des données et une authentification de l’appareil relié. Cette unité supporte le DTCP. Pour plus d’informations sur votre amplificateur, veuillez voir le mode d’emploi de votre amplificateur.

à un téléviseur ou à un écran avec la “sortie vidéo composante” ou la “sortie S-vidéo” ou la “sortie vidéo”. (Voir pages 12 ~ 14.)

• La sortie “signal audio IEEE1394 (protocole A&M)” du connecteur IEEE1394 du DVD-A1XV peut seulement être reçue sur un équipement AV équipé d’un connecteur IEEE1394. Les signaux audio d’une vidéo numérique (DV), d’un ordinateur personnel et de i-Link (une marque Sony) ne peuvent être reçus ni envoyés. Des connections incorrectes pourraient mener à un fonctionnement défectueux. Faites les connections comme indiqué dans les modes d’emploi des autres appareils. Veuillez remarquer qu’il n’y a de garantie de fonctionnement de la connexion même entre appareils supportant l’IEEE1394. La possibilité ou non de transmettre ou recevoir des signaux de contrôle ou des données entre des appareils supportant l’IEEE1394 dépend des fonctions de chaque appareil. • Quand vous faites une connexion en utilisant le connecteur IEEE1394, connectez seulement un cordon entre les deux appareils. Ne connectez jamais deux cordons entre les deux appareils (connexion en boucle). Dans ce cas là, la sortie de signal d’un appareil reviendra au même appareil, provoquant un fonctionnement défectueux. • Aucun signal audio n’est émis par les connecteurs audio analogiques, les connecteurs audio numériques et le connecteur LIAISON DENON et HDMI du DVD-A1XV lorsque IEEE 1394 est activé. Pour utiliser ces connecteurs, réglez IEEE 1394 sur “OFF”. • Quand le connecteur IEEE1394 est connecté, les réglages des enceintes du DVD-A1XV sont inactifs. • Pendant la lecture d’un appareil supportant l’IEEE1394, veuillez ne pas déconnecter le câble IEEE1394 de l’autre appareil, ne connectez pas un nouvel appareil et n’allumez ni ne coupez l’alimentation. Vous pourriez interrompre le son. • Parmi les appareils qui supportent l’IEEE1394, quand l’alimentation est en mode veille ou éteinte, certains appareils ne sont pas capables de retransmettre les données. Veuillez voir le mode d’emploi de l’appareil connecté qui supporte l’IEEE1394. Cette unité n’est pas capable de retransmettre les données IEEE1394 quand elle est en mode veille. • Les appareils qui supportent l’IEEE1394, ont la vitesse maximum de transfert de données supportée par l’appareil marqué à proximité du connecteur IEEE1394. La vitesse maximum de transfert de l’IEEE1394 est définie environ à 100/200/400 Mbps*, avec des postes à 200 Mbps ayant S200 inscrit et des postes à 400 Mbps ayant S400 inscrit. La vitesse maximum de transfert IEEE1394 de cette unité est de 400 Mbps. La véritable vitesse de transfert pourrait être inférieure à 400 Mbps quand des appareils S200 ou S400 sont connectés, ou selon les spécificités de cet appareil. Essayez de vous assurer que les connexions sont faites entre appareils qui ont la même vitesse maximum de transfert. * Mbps est une abréviation de “Mega bits per second” qui indique le volume de données qui peut être communiqué en 1 seconde. A 400 Mbps, 400 Mega bits de données sont transférées en 1 seconde.

(10) Connexions HDMI La connexion avec un seul câble (à l’aide d’un câble disponible dans le commerce) d’un appareil équipé d’un connecteur HDMI (HighDefinition Multimedia Interface) permet le transfert numérique d’images numériques et d’autres sources, ainsi que du son multi-canaux des DVD audio et des DVD vidéo.

Le DVD-A1XV est compatible avec la Version de Spécification 1.1 de High-Definition Multimedia Interface (HDMI). (Les signaux audio multi-canaux des disques DVD audio peuvent être transférés.) Utilisez des câbles de Type A qui ont reçu une certification HDMI pour la connexion au DVD-A1XV. Pour un transfert du signal stable, nous vous conseillons d’utiliser des câbles d’une longueur maximale de 5 mètres. DVD-A1XV

Lorsque le paramètre est réglé sur “AUTO”, la résolution de l’appareil HDMI connecté est détectée et la résolution est réglée automatiquement.

Réglages audio • Lorsque vous connectez un appareil avec le connecteur HDMI, effectuez les réglages de “REGLAGE AUDIO HDMI” sous “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” dans “SETUP” suivant les caractéristiques de l’appareil ou du moniteur connecté. (Voir pages 38 ~ 41.)

✽ Lorsque le réglage pour la sortie des signaux audio par le connecteur IEEE1394 est effectué, aucun signal audio n’est émis par le connecteur HDMI. ✽ Lorsque “MULTI (NORMAL)” “MULTI (LPCM)” est activé, les signaux audio analogiques ne sont émis que par les bornes L/R et FL/FR. (Les signaux émis par les bornes FL/FR sont des signaux audio réduits par mixage.) ✽ Avec les Super Audio CD, les signaux audio numériques, à l’exception de la couche CD, ne sont pas émis par le connecteur HDMI. Pour lire les signaux de la zone multi-canaux/stéréo, réglez “REGLAGE AUDIO HDMI” sur “2CH” et utilisez l’audio analogique ou IEEE1394. REMARQUES: • Sorties vidéo et audio HDMI sont toutes deux inactivées si la sortie vidéo sur “OFF” ou si “ALL OFF” est sélectionné. (Voir pages 57, 58.) • Lors de la sélection de MULTI (NORMAL), le réglage des enceintes du DVD-A1XV sous “CONFIGURATION AUDIO” devient impossible. • Parmi les appareils compatibles HDMI, certains peuvent commander d’autres appareils via le connecteur HDMI ; toutefois, le DVD-A1VX ne peut être commandé par un autre appareil via le connecteur HDMI. • Lors de l’utilisation de matériel d’affichage n’étant pas compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne sera pas affichée correctement. • Les signaux audio du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur de bits) peuvent être limités par le matériel connecté. • Lorsque vous utilisez des appareils incompatibles avec la Version de spécification 1.1 de HDMI , les signaux audio des disques DVD audio protégés par CPPM ne sont pas émis par le connecteur HDMI.

(11) Connexions DVI La connexion avec un appareil ayant un connecteur DVI (Digital Visual Interface)-D permet de transférer des images numériques.

✽ Lors de l’utilisation de matériel d’affichage non compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne sera pas affichée correctement. ✽ Réaliser une connexion audio également parce qu’aucun signal audio ne sera envoyé par le connecteur DVI-D. ✽ Les câbles DVI disponibles dans le commerce sont de type 24 ou 29 broches. Le DVD-A1XV est compatible avec le câble DVI-D à 24 broches, mais le câble DVI à 29 broches ne peut pas être connecté.

Écran équipé de connecteurs d’entrée DVI-D DVD-A1XV Connecteur d’entrée DVI-D Câble DVI-D 24 broches (disponible dans le commerce)

• Les signaux vidéo ayant la même résolution sont émis par les connecteurs HDMI et DVI-D. • Lorsque des moniteurs sont connectés aux connecteurs HDMI et DVI-D en mode “AUTO”, la résolution est automatiquement réglée selon les appareils connectés. (Voir “HDMI/DVI FORMAT” page 63.) q Lorsque deux appareils HDMI sont connectés (un câble de conversion HDMI-DVI est nécessaire) La résolution respective des deux appareils HDMI est détectée automatiquement, la résolution la plus basse est sélectionnée et les signaux sont émis avec cette résolution. w Lorsqu’un appareil HDMI et un appareil DVI sont connectés La résolution est réglée sur “480P/576P”. e Lorsque deux appareils DVI sont connectés (un câble de conversion HDMI-DVI est nécessaire) La résolution est réglée sur “480P/576P”. Il est également possible de régler la résolution manuellement. Utilisez la touche HDMI/DVI FORMAT de l’unité principale ou de la télécommande pour régler la résolution sur “480P/576P”, “720P” ou “1080i” suivant la résolution de l’appareil connecté. • Sélectionnez le format de sortie HDMI, soit le format Y Cb Cr, soit le format RGB. Utilisez la touche HDMI/DVI SELECT de l’unité principale ou de la télécommande pour effectuer le réglage. La sortie DVI-D est réglée sur le format RGB quel que soit le réglage de HDMI. (Voir page 63.) Connexion d’un câble de conversion HDMI-DVI • Lorsque la connexion à un moniteur est effectuée avec un câble de conversion HDMI-DVI disponible dans le commerce, aucun signal audio n’est émis. • Lorsqu’un moniteur compatible DVI-D est connecté, la sortie est automatiquement réglée sur RGB. • Pour un transfert du signal stable, nous vous conseillons d’utiliser des câbles d’une longueur maximale de 5 mètres. Vidéo

Afin de lire les images et le son numériques d’un DVD vidéo ou audio par le biais d’une connexion HDMI/DVI-D, il faut que le lecteur et l’écran (ou l’amplificateur AV) soient compatibles avec un système de protection des droits d’auteurs appelé HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection System). HDCP est une technologie de protection contre les copies comprenant un codage des données et une authentification du matériel du partenaire. Le DVD-A1XV est compatible avec HDCP. Merci de consulter le manuel d’utilisation de votre écran (ou de l’amplificateur AV) pour de plus amples informations à ce sujet.

5 NOMS DES COMPOSANTS ET FONCTIONS

Lumière verte : l’appareil est activé Lumière rouge : l’appareil est en mode de veille

• Utiliser cette fonction pour modifier instantanément le mode de réglage des signaux vidéo enregistrés. (Voir page

63.) Les valeurs des réglages de PICTURE MODE et SQUEEZE MODE ne seront pas enregistrés. Lorsque le dispositif est inactivé, l’appareil restitue les valeurs de réglages enregistrées.

• STEREO....Lors de la lecture de Super Audio CD, la zone du canal stéréo est lue en priorité.

• CDLors de la lecture de Super Audio CD, la couche CD est lue en priorité.

HDMI/DVI OFF Touche FORMAT de HDMI/DVI

• Appuyer sur cette touche pour régler le format du signal vidéo du connecteur HDMI ou du connecteur DVI. (Voir page 63.) • Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE !6 pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. • Le tiroir de disque se referme quand on appuie sur la touche PLAY !8.

Voyant LIAISON DENON (DENON LINK)

• Ce voyant s’allume quand les signaux audio sont transférés par les connexions LIAISON DENON.

• Appuyer sur ce touche pour commencer la lecture du disque. (Voir page 67.)

• Appuyer sur ce touche pour arrêter la lecture du disque. (Voir page 68.) • Appuyer sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) en cours de lecture. • Appuyer de nouveau sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) précédente. (Voir page 69.) • Appuyer sur ce touche pour atteindre le début de la prochaine piste (ou du prochain chapitre). (Voir page 69.) • Appuyer sur cette touche pour régler le mode de lecture lente ou de recherche. (Voir pages 68, 69.) 6: recherche vers l’arrière. 7: recherche vers l’avant.

Connecteur de sortie numérique (DENON LINK)

(disponible dans le commerce).

Connecteurs de sortie audio (5.1ch AUDIO OUT)

Les connecteur de sortie de la S-Vidéo (S-VIDEO OUT)

• Connecter en utilisant des câbles vidéo (disponibles dans le commerce).

• Connecter en utilisant un câble à fibre optique (disponible dans le commerce). • Des données numériques passent par ce connecteur. • Connecter en utilisant un câble sortie audio. Utiliser un câble de raccordement à fiches DIN de 75 Ω/ohms (disponible dans le commerce). • Des données numériques passent par ce connecteur.

Connecteur d’entrée alimentation secteur (AC IN)

• Connecter l’alimentation secteur en utilisant le câble inclus prévu à cet effet.

S’allument pour indiquer les noms des sections du disque en cours de lecture.

S’allume pendant la lecture d’un disque multiple angles.

S’allume lorsque SRS TruSurround est activé. S’allume pour indiquer le format audio en cours de lecture. S’allume pour indiquer le canal audio en cours de lecture. L : Canal avant gauche C : Canal central R : Canal avant droit Affiche le titre, le numéro de plage et le temps écoulé pendant la lecture. S’allume lorsque les signaux audio sont émis par les bornes IEEE1394. S’allume lorsque les signaux vidéo (ou audio) sont émis par les connecteurs HDMI ou DVI. (Clignote pendant que la connexion au connecteur HDMI/ DVI-D est en train d’être vérifiée.)

2 Le DVD-A1XV peut être commandé à distance à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-993).

(1) Insertion des piles q Enlever la trappe à l’arrière de la télécommande.

Précautions à prendre avec les piles

• N’utiliser que des piles “AA” (R6P) dans cette télécommande. • Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins une fois par an. • Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacer les piles par des neuves, même si moins d’une année s’est écoulée. • La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible. • Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les remettre dans le bon sens indiqué par les signes < et > à l’intérieur du compartiment des piles de la télécommande. • Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile: • Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille. • Ne pas mélanger différents types de piles. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes. • Enlever les piles si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une longue période de temps. • Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et en installer de nouvelles.

w Placer trois piles “AA” (R6P) dans le compartiment dans le sens indiqué par les marques.

e Refermer la trappe.

(2) Utilisation de la télécommande

• Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger vers le capteur indiqué sur le schéma. • La télécommande peut être utilisée à une distance d’environ 7 mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte, s’il y a un obstacle ou si la télécommande n’est pas pointée directement vers le capteur. • La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant jusqu’à 30° par rapport au capteur.

HDMI ou le connecteur DVI, ainsi que le format des signaux vidéo (480P/576P, 720P, 1080i, AUTO).

• Utiliser ces touches pour entrer des nombres. Utiliser la touche +10 pour entrer des dizaines ou plus. Exemple: Entrer 25

• Appuyer sur cette pour modifier l’angle.

• Le menu supérieur enregistré sur le disque est affiché. • Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner dans le sens vertical. Utiliser les touches de curseur 0 et 1 pour sélectionner dans le sens horizontal. Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner le paramètre sélectionné avec les touches de curseurs. • Le menu DVD enregistré sur le disque est affiché.

Touche STILL/PAUSE (3)

Touches SKIP Touche REPEAT • Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages répétitive. • Utiliser cette touche pour répéter des sections entre deux points spécifiques. • Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages aléatoire sur le vidéo ou le disque. • Appuyer sur cette touche pour marquer des endroits à revoir. • Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de réglage d’origine. • Appuyer sur cette touche pour ajuster la qualité de l’image désirée.

• Appuyer sur cette touche pour annuler les nombres entrés.

• Appuyez sur ceci pour vérifier le contenu du programme. • Appuyer sur cette touche pour modifier le mode de recherche pour chercher des groupes ou des titres, des plages ou des chapitres lors de la sélection directe de sections de disques utilisant les touches de numériques. • Pour les DVD, appuyer sur cette touche pour commuter la langue audio. Pour les CD vidéos, appuyer sur cette touche pour commuter le canal entre “STEREO”, “MONO LEFT” et “MONO RIGHT”. • Appuyer sur cette touche pour changer la langue des sous-titres du DVD. • Appuyer sur cette touche pour afficher le ON-SCREEN. • Appuyer sur cette touche pour revenir à l’écran menu précédent.

Touches SLOW/SEARCH Touches PAGE –/PAGE +

• Utiliser ces touches pour sélectionner l’image fixe désirée sur des disques DVD audio contenant des image fixes déroulantes. • Appuyer sur cette touche pour agrandir l’image. • Utiliser cette touche pour ajuster la luminance de l’affichage de l’unité principale. Peut être commuté en 4 étapes, allant de tous éteints à toujours allumé. • Utiliser ces touches afin de sélectionner différents réglages pour obtenir un son de meilleure qualité.

7 CHARGEMENT DES DISQUES

2 Placer les disques dans le tiroir, face imprimée (étiquette) vers le haut.

(2) Chargement des disques

Guide externe du disque

(disque 12 cm) Guide interne du disque (disque de 8 cm)

• Ne pas déplacer le DVD-A1XV lorsqu’un disque est en cours de lecture, car cela peut rayer le disque.

• Manipuler le disque avec soin sans toucher la surface du signal et le tenir face imprimée vers le haut.

• Lorsque le tiroir de disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau. • Placer les disques de 12 cm dans le guide externe de disque (Figure 1), et les disques de 8 cm dans le guide interne du disque (Figure 2). • Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE. Le disque est chargé automatiquement. • Le tiroir de disque peut aussi être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche PLAY. Figure 1

Guide externe du disque

(1) Ouverture et fermeture du tiroir de disque q Mettre le lecteur en marche. w Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.

Disque 12 cm Commutateur d’alimentation • Si un objet étranger se fait coincer par la fermeture du plateau de disque, appuyer tout simplement à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE et le plateau rouvrira. • Ne pas rentrer le tiroir de disque à la main lorsque le lecteur est hors tension, car cela risque de l’endommager. • Ne pas placer d’objets étrangers sur le tiroir de disque, car cela risque de l’endommager.

8 MODIFICATION DES REGLAGES PAR DEFAUT

2 Effectuer les réglages initiaux adaptés à vos conditions d’utilisation avant de commencer la lecture. Les réglages initiaux sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même si le lecteur est éteint.

Si l’on appuie de nouveau sur cette touche, l’appareil est mis hors tension et l’indicateur s’éteint.

• En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est allumé en vert), appuyer sur la touche ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche POWER ON de la télécommande (RC-993).

REGLAGE LANGUE SETUP Utiliser cette fonction pour activer la langue devant être utilisée lors de la lecture du disque. Si la langue sélectionnée ne se trouve pas sur ce disque, la langue par défaut est sélectionnée.

Utiliser cette fonction pour régler la langue de l’écran des réglages par défaut et des messages affichés sur l’écran de TV (“PLAY”, etc.).

REGLAGE INTERFACE DIGITAL Utiliser cette fonction pour régler les sorties de DVI, HDMI, DENON LINK et les borne IEEE1394.

DIALOGUES Utilisez cette option pour sélectionner la langue du son à la sortie enceintes.

SOUS-TITRES Utilisez cette option pour sélectionner la langue des sous-titres affichés sur la TV.

Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en anglais. FRANÇAIS Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en français. ESPAGNOL Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en espagnol. ALLEMAND Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en Allemand. ITALIEN Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne. AUTRE Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 37.)

ANGLAIS (Réglage usine par défaut)

Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en anglais. FRANÇAIS Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en français. ESPAGNOL Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en espagnol. ALLEMAND Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en Allemand. ITALIEN Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne. AUTRE Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 37.)

e Lorsque le “MENUS DU DISQUE” est sélectionnée:

ANGLAIS (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en anglais. FRANÇAIS Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en français. ESPAGNOL Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en espagnol. ALLEMAND Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en Allemand. ITALIEN Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne. AUTRE Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 37.) r Lorsque le “LANGAGE OSD” est sélectionnée: ENGLISH (Réglage usine par défaut) Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur FRANÇAIS Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur ESPAÑOL Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur DEUTSCH Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur

ENHANCED Les signaux sont émis via les connecteurs HDMI et DVI-D avec une gamme vidéo RGB numérique (gamme de données) comprise entre

0 (noir) et 255 (blanc).

Les signaux audio multi-canaux sont émis via le connecteur HDMI avec un flux de données. MULTI (LPCM) Les signaux audio multi-canaux sont émis via le connecteur HDMI avec un PCM linéaire.

REGLAGE DES NIVEAUX Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des différentes enceintes. TEMPS DE RETARD Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les différentes enceintes et la position d’écoute. ✽ Pour quitter le mode CONFIGURATION HP HDMI. Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

B Lorsque le “CONFIGURATION HP” est sélectionnée, utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.

• Le type d’enceinte utilisée pour les enceintes frontales, l’enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes d’ambiance peuvent être réglés. Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner le type d’enceinte, ensuite appuyer sur la touche ENTER. GRANDS Sélectionner ce réglage lorsqu’une grande enceinte est connectée. PETITS Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est connectée. • Lorsque le “FILTER” est sélectionnée: 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (Paramètre d’usine par défaut), 100 Hz, 120 Hz, règle la fréquence de recouvrement. ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP HDMI”.

• TEST TONALITE Utilisez les touches de curseur 0 et 1 pour sélectionner auto ou manuel. Effectuer le réglage de telle sorte que le volume de sortie des tonalités de test des différentes enceintes soit le même. • Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales (canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du subwoofer peut être ajusté. • Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et –10 dB par pas de 1 dB.

Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche ENTER.

L’unité de distance est réglée en mètres (“m”).

PIEDS (lorsque la touche de curseur 1 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”).

• Lorsque le “AVANT G”, “AVANT D”, “CENTRALE”, “SURROUND G”, “SURROUND D”, “CAISS. BASSE” est sélectionnée:

Utiliser les touches de curseur 0 et 1 pour régler la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.

Lorsque des connexions numériques sont effectuées avec un amplificateur AV, effectuer les réglages d’enceinte sur l’amplificateur

AV. Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la priorité, ainsi le son risque de ne pas être reproduit comme avec le réglage de mode d’enceinte décrit ci-dessus. ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP HDMI”.

Le format de sortie HDMI est sélectionné automatiquement suivant la résolution de l'écran de l'appareil HDMI connecté. MAX RES. Le format de sortie HDMI est sélectionné automatiquement suivant la résolution maximale de l'appareil HDMI connecté. Lorsqu'un appareil DVI est connecté, le format de sortie HDMI est fixé à 480P/576P.

r Lorsque le “LIAISON DENON” est sélectionné:

Les signaux sont émis par le connecteur “LIAISON DENON” au format “2nd”. Lors de la lecture de la zone multi/stéréo des Super Audio CD, la connexion au connecteur IEEE1394 est détectée automatiquement et, si un appareil est connecté, les signaux sont émis par le connecteur IEEE1394. Si aucun appareil n'est connecté au connecteur IEEE1394, les signaux sont émis par les connecteurs audio analogiques. 2nd (1394) Les signaux sont émis par le connecteur LIAISON DENON au format “2nd”. Lors de la lecture de la zone multi/stéréo des Super Audio CD, les signaux sont émis par le connecteur IEEE1394. Aucun signal n'est émis par les connecteurs audio analogiques. 2nd (ANALOG) Les signaux sont émis par le connecteur LIAISON DENON au format “2nd”. Lors de la lecture de Super Audio CD, les signaux sont émis par les connecteurs audio analogiques. (Aucun signal n'est émis par le connecteur IEEE1394, même si un appareil est connecté.) Sélectionnez ce réglage si votre amplificateur AV n'est pas équipé d'un connecteur IEEE1394. Lors de la connexion LIAISON DENON 2nd, les signaux des Super Audio CD ne sont pas émis par le connecteur LIAISON DENON. Veuillez utiliser les bornes de sortie analogiques ou la connexion IEEE1394. Lorsque LIAISON DENON est réglé, les signaux audio mélangés abaissés sont émis uniquement par les bornes gauche et droite et les bornes gauche et droite avant.

Les signaux audio numériques ne sont pas émis de la borne IEEE1394. ACTIF Les signaux audio numériques sont émis par la borne IEEE1394. Aucun signal audio n’est émis par les connecteurs analogiques lorsque IEEE1394 est réglé. Télécommande

B Lorsque le “ACTIF” est sélectionnée:

Ceci amènera aux écrans de réglage “LECTURE AUTOMATIQUE” et “FORMAT AUDIO”. Sélectionnez l’élément à régler en utilisant les touches de curseur (•, ª) et appuyez sur la touche ENTER. LECTURE AUTOMATIQUE Réglez ceci quand vous lisez automatiquement cette unité depuis un autre appareil, dans des circonstances où cette unité est utilisée en conjonction avec un appareil DENON qui supporte l’IEEE1394. FORMAT AUDIO Réglez ce format de signaux audio provenant du connecteur IEEE1394.

ACTIF Réglez ceci quand vous souhaitez contrôler le fonctionnement de cette unité depuis un autre appareil.

Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.

Lorsque “MENU REGLAGE VIDEO” est sélectionnée

TYPE D’ECRAN Utiliser cette fonction pour régler la forme de l’écran de votre télévision. TYPE DE TV Utiliser cette option pour régler le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI).

TV SYSTEM Sélectionnez la sortie vidéo connectée à la TV ou au moniteur dont vous souhaitez voir l'image.

Sur le DVD-A1XV, les signaux de la sortie entrelacée, de la sortie progressive et de la sortie HDMI/DVI sont chacun traités dans des circuits vidéo indépendants. La sortie audio est optimisée pour la sortie vidéo sélectionnée, choisissez donc la sortie que vous souhaitez voir.

Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

4:3 LB Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode Boîte à lettre (avec des bandes noires en haut et en bas de l’image). 16:9 (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode plein écran.

NTSC Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre télévision est le

NTSC. Si NTSC est sélectionnée, le format de sortie est fixé en NTSC. PAL Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre télévision est le PAL. Si PAl est sélectionnée, le format de sortie est fixé en PAL. MULTI (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option si votre TV est compatible NTSC et PAL. Si vous lisez un disque enregistré en format NTSC, le signal en provenance de la borne de sortie vidéo passera en NTSC si sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC, et si vous lisez un disque enregistré en format PAL, le signal en provenance de la borne de sortie vidéo passera en PAL si sélectionné, le format de sortie est fixé sur PAL. REMARQUE: • Si “TYPE DE TV” est réglé sur un autre format de téléviseur que ceux enregistrés, l’image peut ne plus être claire et le haut et le bas de l’image peut être coupé.

(Pour les signaux de la sortie de composantes vidéo lorsque “COMPONENT VIDEO OUT” dans “MENU REGLAGE VIDEO” est réglé sur “PROGRESSIVE”) ENTRELACE Les signaux audio sont synchronisés avec la sortie entrelacée. (Pour les signaux de la sortie vidéo et de la sortie vidéo S, ainsi que pour les signaux de la sortie de composantes vidéo lorsque “COMPONENT VIDEO OUT” dans “MENU REGLAGE VIDEO” est réglé sur “ENTRELACE”). HDMI/DVI Les signaux audio sont synchronisés avec les signaux vidéo émis par les connecteurs HDMI/DVI. AUTRES Sélectionnez ce réglage lorsque vous voulez voir une image de la sortie entrelacée/progressive et une image de la sortie HDMI/DVI en même temps. Les signaux audio sont réglés pour être au plus proche de l'image de la sortie entrelacée/progressive et de l'image de la sortie HDMI/DVI. (Veuillez noter cependant que les signaux audio ne sont pas synchronisés avec l'image de la sortie entrelacée/progressive et l'image de la sortie HDMI/DVI. Pour les synchroniser, réglez sur une autre position.) r Lorsque le “COMPONENT VIDEO OUT” est sélectionnée: (REMARQUES) PROGRESSIVE (Réglage usine par défaut) Les signaux émis par le connecteur “COMPONENT VIDEO OUT” du DVD-A1XV sont formatés au format progressif. Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-A1XV est connecté à une télévision de type progressif. ENTRELACE Les signaux émis par le connecteur “COMPONENT VIDEO OUT” du DVD-A1XV sont formatés au format entrelacé. Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-A1XV est connecté à une télévision de type entrelacé. REMARQUE: • Pour la sortie de composants uniquement, il est possible de commuter entre une sortie d’images entrelacées et une sortie d’images progressives. Il n’est pas possible de choisir la sortie d’image progressive pour connecteur de sortie ou pour Les connecteur de sortie de la SVidéo.

Sélectionnez pour un affichage plein écran de type TV 16:9, quelle que soit la taille de l'image. TV ACTIF Sélectionnez lorsque vous souhaitez afficher l'image avec un rapport de 4:3 au centre de l'écran TV 16:9, TV quelle que soit la taille de l'image. AUTO Sélectionnez ceci pour la lecture d’une image 4:3 que vous souhaitez afficher dans la proportion de 4:3 au centre d’une télévision 16:9. Fonctionne uniquement lorsque réglé sur “WIDE (16:9)” dans “TYPE D’ECRAN”. (Voir page 43.) Aucun efficace pour image entrelacée.

Ce mode est le mieux adapté à la lecture de disques contenant de la vidéo.

VIDEO2 Ce mode est le mieux adapté à la lecture de disques contenant un vidéo ou film à 30 trames.

S-VIDEO Les signaux S-vidéo seront envoyés par la prise AV1 SCART.

RVB Les signaux RVB seront envoyés par la prise AV1 SCART.

CANALES AUDIO Utiliser ce mode pour ajuster pour les systèmes d’enceinte connectés.

SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE Utilisez cette fonction afin de sélectionner le format numérique de signal de sortie. LPCM (44,1kHz/48kHz) Utilisez cette option pour régler la sortie audio numérique pour la lecture de DVD enregistrés en audio PCM linéaire. SOURCE DIRECT Permet un réglage pour émettre le son sans ajouter de réglages d'enceintes aux signaux audio d'un DVD audio ou d'un Super Audio CD.

GESTION DES BASSES Régler pour envoyer ou non des signaux audio du subwoofer lors de la lecture de signaux audio à deux canaux.

Les réglages de “GESTION DES BASSES” ne s’appliquent pas aux sorites numériques. COMPRESSION Utiliser cette fonction pour régler la sortie de la plage dynamique lors de la lecture de disques. FILTRE SACD Il est possible de régler la valeur du filtre passe-bas lors de la lecture de Super Audio CD. Le canal audio, la sortie numérique, le mode de conversion LPCM, la source directe et l’amélioration des basses ne peuvent pas être sélectionnés lorsque LIAISON DENON ou IEEE1394 est sélectionné ou lorsque l'audio HDMI est sur “MULTI (NORMAL)”.

Sélectionner ce réglage pour des systèmes dans lesquels trois ou plusieurs enceintes sont connectées. Lorsque MULTI CANAUX est réglé, les réglages d’enceinte (CONFIGURATION HP), l’ajustement du niveau de sortie d’enceinte (REGLAGE DES NIVEAUX) et les distances d’enceinte (TEMPS DE RETARD) peuvent être réglés. 2CH (SRS OFF) Sélectionner cette fonction lorsque l’utilisation de la fonction SRS TruSurround n’est pas requise pour les systèmes ayant seulement deux enceintes connectées. Lors de la connexion d'un décodeur Dolby Prologic (amplificateur Dolby Prologic, etc.), sélectionnez ce réglage. 2CH (SRS ON) Sélectionner cette fonction pour utiliser la fonction SRS TruSurround pour les systèmes ayant seulement deux enceintes connectées. L’indicateur “ ” de l’affichage s’allume pour ce mode.

Cela entraîne un son avec une sensation de mouvement presque naturelle qui semble entourer la tête, sans la forte directivité qui caractérise les systèmes multi-enceintes. REMARQUES: • Pour certains disques, les effets seront faibles ou même nuls. • Désactiver les autres fonctions surround (Mode surround de la télévision, etc.). est une marque de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. B Lorsque le “MULTI CANAUX” est sélectionnée, utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner l’élément à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER. CONFIGURATION HP Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des différentes enceintes. REGLAGE DES NIVEAUX Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des différentes enceintes. TEMPS DE RETARD Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les différentes enceintes et la position d’écoute. Les réglages de “CONFIGURATION HP” ne s’appliquent qu’aux sorties analogiques. ✽ Pour quitter le mode “CONFIGURATION HP” Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner “CONFIGURATION AUDIO” ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

PETITS Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est connectée.

NON Sélectionner ce réglage lorsque aucune enceinte n’est connectée. OUI Sélectionner ce réglage lorsqu’un subwoofer est connecté. NON Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n’est connecté.

✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu

“CONFIGURATION HP”. B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est sélectionné, utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner l’enceinte à ajuster, ensuite utiliser les touches de curseur 0 et 1 pour régler le niveau.

• Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales (canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du subwoofer peut être ajusté. • Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et –10 dB par pas de 1 dB. • Les réglages SW +10 dB sur “ACTIF” augmente le niveau de volume en sortie du subwoofer de 10 dB. ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP”.

Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche ENTER.

L’unité de distance est réglée en mètres (“m”).

PIEDS (lorsque la touche de curseur 1 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”). REGL AGES :

Sélectionnez “NORMAL” lors de l’exécution de connexions numériques à un amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital et

DTS intégré. PCM Lors de la lecture de signaux bitstream Dolby Digital/DTS ou de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, les signaux sont convertis en signaux PCM 48 kHz/16-bit (2-canaux) et générés par les sorties numériques. Lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM, des signaux PCM linéaires sont générés.

Pour les DVD contenant des signaux multi-canaux PCM, les signaux numériques sont mélangés à la baisse pour être générés dans deux canaux, le canal avant gauche et le canal avant droit. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)

Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, réglez sur “ACTIF” ou faites des connexions analogiques. (Voir page 16.) ACTIF Les signaux PCM linéaire ou PCM compressé sont convertis en signaux de 44,1 kHz ou 48 kHz et générés. (Les signaux de sortie audio numérique PCM sont convertis en signaux de 48 kHz ou moins, étant donné les règles du copyright.) Lors de l’exécution de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz, réglez sur “ACTIF”.

Veuillez régler sur ETEINT quand vous effectuez des réglages d’enceintes ou configurez le temps de délai et la lecture. ACTIF Réglez sur ACTIF en lecture sans effectuer le traitement des réglages d’enceintes. Effectuer ce réglage engendrera l’installation de la lecture pleine largeur de bande, tous canaux DTS recommandée. (Veuillez noter que le volume du sub woofer augmentera de 5 db et qu’il y aura une augmentation de 15 db avec un Super Audio CD.) Ceci est aussi réglé pendant la lecture d’une source à 6 canaux d’un DVD audio qui a été enregistré avec tous les canaux et la pleine largeur de bande. Quand le réglage est sur “ACTIF”, l’amplitude des enceintes sera réglée sur “Grand” pour toutes les enceintes et le sub woofer sera réglé sur “Oui”. Pendant la lecture d’un logiciel tel que celui-ci, effectuez les connexions analogiques selon le mode d’emploi du logiciel.

Aucun son n’est produit par le subwoofer.

ACTIF Le son est produit par le subwoofer. Si cela se produit, placer le subwoofer en position “OUI” pour les réglages d’enceinte. Cela ne fonctionne qu’avec une entrée audio analogique. Ceci ne fonctionne pas lorsque “SOURCE DIRECT” est activé.

OUI Sélectionner ce réglage pour obtenir un son puissant même lorsque le volume est bas. Ce réglage convient pour la lecture de DVD à des heures tardives avec le volume bas. (Ce réglage est valide uniquement pour les DVD enregistrés en Dolby Digital.)

DE C I S I ON : BOUTTON ENTER CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL E S AUD I O SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z)

Lors de la lecture de Super Audio CD, les hautes fréquences de 100 kHz et plus sont coupées. Réglé à 100 kHz lorsqu’un amplificateur AV compatible avec les hautes fréquences est connecté.

SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z)

SOURCE D I RE CT GESTION DES BASSES COMPRESS ION Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.

Lorsque “MENU NIVEAU DE PROTECTION” est sélectionnée

MOT DE PASSE ACTUEL Utiliser ceci pour changer le mot de passe. Le mot de passe par défaut est “0000”.

MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON

Utilisez ce réglage par exemple pour désactiver la lecture de DVD pour adultes sur lesquels aucun niveau de contrôle parental n’est enregistré.

1 Sélectionner ceci pour jouer uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour adultes et public ne peuvent pas être joués.) 2à7 Sélectionner ceci pour jouer les DVD pour un public général et les enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être joués. 8 (NO LIMIT) (Réglage usine par défaut) Sélectionner ceci pour jouer tous les DVD.

MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON RES T R I C T I ON

Ne pas oublier le mot de passe.

Le réglage ne peut pas être modifié sans entrer le mot de passe correct.

“MODIFICATION”, puis appuyer sur la touche

Ne pas oublier le mot de passe.

Le paramètre ne peut pas être modifié si l’on ne saisit pas le bon mot de passe.

RAT I NG L EVE L MOT DE PASSE AC TUEL Télécommande

Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.

Lorsque “CHOIX DE MENU” est sélectionnée

MODE DE LECTURE Le mode de lecture de DVD vidéo peut être réglé pour lire le contenu d’un DVD vidéo inclus sur un DVD audio. SOUS TITRES Utilisez cette option pour activer ou désactiver les légendes enregistrées sur le DVD. FOND D’ECRAN Utiliser cette fonction afin de choisir une image servant d’arrière-plan sur l’écran en mode stop ou lors de la lecture d’un CD.

MODE VIDEO Choisir ce réglage pour lire le contenu de DVD vidéo inclus dans un disque DVD audio.

Sélectionnez cette option lorsque vous ne souhaitez pas afficher les légendes à l’écran lorsque le DVD contient des légendes en anglais.

OUI Sélectionnez cette option pour afficher les légendes à l’écran lorsque le DVD contient des légendes en anglais.

• Les DVD comportant des signaux de légendes sont repérés par la marque

, , . Les légendes en anglais ne peuvent être affichées si le DVD ne contient pas de signaux de légende enregistrés. GRIS Sélectionner cette couleur pour afficher un fond gris sur l’écran du téléviseur. NOIR Sélectionner cette couleur pour afficher un fond noir sur l’écran du téléviseur. IMAGE Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier peint.

ACTIF Si plus d’5 minutes passe pendant l'arrêt, la pause ou un autre mode, la fonction d’économiseur d'écran est activée pour éviter l’écho d'image sur l’écran TV.

L’écran ne montrera pas d’indication même si l’on a appuyé sur une touche (ex: skip, stop, etc.).

ACTIF Ce réglage est valable lorsque l’écran a été mis hors tension à l’aide. Lorsque l’on appuie sur une touche (ex: skip, stop, etc.), l’indication apparaît à l’écran pendant environ 2 secondes.

L’alimentation ne commute pas automatiquement au mode d’attente. OUI Le DVD-A1XV s’éteint et le mode d’attente est réglé si le DVD-A1XV reste en mode d’arrêt pendant environ 30 minutes.

Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.

9 UTILISATION DU MODE PURE DIRECT

✽ Ne fonctionne pas pour les sorties numériques LIAISON DENON ou IEEE1394. Pour ces sorties, réglez sur “NON” dans les réglages initiaux. SORTIE VIDÉO OUI : Les signaux vidéo sont émis. NON : Les signaux vidéo ne sont pas émis. AFFICHEUR OUI : Est indiqué sur l’affichage de l’unité principale. NON : N’est pas indiqué sur l’affichage de l’unité principale. ✽ Lorsque la sortie vidéo est réglée sur “OUI” ou “ALL OFF”, ni la vidéo HDMI ni les signaux audio ne sont émis en sortie. Lorsque “REGLAGE AUDIO HDMI” est réglé sur “MULTI (NORMAL)”, le réglage “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” ne peut pas être effectué. (Voir pages 38, 39.) ✽ Lorsque les réglages de LIASION DENON et IEEE 1394 sont valides, le réglage de “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” ne peut pas être sélectionné.

Les réglages d’origine sont:

“SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” : “OUI” “SORTIE VIDÉO” : “OUI” “AFFICHEUR” : “OUI” MODE 2 : Les réglages mémorisés pour le MODE 2 sont utilisés. Les réglages d’origine sont: “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” : “OUI” “SORTIE VIDÉO” : “OUI” “AFFICHEUR” : “OUI” ALL OFF : Aucune indication sur l’affichage de l’unité principale ne signifie pas que les signaux vidéos et numériques sont éteints (sauf pour la sortie audio analogique) Les disques hybrides comprennent une structure à deux couches, avec une couche Super Audio CD et une couche CD. Il est possible de régler la zone/couche pour déterminer une priorité de lecture.

STEREO Lors de la lecture d’un Super Audio CD, la zone stéréo sera lue en priorité.

CD Lors de la lecture d’un Super Audio CD, la couche CD sera lue en priorité. ✽ Lors de la lecture d’un disque n’ayant oas de zone/ couche sélectionnée, une autre zone/couche sera lue automatiquement.

M1 à M5 Les réglages de la qualité d’image qui ont été ajustés selon vos préférences peuvent être stockés dans 5 mémoires, M1 à M5. REG Le niveau de SETUP et SET permettent le réglage de la position de l’écran (horizontale et verticale).

Permet de régler le contraste, la luminosité, la netteté et la teinte. / Avancez à l’opération 3.

AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 2

Ceci est sélectionné quand des portions sombres de l’image sont obscures, ou que des portions claires sont beaucoup plus claires que nécessaire.

/ Avancez à l’opération 6.

CONTRASTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)

• Ceci ajuste la netteté de l’image pour les fréquences intermédiaires. FINESSE (H) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la netteté de l’image pour les hautes fréquences. (Agit seulement sur les images en mouvement) TEINTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)

• Ceci ajuste la balance entre le vert et le rouge.

(N’affecte pas la sortie entrelacée composante.)

Quand l’ajustement de la qualité de l’image 2 est sélectionné et ajusté:

NIV. BLANC (–5 à +5) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste le niveau de blanc. NIVEAU NOIR (–5 à +5) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste le niveau de noir. NIVEAU CHROMA (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la densité des couleurs.

• Ceci accentue les contours de l’image. DNR (Digital Noise Reduction) (0 à +3) (Réglage usine par défaut: 0) • Cela réduit le bruit de l’image. CCS (OUI/NON) (Réglage usine par défaut: NON) • Ceci supprime le composant de signal couleur pour les images dans lesquelles le composant de signal couleur est associé avec le signal de luminosité. (N’agit que sur les images en mouvement.)

• Lors de l’utilisation du tableau numérique de la correction de gamma. (Figure 1) : Appuyer sur la touche de curseur (ª). • Lors de l’utilisation du graphe de correction de gamma. (Figure 2) : Appuyer sur la touche ENTER.

(Si la touche PICTURE ADJUST est enfoncée avant d’appuyer sur la touche entrée, le niveau de réglage ne sera pas enregistré)

• Le niveau de luminosité peut être réglé dans une fourchette allant de 16 à 235. • Appuyer sur la touche de curseur (•) augmente le niveau (et l’image devient plus claire) et appuyer sur la touche de curseur (ª) réduit le niveau (et l’image devient plus sombre). • Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR restitue tous les points de réglage au niveau standard. ✽ Le niveau du point sélectionné ne peut pas dépasser le niveau des points au-dessus et en dessous du point. (Une partie foncée ne peut pas être réglée pour dépasser une partie plus claire.)

• Dans l’affichage de la correction gamma, l’axe horizontal indique le niveau de luminosité de l’image qui est enregistrée sur le disque, et l’axe vertical indique le niveau de luminosité de l’image quand elle sort de cette unité.

(Réglage usine par défaut: 0 IRE) • Ceci corrige les noirs flottants. POSITION .H (–7 à +7) (Réglage usine par défaut: 0) • Un réglage de la position est possible vers la gauche et la droite. POSITION .V (–7 à +7) (Réglage usine par défaut: 0) • Un réglage de la position est possible vers le haut et le bas.

Pas de sortie via les connecteurs HDMI et DVI-D. Réglez sur “HDMI/DVI OFF” s'il n'y a pas de connexion à ces connecteurs. HDMI Y Cb Cr Les signaux vidéo au format Y Cb Cr et les signaux audio sont émis via le connecteur HDMI. Les signaux vidéo au format RGB sont émis via le connecteur DVI-D. HDMI RGB Les signaux vidéo au format de différence des couleurs et les signaux audio sont émis via le connecteur HDMI. Les signaux vidéo au format RGB sont émis via le connecteur DVI-D. ✽ Lors de la connexion à l'appareil DVI via le connecteur HDMI, les signaux sont émis au format RGB, quel que soit le réglage de “HDMI Y Cb Cr” ou “HDMI R G B”.

Appuyer sur la touche HDMI/DVI FORMAT.

• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage. Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler et définissez-le. 480P/576P (Réglage usine par défaut) Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à 480P ou 576P. 720P Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à 720P. 1080i Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à 1080i. AUTO Les caractéristiques de l'appareil HDMI connecté aux connecteurs HDMI/DVI-D sont détectées automatiquement et les signaux sont émis suivant la résolution de l'écran ou la résolution maximale de l'appareil HDMI. La résolution de l'écran ou la résolution maximale est sélectionnée suivant le réglage effectué dans “HDMI AUTO FORMAT” dans les réglages initiaux. (Réglé sur “PANEL RES.” par défaut. (Voir pages 38, 41.) ) Lorsqu’un appareil DVI est connecté, les signaux sont émis avec une résolution est automatiquement de “480P/576P”, la résolution doit donc être réglée manuellement.

VIDEO MODE pour le définir.

PICTURE MODE Il est possible de choisir entre cinq modes correspondants à différents réglages de qualité d’image (M1 à M5) de même que les réglages standards établis en usine. (Voir pages 59 ~ 62.) TV SYSTEM Sélectionnez la sortie vidéo connectée à la TV ou au moniteur dont vous souhaitez voir l'image. Sur le DVD-A1XV, les signaux de la sortie entrelacée, de la sortie progressive et de la sortie HDMI/DVI sont chacun traités dans des circuits vidéo indépendants. La sortie audio est optimisée pour la sortie vidéo sélectionnée, choisissez donc la sortie que vous souhaitez voir. SQUEEZE MODE Les différents modes qui sont sélectionnés dans VIDEO MODE sont temporaires. L'appareil revient aux valeurs enregistrées lorsque l'appareil est éteint. AUDIO ADJUST Selon l'appareil connecté, la différence dans la durée nécessitée pour traiter les signaux audio et vidéo peut avoir pour conséquence un décalage entre le mouvement des lèvres des personnes parlant et le son. Si cela se produit, ce retard peut être corrigé en décalant la sortie des signaux audio à partir du DVD-A1XV.

VIDEO MODE pour le définir. (Voir pages 59 ~ 62.)

STD (STANDARD) Restitue les réglages par défaut effectués à l’usine. M1 (MEMORY1) Articles de réglage de la qualité de l’image – Mode M1 enregistré dans le mode de réglage de la qualité de l’image. M2 (MEMORY2) Articles de réglage de la qualité de l’image – Mode M2 enregistré dans le mode de réglage de la qualité de l’image. M3 (MEMORY3) Articles de réglage de la qualité de l’image – Mode M3 enregistré dans le mode de réglage de la qualité de l’image. M4 (MEMORY4) Articles de réglage de la qualité de l’image – Mode M4 enregistré dans le mode de réglage de la qualité de l’image. M5 (MEMORY5) Articles de réglage de la qualité de l’image – Mode M5 enregistré dans le mode de réglage de la qualité de l’image.

PUSH ENTER Unité principale

Sélectionner l’article que vous souhaitez régler et appuyer sur le bouton VIDEO MODE pour le définir. PROGRESSIVE (Réglage usine par défaut) Les signaux audio sont synchronisés avec la sortie progressive. (Pour les signaux de la sortie vidéo de composantes lorsque “COMPONENT VIDEO OUT” dans “MENU REGLAGE VIDEO” est réglé sur “PROGRESSIVE”.) INTERLACED Les signaux audio sont synchronisés avec la sortie entrelacée. (Pour les signaux de la sortie vidéo et de la sortie vidéo S, ainsi que pour les signaux de la sortie vidéo de composantes lorsque “COMPONENT VIDEO OUT” dans “MENU REGLAGE VIDEO” est réglé sur “ENTRELACE”.) HDMI/DVI Les signaux audio sont synchronisés avec les signaux vidéo émis par les connecteurs HDMI/DVI. OTHERS Sélectionnez ce réglage lorsque vous voulez voir une image de la sortie entrelacée/progressive et une image de la sortie HDMI/DVI en même temps. Les signaux audio sont réglés pour être au plus proche de l'image de la sortie entrelacée/progressive et de l'image de la sortie HDMI/DVI. (Veuillez noter cependant que les signaux audio ne sont pas synchronisés avec l'image de la sortie entrelacée/progressive et l'image de la sortie HDMI/DVI. Pour les synchroniser, réglez sur une autre position.)

Lorsque le “SQUEEZE MODE” est sélectionné:

• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage. Sélectionner l’article que vous souhaitez régler et appuyer sur le bouton VIDEO MODE pour le définir. OFF Sélectionnez pour un affichage plein écran de type TV 16:9, quelle que soit la taille de l'image. ON Sélectionnez lorsque vous souhaitez afficher l'image avec un rapport de 4:3 au centre de l'écran TV 16:9, quelle que soit la taille de l'image. AUTO Sélectionnez ceci pour la lecture d’une image 4:3 que vous souhaitez afficher dans la proportion de 4:3 au centre d’une télévision 16:9. Lorsque le “AUDIO ADJUST” est sélectionné: • La durée validée est affichée sur l'écran. Pour changer la durée validée, tournez la commande VIDEO MODE , puis appuyez sur la commande. Réglable par unités de 10 msec entre –30 msec et +200 msec. (Marche + :retardez les bruits dans l’image.) Le réglage est réinitialisé à la valeur par défaut (0 msec) lorsque le réglage de “MENU REGLAGE VIDEO” est commuté dans “TV SYSTEM”.

Si l’on appuie de nouveau sur cette touche, l’appareil est mis hors tension et l’indicateur s’éteint.

• En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est allumé en vert), appuyer sur la touche ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche POWER ON de la télécommande (RC-993).

Dans ce cas, utiliser la procédure de l’étape 6 pour sélectionner le paramètre souhaité.

✽ Les DVD interactifs sont des DVD comprenant les angles multiples, histoires, etc.

Exemple: Pour les DVD avec des écrans menu

✽ Les touches de curseur (•, ª, 0 et 1) ne fonctionnent pas pour les CD vidéo. Utiliser les touches de numérotées pour sélectionner le paramètre souhaité.

Appuyer sur la touche ENTER.

• La sélection est confirmée et la lecture commence. • Certains disques DVD permettent de retourner à l’écran menu en appuyant sur la touche TOP MENU/MENU pendant la lecture. • Appuyer sur la touche RETURN pendant la lecture d’un CD vidéo pour revenir à l’écran menu.

5. Final • Si s’affiche sur l’écran TV pendant que les touches sont activés, cette opération n’est pas possible sur les DVDA1XV ou avec ce disque. • Placer le disque dans le guide.

Lorsqoe le “VEILLE AUTOMATIQUE” est sélectionnée: au bout de 30 minutes en mode arrêt, le DVD-A1XV s’éteint automatiquement et le mode veille est activé. (Extinction automatique) (Voir pages 54, 56.)

<Fonction de lecture mémorisée (uniquement DVD)> • Avec les DVD-A1XV, lorsque le touche STOP est enfoncé, cette position est mémorisée. A ce moment, “1”clignote sur l’affichage. Lorsque le touche PLAY est enfoncé après avoir appuyé sur le touche STOP, la lecture reprend là où elle s’était arrêtée. La fonction de lecture mémorisée est annulée si le tiroir de disque est ouvert ou si le touche STOP est enfoncé une deuxième fois.

STOP STOP Unité principale

• Modifiable en 4 étapes pour les Super Audio CD et les CD, 7 étapes pour les DVD audio, DVD vidéo et disques CD vidéo. • Appuyer sur le touche PLAY pour reprendre la lecture normale.

• Chaque pression sur le touche équivaut à un saut de chapitre de piste.

• Lorsque le touche SKIP 8 est enfoncé une fois, la tête de lecture revient au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture. Position de lecture

• Le mode de recherche commute chaque fois que la touche est enfoncée.

Pour les disques DVD audio : Groupe Æ Plage Æ (Groupe) Æ Pour les disques DVD vidéo : Titre Æ Chapitre Æ (Titre) Æ Pour les Super audio CD, CD et CD vidéo : Plage uniquement ✽ Le mode de recherche réglé en appuyant sur la touche SEARCH MODE est mis en mémoire jusqu’à ce que la touche soit enfoncée à nouveau. Toutefois, le mode de recherche retourne au mode par défaut lorsque l’appareil est éteint. • Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro à lire.

SEARCH MODE Télécommande

Pendant la lecture, appuyer sur la touche STILL/PAUSE de l’unité principale ou de la télécommande. • La lecture avance d’une image chaque fois que la touche est enfoncée. • Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. • Avec des disques DVD audio, le saut en avant trame par trame est possible uniquement pour la partie vidéo.

• Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, la vitesse de lecture ralentie augmente.

Pour les CD Vidéo il existe 3 étapes. • Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. • Avec des disques DVD audio, la fonction de lecture normale au ralenti peut être utilisée uniquement avec la partie vidéo.

• Pour les disques DVD audio avec des images fixes, l’image désirée peut

être sélectionnée. • Sur certains disques l’image ne peut pas être sélectionnées due aux intentions des producteurs de disques.

• En cas d’erreur los de la saisie du mot de passe, appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande.

CD et les CD musique

✽ Pour revenir en mode lecture normale:

Appuyer sur la touche A-B jusqu’à ce que “A à B: ANNULER” s’affiche sur l’écran TV.

• La lecture répétée peut ne pas fonctionner pour certains DVD. • Les fonctions de lecture répétée et de lecture répétée A-B ne peuvent pas être activées sur les DVD et les CD vidéo pour lesquels la durée ne s’affiche pas en cours de lecture. • Dans certains cas, les sous-titres peuvent ne pas être affichés près des points A et B durant la lecture répétée A-B.

15 LECTURE DES PISTES DANS L’ORDRE SOUHAITE

2 Utiliser cette fonction avec les disques DVD-AUDIO, les CD Vidéo, les Super audio CD et les CD musique pour lire les pistes dans l’ordre désiré. 2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO.

HDMI/DVI SELECT OPEN/

• Appuyer sur la touche “+10” et “2”. • Avec les DVD-Audio, on peut spécifier et programmer les numéros de groupes. Cependant les pistes bonus ne peuvent pas être programmées.

Appuyer alors sur la touche PLAY pour démarrer la lecture normale à partir du début du disque.

✽ Pour annuler des pistes du programme: Appuyer fois sur la touche STOP. L’écran de lecture de programme s’affiche. Appuyer sur la touche CLEAR pour annuler la dernière piste du programme. ✽ Pour annuler le programme entier: Le programme entier est annulé lors de la mise hors tension ou de l’éjection du disque. ✽ Pour vérifier les éléments programmés, appuyer sur la touche CALL en mode arrêt. Le contenu des programmes est affiché un par un. ✽ Jusqu’à 20 plages peuvent être programmées.

Avec les disques DVD-AUDIO, la lecture aléatoire se fait à l’intérieur du groupe sélectionné. 2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO.

HDMI/DVI SELECT FORMAT OPEN/

Appuyer sur la touche STOP pour mettre fin à la lecture aléatoire puis appuyer une fois sur la touche RANDOM.

Exemple: Pour les disques DVD audiovidéo

Affichage du temps écoulé on peut sélectionner des groupes et des pistes. w Pour les disques DVD vidéo

Affichage du temps écoulé des titres, on peut sélectionner des titres et des chapitres. e Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique Affichage du temps écoulé des pistes, on peut sélectionner des pistes. q Changement du temps écoulé (DVD uniquement) Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur le touche ENTER. Exemple: Pour 1 minute 26 secondes / “00126” : DVD/SUPER AUDIO CD “0126”0 : VIDEO CD/CD w Changement du titre, plage ou chapitrer • Pour les DVD Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur le touche ENTER. (Pour certains disques il n’est pas possible de changer le titre ou le chapitre.) • Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique Entrez en utilisant les touches de numériques. La lecture débute à partir de cette plage.

✽ Certains Super audio CD contiennent des données de texte. Dans ce cas, le titre de l’album et l’artiste sont affichés en mode arrêt et le titre de la piste en cours de lecture est affichée en mode lecture.

• La langue sélectionnée lors du paramétrage (Voir page 35), est celle utilisée lors de la mise sous tension ou lors d’un changement de disque.

Changement de la langue des sous-titres (Fonction multi sous-titre)

2 Avec les DVD contenant des signaux de langue multi sous-titres, la langue des sous-titres peut être modifiée en cours de lecture.

• Lorsque la langue de sous-titres est modifiée, quelques secondes sont nécessaires pour l’activation de la nouvelle langue.

• Lorsqu’un disque incorpore l’affichage de bulles, ces dernières et le sous-titrage peuvent se superposer à l’écran TV; dans ce cas, désactiver le sous-titrage.

Changement de l’angle de vue (Fonction angle de vue multiple)

2 Avec les DVD contenant des signaux d’angle de vue multiple, l’angle peut être modifié en cours de lecture.

• La lecture commence aussi si la touche PLAY est enfoncée.

La procédure générale d’utilisation des menus DVD est décrite ci-dessous.

Pose de repères (uniquement pour les DVD Audio et les DVD vidéo)

(Pour sélectionner d’autres repères, utiliser les touches de curseur (0, 1).)

Rappel de scènes marquées et effacement des repères

✽ Pour effacer un repère:

Utiliser les touches de curseur 0 et 1 pour sélectionner un numréo de repère et appuyer sur la touche CLEAR. • Les repères existants peuvent être effacés, mais ils restent dans la mémoire lorsque le tiroir de disque est ouvert ou lorsque l’appareil est commuté en mode d’attente. REMARQUES: • Tous les repères ajoutés avec cet appareil sont effacés lorsque l’appareil est commuté en mode d’attente ou lorsque le tiroir de disque est ouvert. • Selon l’endroit où le marqueur est placé, il se peut que les sous-titres ne soient pas affichés.

21 LECTURE EN MODE ZOOM BACK LIGHT ANGLE

Pour les disques DVD vidéo et CD vidéo: OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF For DVD audio discs:

• Le zoom n’est pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu.

• Lorsque l’image est agrandie, il se peut que la qualité de l’image diminue ou que l’image devienne floue.

Ecouter des disques CD, CD-R et CD-RW de format MP3 2 Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux dans le format MP3. Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le DVDA1XV. Si une musique enregistrée sur un CD musical du commerce est convertie en fichiers MP3 par un ordinateur à l’aide d’un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un CD de 12 cm sont alors réduites au 1/10 de la quantité de données originales. Ainsi, lorsqu’elles sont en format MP3, les données d’environ 10 CD de musique peuvent être contenues sur un seul disque CD-R/RW. Le disque CD-R/RW peut contenir plus de 100 pistes. ✽ Valeurs lorsque des pistes de 5 minutes sont converties en fichiers MP3 avec un débit binaire standard de 128 kilobits par seconde et en utilisant un disque CD-R ou CD-RW d’une capacité de 650 mégaoctets. ✽ L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits. HDMI/DVI

“ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité.

INFORMATION DISQUE Télécommande

écoulé du single, le temps restant du single et le nom de la piste en appuyant sur la touche DISPLAY. ✽ Une lecture programmée n’est pas possible avec les disques MP3.

✽ Pour changer de fichier MP3

Appuyer sur la touche STOP, puis utiliser les touches de curseur • et ª afin de sélectionner le fichier MP3 souhaité. ✽ Pour activer le mode de lecture aléatoire En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM. Appuyer ensuite sur la touche PLAY ou ENTER. ✽ Pour activer le mode de lecture à répétition Le mode de lecture à répétition se commute à chaque pression sur la touche REPEAT de la façon suivante.

INFORMATION DISQUE Télécommande

PLAY Appuyer sur la touche STOP, utiliser la touche curseur pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau.

• Lorsque vous passez des fichiers MP3, les sorties de signaux numériques sont des signaux MP3 convertis en MIC (modulation par impulsions codées), sans tenir compte du fait que le préréglage de sortie audio soit réglé sur “NORMAL” ou sur “PCM”. Les signaux sont envoyés avec la même fréquence d’échantillonnage que pour la source de musique.

• En général, plus le débit binaire d’un fichier MP3 est élevé, meilleure sera la qualité du son. Avec le DVD-A1XV nous vous conseillons d’utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kilobits par seconde ou plus. • Il se peut que les fichiers MP3 ne soient pas lus dans l’ordre attendus car le logiciel d’écriture risque de changer la position des dossiers et l’ordre des fichiers lors de leur inscription sur le disque CD-R ou CD-RW. • Les disques MP3 ne permettent pas la lecture programmée. • Lorsque vous inscrivez des fichiers MP3 sur des disques CD-R ou CD-RW, choisissez “ISO9660 niveau 1 / niveau 2” comme format du logiciel d’écriture. Ceci n’est pas possible avec tous les types de logiciels d’écriture. Pour plus d’informations, reportezvous à la notice d’utilisation du logiciel d’écriture. • Le nombre de fichiers pouvant être lus avec le DVD-A1XV est environ 600 ou moins. • Le DVD-A1XV permet d’afficher les noms des dossiers et des fichiers à l’écran, comme des titres. Le DVD-A1XV peut afficher jusqu’à 8 caractères, comprenant des nombres, des majuscules, et le signe “_” (soulignement). • Si vous avez choisi un format autre que “ISO9660 niveau 1”, l’affichage normal et la lecture ne seront peut être pas possibles. De plus, les noms des dossiers et des fichiers incluant d’autres symboles ne seront pas affichés correctement. • Veillez à ajouter l’extension “.MP3” aux fichiers MP3. Les fichiers ne comportant pas l’extension “.MP3” ou ne comportant aucune extension ne pourront pas être lus. (Pour les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent être lus en ajoutant l’extension “.MP3” après le nom du fichier comprenant jusqu’à 8 lettres majuscules ou chiffres et en enregistrant les fichiers sur un disque CD-R ou CD-RW.) • Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-A1XV et de ne pas pouvoir etre éjecté. • Le DVD-A1XV n’est pas compatible avec les logiciels d’écriture par paquets. • Le DVD-A1XV n’est pas compatible avec les ID3-Tags. • Le DVD-A1XV n’est pas compatible avec les listes d’écoute. • Le DVD-A1XV n’est pas compatible avec MP3 PRO. • Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDDA), les fichiers WMA,

Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. ✽ WMA (Windows Media Audio): Encodage audio de Microsoft Corporation. ✽ L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits. • La méthode de lecture est la même que “Ecouter des disques CD, CD-R et CD-RW de format MP3” aux à la pages 83, 84. • Dans l’affichage de fichier de l’écran d’information du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l’icône “WMA” au lieu de l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône “WMA” n’est pas affiché ne peuvent pas être lus. Il y aura un saut et le fichier suivant avec une icône sera lu.) REMARQUES: • Les fichiers enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et 48 kHz sont supportés. • La lecture programmée ne peut pas être effectuée avec les disques WMA. • Pendant la lecture de fichiers WMA, la sortie numérique est convertie en PCM, quels que soient les réglages initiaux. • Veuillez utiliser des disques qui ont été enregistrés en conformité avec le fichier système CD-ROM ISO 9660 niveau 1/ niveau 2. (Les formats prolongés sont exclus.) • Les fichiers aux droits protégés ne peuvent pas être lus. Veuillez noter aussi que selon le logiciel et les conditions d’écriture, la lecture peut ne pas être possible, ou les fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement. • La lecture de CD-R/RW peut ne pas être possible selon les caractéristiques, salissures, rayures du disque et autres facteurs. • Les débits d’octets de 64 k à 160 kbps sont supportés pour les fichiers WMA qui ont une extension “.wma” ou “.WMA”. • Cette unité peut afficher les noms des dossiers et les noms des fichiers sur l’écran. Jusqu’à 11 caractères et symboles (incluant le symbole souligner) en majuscules alphanumériques de demi-largeur peuvent être affichés. Kanji, Hiragana, Katakana et autres caractères ne peuvent pas être affichés. • Pendant l’arrêt de la lecture, la touche AFFICHAGE de la télécommande peut être utilisée pour commuter et afficher les noms des titres et les noms des artistes. (Un dossier a une capacité maximale de 99 fichiers.) • Il est recommandé que les disques enregistrés ne contiennent pas plus de 99 fichiers par dossier. Les configurations à multiples dossiers sont possibles ; cependant, selon la configuration, la reconnaissance et la lecture de tous les dossiers et fichiers peuvent ne pas être possibles. • Les disques multi-sessions peuvent également être lus, il s’agit cependant de la lecture de disques ayant eu une clôture de session dans 10 sessions. • La sélection de piste directe en utilisant les touches numériques de la télécommande (0 à 9 et +10) peut spécifier jusqu’à 179 pistes (179 fichiers) par dossier. Quand les 179 pistes sont dépassées, pendant que l’unité est arrêtée, utilisez les touches curseurs sur l’écran d’information du disque pour sélectionner les fichiers et utilisez la touche de lecture ou la touche ENTER pour lire.

2 On peut lire des Kodak Picture CD et des Fujifilm Fujicolor CD sur le DVD-A1XV.

Lorsqu’un CD (image fixe enregistrée) est lu, les photos situées sur le CD peuvent être affichées sur un téléviseur. (“Picture CD” et “Fujicolor CD” sont des services qui permettent de convertir en données numériques des photos prises sur des appareils photos conventionnels à film argentique et de les stocker sur CD. Pour obtenir des détails sur les CD Kodak picture, contacter un magasin qui offre des services de développement Kodak. Pour obtenir des détails à propos des Fujicolor CD, prière de contacter un magasin qui offre des services de développement de Films Photo Fuji.)

• La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée.

w Charger le Fujicolor CD dans le DVD-A1XV.

• Lorsque le disque est chargé, un maximum de 9 images fixes est affiché automatiquement. • Appuyer sur la touche PLAY ou ENTER, une présentation de diapositives des images fixes commence automatiquement. La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée.

Lecture d’images fixes mémorisées sur des CD-R/RW HDMI/DVI

• Si le disque ne contient aucun dossier, passez à l’étape 3.

ROOT MODE LECTURE PL AGE S É COUL ÉS REGL AGES:

“ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité.

• La présentation de diapositives commence.

• Seuls les fichiers d’image fixe dans le dossier sélectionné sont lus. ✽ Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le dossier ont été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît.

• Appuyer sur la touche STILL/PAUSE.

• Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyer sur la touche PLAY. ✽ Pour repérer une image fixe à visualiser (à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives): • Pendant la présentation de diapositives, appuyer sur une des touches SKIP (8, 9). Appuyer sur la touche SKIP 8 pour un repérage en arrière vers l’image fixe précédente,appuyer sur la touche SKIP 9 pour un repérage en avant vers l’image fixe suivante. ✽ Basculement et rotation d’images fixes: • Utiliser les touches de curseur (ª, •, 0 et 1) pour bacsuler l’image fixe. Touche de curseur • : L’image fixe en cours d’affichage est basculée verticalement. Touche de curseur ª : L’image fixe en cours d’affichage est basculée horizontalement. Touche de curseur 0 : L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Touche de curseur 1 : L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. ✽ Lire l’image en mode de zoom. • Si la touche ZOOM est enfoncée lors de lal ecture d’une image JPEG (“ZOOM ACTIVE” est affichée à l’écran à ce moment-là) l’agrandissement et le rétrécissement à l’aide des touches de recherche. 6: rétrécissement, 7: agrandir • Lors du zoom de l’image, utiliser les touches de curseur (ª, •, 0 et 1) pour déplacer l’image zoomée. • La lecture en continu (DIAPORAMA) n’est pas possible en mode de zoom. • Il n’est pas possible de zoomer avec des fichiers qui ont une faible résolution. ✽ Vous pouvez sélectionnez la manière de passer à l’image suivante pendant les lectures d’images JPEG en continu (DIAPORAMA). • Appuyez sur la touche SEARCH MODE de la télécommande. • Sélectionnez un mode parmi MODE DIAPORAMA 1 à 11, MODE DIAPORAMA RAND et MODE DIAPORAMA NONE.

Modes de lecture spéciaux pour les fichiers WMA et MP3 et JPEG Utiliser les touches de curseur 0 et 1 pour sélectionner le mode de lecture, appuyer sur les touches de curseur • et ª pour sélectionner le mode de lecture spécial.

• FICHIER (les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné) • RÉPÉTITION DE FICH (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné) • DISQUE (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné) • RÉPÉTITION DE DISQ (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné) • ALÉATOIRE: OUI (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commençant par le fichier sélectionné) • RÉPÉTITION DE PLAG (le fichier WMA ou MP3 ou JPEG sélectionné est lu répétitivement)

• Le DVD-A1XV est compatible avec des données d’image mémorisées en format JPEG, mais DENON ne garantit pas que toutes les données d’image mémorisées en format JPEG peuvent être visualisées. • On peut afficher des fichiers ayant une taille allant jusqu’à 30 MB. • Il peut être impossible de lire certains CD-R/RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc. • Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les fichiers en format “ISO9660 niveau 1 / niveau 2”. • S’assurer d’attriber aux fichiers JPEG l’extension “.JPG” et “.JPE”. Des fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent pas être visualisés sur le DVD-A1XV. • Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-A1XV et de ne pas pouvoir etre éjecté. • Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDDA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier. • Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus.

25 LOCALISATION DES PANNES Vérifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal.

Si le DVD-A1XV semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, le DVD-A1XV peut être endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter le revendeur ou le point de vente DENON le plus proche. Symptôme Il n’y a pas d’alimentation.

• Brancher correctement le câble d’alimentation au secteur.

• Les disques autres que DVD, Super Audio CD, CD Vidéo et CD musicaux ne peuvent pas

être lus. • Le disque est sale. Enlever toute trace de saleté.

• La zone/couche du Super audio CD en cours de lecture (MULTI/STEREO/CD) ne correspond pas aux connexions de l’amplificateur. • Quand la production vidéo qui net à “MODE PUR DIRECT” est mise à “SORITE VEDEO: NON” ou “ALL OFF” aucuns sons de connecteur de HDMI. • Lorsqu'un appareil incompatible avec la Version de spécification 1.1 de HDMI est connecté via un connecteur HDMI, les signaux audio des disques DVD audio protégés par CPPM ne sont pas émis.

Les touches ne fonctionnent pas.

• Certaines opérations sont désactivées pour certains disques.

Aucun sous-titre n’est affiché.

• Les sous-titres sont désactivés. Activer le réglage des sous-titres.

35, 36 On a oublié le mot de passe de la restriction d’âge. Réinitialiser tous les paramètres aux valeurs usine.

• Le lecteur étant à l’arrêt, appuyer simultanément sur la touche SKIP 9 et sur la touche

PLAY du lecteur tout en maintenant la touche OPEN/CLOSE enfoncé pendant plus de 3 secondes (jusqu’à ce que “INITIALIZE” disparaisse de l’écran du téléviseur). Le verrouillage sera libéré et tous les réglages défaut et d’images seront remis sur les valeurs par défaut.

Le disque n’est pas lu avec la langue ou les sous-titres programmés dans le réglage par défaut.

• Vérifiez que le format de sortie du DVD-A1XV (HDMI/DVI FORMAT) correspond au format d'entrée de l'équipement connecté. • Vérifier que le réglage de la sortie vidéo “PURE DIRECT” est réglé sur “SORITE VIDEO: NON” ou “ALL OFF”.

• Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande lors de son utilisation. • Utiliser la télécommande à une distance de 7 mètres du capteur de télécommande. • Oter tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.

27 ✽ La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations.