DVD-800 - Lecteur dvd DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVD-800 DENON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DVD-800 - DENON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVD-800 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVD-800 de la marque DENON.



FOIRE AUX QUESTIONS - DVD-800 DENON

Pourquoi mon DENON DVD-800 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez une autre prise si nécessaire.
Le lecteur ne lit pas les DVD. Que faire ?
Assurez-vous que le disque est propre et exempt de rayures. Essayez un autre DVD pour vérifier si le problème persiste.
Le son est déformé ou absent lors de la lecture. Comment résoudre cela ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous que le bon mode de sortie audio est sélectionné dans le menu des paramètres.
Comment réinitialiser le DENON DVD-800 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation' et suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.
Le télécommande ne fonctionne pas. Que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont correctement installées et qu'elles ne sont pas usées. Essayez de remplacer les piles si nécessaire.
Comment connecter le DENON DVD-800 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou des câbles audio/vidéo RCA pour connecter le lecteur à votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le téléviseur.
Le lecteur affiche un message d'erreur. Que signifie-t-il ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur spécifique et suivez les recommandations pour résoudre le problème.
Comment mettre à jour le firmware du DENON DVD-800 ?
Visitez le site Web de DENON pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le DVD se bloque pendant la lecture. Que faire ?
Cela peut être dû à un disque sale ou endommagé. Nettoyez le disque ou essayez un autre DVD pour déterminer si le problème persiste.
Puis-je lire des fichiers multimédias à partir d'une clé USB ?
Le DENON DVD-800 ne prend pas en charge la lecture de fichiers multimédias à partir d'une clé USB. Il est conçu principalement pour la lecture de DVD.

MODE D'EMPLOI DVD-800 DENON

Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.

Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haut voltage. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie. Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.

Protection du cordon d’alimentation

S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon. Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon peut provoquer des décharges électriques. Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer des décharges électriques.

Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement. Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débrancher immédiatement l’alimentation et contacter le revendeur. Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont vaporisés dans l’appareil.

Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso fumo o si verificano altri problemi non previsti in questo manuale di istruzioni, rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il rischio di scosse elettriche.

@ Ce lecteur comporte un décodeur Dolby Digital qui permet de lire les DVD portant ce symbole. A Ce lecteur ne comporte pas de décodeur DTS. Pour pouvoir lire les DVD, vous devez raccorder le lecteur à un appareil équipé d’un décodeur DTS.

º Informations sur la gestion des zones (DVD uniquement) [C]

Ce lecteur décode les informations sur la gestion des zones enregistrées sur les disques DVD. Le code de zone de ce lecteur est “2”. La lecture d’un disque DVD n’est pas possible si son numéro de code de zone ne correspond pas au code de zone inscrit sur le lecteur. La lecture des disques dont l’étiquette comporte le numéro de code “2” ou “ALL” est possible. Veuillez lire les instructions du disque attentivement.

º Type de disque en fonction du type de téléviseur raccordé

Les DVD et Vidéo CD sont enregistrés selon le standard PAL ou NTSC. Avant de sélectionner les disques, reportez-vous au tableau suivant.

Type de téléviseur

“NTSC Disc Output” est préréglé en usine sur “PAL60” si bien qu’aucun changement des réglages initiaux ne s’impose. (Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux PAL525/60, l’image ne s’affichera pas correctement).

En cas de lecture d’un disque non conforme au standard Vidéo CD, il se peut que la partie inférieure de l’image disparaisse.

º Lecture de DVD et de Vidéo CD Les réalisateurs des enregistrements régissent la manière dont les disques sont lus. Il est donc possible que certaines opérations décrites dans ce mode d’emploi ne vous permettent pas de commander la lecture d’un disque particulier. Dans ce cas, lisez attentivement les instructions accompagnant le disque.

Ne touchez pas la surface enregistrée.

º Se la superficie è sporca [C]

º Si la surface est sale [C]

Strofinarla con un panno umido e poi asciugarla.

Passez un chiffon légèrement humide sur la surface du disque puis essuyez-la.

³N’apposez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (N’utilisez pas de disques montrant une partie collante exposée d’un ruban adhésif ou des restes d’autocollants.) ³N’utilisez pas de protecteurs ou de caches anti-rayures. ³N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collées des étiquettes autocollantes d’impression disponibles en magasin.

º Ne rangez pas les disques dans des endroits

³exposés aux rayons directs du soleil

³humides ou poussiéreux ³exposés directement à une bouche de chaleur ou un appareil de chauffage

D » ³Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.

³mischiare pile vecchie e nuove.

³usare allo stesso tempo pile di tipo diverso. ³riscaldare le pile o esporle a una fiamma. ³chauffer les piles ou les exposer aux flammes. ³démonter ou court-circuiter les piles. ³essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse. ³utiliser des piles sans revêtement. Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte risquant d’endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et de causer un incendie. En cas de fuite de l’électrolyte des piles, contactez votre revendeur. En cas de contact de l’électrolyte avec une partie du corps, lavez abondamment la partie affectée avec de l’eau.

Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un posto fresco e buio.

Sostituire le pile se l’unità non risponde al telecomando anche se viene usato vicino al pannello anteriore.

Si la télécommande doit rester inutilisée pendant longtemps, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre.

Remplacez les piles si le lecteur ne répond pas à la télécommande même lorsqu’elle est actionnée près du panneau avant de l’appareil.

» ³Dépoussiérez régulièrement la fenêtre de transmission ainsi que le capteur du lecteur. ³La présence de sources lumineuses intenses, telles que les rayons directs du soleil, ainsi que les portes vitrées de meubles, risquent d’affecter le bon fonctionnement du lecteur.

³poser d’objets lourds sur la télécommande. ³démonter la télécommande. ³renverser de liquide sur la télécommande.

Anordnung der Bedienungselemente

Raccordez votre lecteur directement au téléviseur. Lors de l’installation de votre chaîne audiovisuelle de salon, ne raccordez pas le lecteur au téléviseur via un magnétoscope. En effet, ceci risque de perturber la lecture de certains disques en raison de la protection contre la copie. Économie d’énergie Même lorsqu’il est hors tension, ce lecteur consomme une petite quantité d’énergie (environ 4 watts). Pour économiser l’énergie lorsque le lecteur doit demeurer inutilisé pour une longue période, débranchez-le de la prise secteur murale.

S-VIDEO donne une meilleure qualité que VIDEO. g Prise Péritel h Câble Péritel 21 broches (non fourni)

VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y). (Les résultats dépendent du téléviseur.)

Wahl des Bildschirmformats des Fernsehgerätes

Changez le réglage en fonction du format d’écran de votre téléviseur.

La lingua predefinita dei menu è l’inglese, ma si può selezionare al suo posto il francese, tedesco, italiano o spagnolo

(á pag. 68, Display—Menu Language). Per gli esempi viene usato l’inglese.

La langue du menu est réglée sur l’anglais, mais vous pouvez la modifier pour le français, l’allemand, l’italien ou l’espagnol (á page 70, Display—Menu Language.) L’anglais est utilisé dans les exemples.

Sélectionnez ce format avec un téléviseur standard pour visualiser un logiciel 16:9 sans recadrage de l’image (>).

³16:9 Sélectionnez ce format pour un téléviseur grand écran.

I supporti 16:9 che non possono essere visualizzati nella modalità pan e scan appaiono nella modalità letterbox irrispettivamente dalla regolazione operata qui.

Appuyez sur [RETURN]. Référence Les DVD sont enregistrés dans une variété de formats d’écran. Vous pouvez changer la manière dont le logiciel est affiché sur un téléviseur standard (4:3) en procédant comme ci-dessus. Si vous possédez un téléviseur grand écran (16:9), utilisez les modes image du téléviseur.

Il cassetto si chiude e la lettura comincia. ? Display unità (p.es., il DVD è stato caricato)

º Per terminare la lettura

Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque. Placez le disque dans le tiroir de disque.

Appuyez sur [1] (PLAY).

Le tiroir de disque se ferme et la lecture commence. ? Affichage du lecteur (ex. un DVD est chargé).

Premere [º] (á pag. 47, Funzione di continuazione della lettura).

º Pour arrêter la lecture

Lecture d’un CD-R ou CD-RW Ce lecteur peut lire des disques audio CD-R et CD-RW au format audio CD-DA (audio numérique) et CD vidéo qui ont été finalisés¤ à la fin de l’enregistrement. Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW en raison de la condition de l’enregistrement. ¤ La finalisation est un processus qui permet aux lecteurs CD-R/CDRW de lire l’audio CD-R et CD-RW.

³Durant l’affichage du menu, le disque continue de tourner, même après que vous avez fini de lire un titre. Quand la lecture s’achève, appuyez sur [º] afin de préserver le moteur du lecteur et l’écran de votre téléviseur.

³Il se peut que les DVD soient lus avec un volume inférieur à celui d’autres disques ou des émissions télévisées. Si vous augmentez le volume sur le téléviseur ou l’amplificateur, veillez à le réduire quand vous passez sur d’autres sources que les DVD afin de ne pas provoquer de hausse brutale du son.

º Fonction d’arrêt automatique

Lorsque le lecteur est resté inutilisé pendant 30 minutes environ, il passe automatiquement en mode de veille.

Quand un écran de menu s’affiche sur le téléviseur

Par la télécommande uniquement

Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage.

= Touches numériques

Pour sélectionner un numéro à deux chiffres

Exemple: Pour sélectionner l’option 23, appuyez sur [S10], puis sur [2] et [3]. ³Lors de la lecture de DVD, vous pouvez aussi sélectionner les plages au moyen des touches [3, 4, 2, 1]. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection. La lecture de la plage sélectionnée commence. Autres touches de sélection de menus Pour de plus amples informations sur le fonctionnement d’un disque, consultez les instructions accompagnant celui-ci. [9]: Montre le menu suivant. [:]: Montre le menu précédent. [RETURN]: Montre l’écran de menu. [TOP MENU]: Montre le premier écran de menu. [DVD] [MENU]: Montre l’écran de menu. [DVD] [B] DVD menu Les DVD peuvent avoir plusieurs menus. Le menu qui s’affiche quand vous appuyez sur [TOP MENU] (Menu supérieur) peut être différent du menu qui s’affiche quand vous appuyez sur [MENU]. @ Titre A Menu supérieur du disque B Menu

1. Premere [º] durante la lettura finché “PBC PLAY” non si cancella dal display dell’unità.

2. Premere i tasti numerici per selezionare il brano da cui cominciare la lettura. Per tornare alla lettura con il menu, premere [º] e [MENU].

Si vous appuyez sur [1] (PLAY) pendant que “!” clignote, la lecture reprend à partir de la position où vous l’avez arrêtée.

Pour reprendre la lecture à partir d’une position mémorisée après avoir placé le lecteur en mode de veille Appuyez sur [PLAY MODE] pendant la lecture. (Le message “Position memorized” s’affiche sur le téléviseur.) Ensuite, lorsque vous appuyez sur [1] (PLAY) après avoir placé le lecteur en mode de veille puis sous tension, la lecture reprend à partir de la position mémorisée. Même après que vous avez mémorisé une position en appuyant sur [PLAY MODE], la lecture reprendra à partir du point où vous avez arrêté la lecture si vous appuyez sur [1] (PLAY) avant de placer le lecteur en mode de veille. Chapter Review (Revue des chapitres) Si vous lisez un DVD, le message illustré s’affiche lorsque vous avez appuyé sur [1] (PLAY) pendant que “!” clignote. Si vous appuyez sur [1] (PLAY) durant l’affichage de ce message, le lecteur lira le commencement de chaque chapitre jusqu’au chapitre en cours et reprendra la lecture complète à partir de l’endroit où vous aviez arrêté la lecture ou appuyé sur [PLAY MODE]. (La fonction Chapter Review est opérationnelle uniquement durant la lecture d’un titre.)

DEUTSCH Funzione di continuazione della lettura

Pour annuler la fonction Appuyez sur [º] jusqu’à ce que “!” disparaisse de l’affichage du lecteur. Remarque ³La fonction de reprise de lecture est inopérante si la durée de lecture du disque n’est pas affichée. ³Une ouverture du tiroir efface la position mémorisée. ³La position mémorisée lorsque vous appuyez sur [º] est effacée si vous placez le lecteur en mode de veille ou s’il se met automatiquement en veille (á page 45, Fonction d’arrêt automatique).

» Appuyez sur les touches numériques.

= Touches numériques

Pour sélectionner un numéro à deux chiffres Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyez sur [S10], puis sur [2] et [3]. La lecture commence à partir du titre ou de la plage sélectionné. Remarque Ceci peut ne pas fonctionner avec certains disques. Référence Vous pouvez aussi vous servir des touches numériques durant la lecture de certains disques, tels que les DVD karaoké, Vidéo CD ou CD. Si le Vidéo CD comporte une fonction de commande de lecture Annulez d’abord la lecture par menu. 1. Appuyez sur [º] durant la lecture jusqu’à ce que “PBC PLAY” (lecture par commande de lecture) disparaisse de l’affichage du lecteur. 2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage où commencer la lecture. Pour revenir à la lecture par menu, appuyez sur [º] et [MENU].

Einfache Wiedergabe

Par la télécommande uniquement

Il quadro cambia ad ogni pressione dei tasti.

L’image change à chaque nouvelle pression de touche.

³Les images défileront les unes après les autres si vous maintenez la touche enfoncée.

³La pression de [;] déclenche aussi un défilement image par image vers l’avant.

» Vous pouvez arrêter ce son si vous le désirez (á page 70, Audio– Audio during Search).

³Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. ³Lorsque vous relâchez le bouton rotatif pendant la recherche ou la lecture au ralenti, le lecteur retourne dans son état précédent (lecture ou pause). ³Durant une lecture image par image ou au ralenti avec un Vidéo CD, vous ne pouvez pas revenir en arrière. ³[:], [2] ou [6]: Arrière [9], [1] ou [5]: Avant

Lors de la lecture de Vidéo CD à commande de lecture

La rotation du bouton rotatif ou la pression des touches de saut, de recherche ou de ralenti peuvent éventuellement vous mener sur un écran de menu.

Alcuni DVD hanno diverse lingue della colonna sonora e dei sottotitoli, e diversi angoli della telecamera, che si possono cambiare durante la lettura.

Appuyez sur [AUDIO]. Le numéro change à chaque nouvelle pression de la touche. > Numéro de la langue de la piste son ? Indique qu’une piste son multicanal peut être reproduite sur deux canaux (downmix). @ S’allume lors de la lecture d’une piste son multicanal. ³Vous pouvez aussi utiliser cette touche pour activer ou désactiver les voix sur les disques karaoké. Pour de plus amples informations, consultez les instructions qui accompagnent le disque.

» Il numero cambia ad ogni pressione del tasto. A Numero lingua sottotitoli

3. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.

³Avec certains disques, la langue de piste son et de soustitrage ou l’angle ne peuvent être modifiés qu’en utilisant les menus du disque. ³La langue de piste son et de sous-titrage peuvent être spécifiées avant la lecture au moyen des réglages initiaux (á page 70, Disc–Audio et Subtitle). ³Si “–” ou “– –” s’affiche au lieu du numéro de langue, aucune langue n’est enregistrée sur le disque. ³Certains disques vous permettent de régler les angles avant la lecture de scènes prises sous plusieurs angles. Pour cela, lisez les instructions qui accompagnent le DVD. ³Dans certains cas, le changement de la langue de soustitrage n’intervient pas immédiatement.

Chaque nouvelle pression de la touche donne:

[)1: L’effet naturel l ; l 2: L’effet accentué l ; {=OFF: Annulation (valeur préréglée en usine) ³En surround évolué, le son ne provient que des deux enceintes avant.

Posizione ottimale di ascolto (=)

> Diffusore ? Da 3 a 4 volte la distanza A OFF (Valeur préréglée en usine) e u ON: Le témoin s’allume. ³Pour plus de détails sur le réglage, se référer à “Icônes du menu audio” dans “Utilisation des bandes d’icônes GUI” (á page 63).

ON: Le témoin s’allume.

³Pour plus de détails sur le réglage, se référer à “Icônes du menu audio” dans “Utilisation des bandes d’icônes GUI” (á page 63).

La fonction CINEMA VOICE MODE sera inopérante ou moins performante avec certains disques, même si vous sélectionnez “ON”.

1. Appuyez sur [º] durant la lecture jusqu’à ce que “PBC PLAY”

(lecture par commande de lecture) disparaisse de l’affichage du lecteur. 2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage où commencer la lecture. a Touches numériques 3. Appuyez sur [REPEAT MODE] (á ci-dessus). Pour revenir à la lecture par menu, appuyez sur [º] et [MENU].

³La ripetizione della lettura potrebbe non essere possibile nel modo desiderato con alcuni DVD. ³La ripetizione della lettura non è possibile se il tempo di lettura trascorso del disco non è visualizzato sul display dell’unità. ³Il n’existe pas de mode de répétition de tout le DVD.

DEUTSCH Lecture répétée

2. Appuyez sur [1] (PLAY) pour commencer la lecture.

3. Appuyez sur [REPEAT MODE] pour afficher “<T” ou “<A”.

» Appuyez sur [A-B REPEAT] jusqu’à ce que “<” s’affiche. Remarque ³La lecture répétée A-B sera inopérante si la durée de lecture écoulée du DVD n’est pas affichée sur l’affichage du lecteur. ³Certains sous-titres enregistrés autour du point A ou B risquent de ne pas apparaître (DVD). ³Le lecteur détermine automatiquement la fin d’un titre/d’une plage comme étant le point B lorsque le titre/la plage arrive à sa fin.

Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage.

Appuyez sur [1] (PLAY).

La lecture commence maintenant dans la séquence programmée.

Ajouter ou changer une plage

Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner une plage disponible, et répétez l’étape 2. Passer à la page précédente ou suivante Appuyez sur [6, 5]. Effacer les plages programmées une à une Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la plage puis appuyez sur [CLEAR]. (Vous pouvez aussi sélectionner “Clear” et appuyer sur [ENTER].) Pour effacer tout le programme Passez sur “Clear All” au moyen des touches [3, 4, 2, 1] et appuyez sur [ENTER]. Le programme est également effacé dans sa totalité à la mise hors tension du lecteur ou à l’ouverture du tiroir de disque. Pour sortir du mode de programmation Le lecteur étant arrêté, appuyez sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée disparaisse. ³Le programme est conservé en mémoire.

» Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyez sur [S10], puis sur [2] et [3]. ³Pour sélectionner une plage au moyen des touches de curseur Appuyez sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner une plage et appuyez de nouveau sur [ENTER] pour enregistrer le numéro de plage. ³Répétez l’étape 2 pour sélectionner une autre plage. ³“Total time” vous indique la durée totale des plages programmées.

a Brano No. b Programma No.

³Per selezionare un numero di due cifre Esempio: Per selezionare la traccia 23, premere [S10] e poi La lecture commence alors dans un ordre aléatoire.

Pour sortir du mode aléatoire

Le lecteur étant arrêté, appuyez sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée disparaisse. Référence L’écran de lecture aléatoire apparaît également si vous appuyez sur [RANDOM] sur l’appareil principal.

Ces bandes d’icônes vous permettent d’exécuter certaines fonctions en changeant les informations qu’elles contiennent.

Ad ogni pressione del tasto: b Esempio: DVD ; l La bande d’icônes de vitesse variable (e) l ; {---- L’affichage d’origine (f) ³Les bandes d’icônes dépendent du contenu du disque. {> Le menu d’affichage (i)

Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner l’option.

Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la valeur.

Le opzioni “3” o “4” sopra e sotto possono essere cambiate con [3, 4]. Le altre opzioni usano tasti diversi. Per i dettagli, vedere a pag. 63.

Les options au-dessus ou en dessous desquelles se trouve le symbole “3” ou “4” peuvent être changées au moyen de

[3, 4]. Les autres options utilisent d’autres touches. Pour de plus amples informations, consultez la page 63.

³L’accesso ad alcune funzioni non è possibile dalla modalità di arresto (p.es., cambiando la lingua della colonna sonora). ³Premere [ENTER] se la regolazione non cambia dopo che si è premuto [3, 4]. ³Quand des nombres sont affichés (p. ex. un numéro de titre), les touches numériques permettent alors aussi de procéder aux réglages. En cas de saisie de numéros au moyen des touches numériques, appuyez sur [ENTER] pour enregistrer le réglage. a Touches numériques

Per cancellare le barre GUI Premere [RETURN].

Quando si preme [RETURN] mentre una delle icone delle informazioni dell’unità è evidenziata, viene evidenziata l’icona più a sinistra. La barra si cancella quando si preme [RETURN] mentre l’icona più a sinistra è evidenziata.

º Pour changer la position des bandes d’icônes

GUI Vous pouvez baisser la position des bandes d’icônes GUI si pour une raison quelconque elles sont tronquées. Vous avez le choix entre 5 positions. 1. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner l’icône extrême-droite. 2. Appuyez sur [3, 4] pour déplacer la bande d’icônes GUI.

Durée écoulée de la plage()Durée restante de la plage

^-------------)Durée restante du disque(------------J

[DVD] Langue de la piste son

(Voir ci-dessous les abréviations des langues.)

Type de signal audio (Voir les informations ci-dessous.)

Indique si la lecture par menu (commande de lecture) est activée ou non.

.0: Pas de Surround .1: Surround mono .2: Surround stéréo (gauche/droit) .1: Centre .2: Avant gaucheiavant droit Pour rappeler un signet: [2, 1] á [ENTER] Pour effacer un signet: [2, 1] á [CLEAR]

» ³Tous les signets sont effacés à la mise hors tension du lecteur ou à l’ouverture du tiroir de disque.

Betätigen Sie [2, 1] zur Wahl des

Registers des gewünschten Menüs.

Quand vous avez terminé

Appuyez sur [SET UP].

In diesem Eintrag können Sie festlegen, ob der Ton während des Suchlaufs gehört wird oder nicht.

Menu Language (Menü-Sprache)

In diesem Eintrag können Sie die gewünschte Sprache für die On

Audio during Search (Suono durante la ricerca) [DVD] [VCD]

Per scegliere se sentire o meno il suono durante la ricerca.

Menu Language (Lingua dei menu)

Per scegliere la lingua desiderata dei menu e dei messaggi sullo schermo. On Off

Demo (Dimostrazione)

La dimostrazione dei display sullo schermo dell’unità comincia quando si seleziona “On”. La dimostrazione si arresta quando si preme un tasto. On

³Les options soulignées correspondent aux préréglages effectués en usine.

Disc (Disque) ³Sélectionnez “Level 0” (niveau 0) pour empêcher la lecture des disques qui ne comportent pas de niveau de protection parentale.

Réglage de la protection parentale

(quand le niveau 8 est sélectionné) 8 No Limit: Tous les DVD peuvent être lus. 1 à 7: Empêche la lecture de DVD ayant un niveau de protection parentale correspondant. 0 Lock All (0 blocage général): Empêche la lecture de tous les types de DVD.

Audio during Search (Audio durant la recherche) [DVD] [VCD]

Choisissez la présence ou non de son durant la recherche.

Menu Language (Langue des menus)

Choisissez la langue de votre choix pour ces menus et les messages à l’écran.

Une démonstration des affichages sur l’écran du lecteur commence quand vous sélectionnez “On”. La démonstration s’arrête dès que vous appuyez sur une touche. On

º Disc–Audio, Subtitle et Menus Original: La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. Other¢¢¢¢ (Autre): Saisissez un numéro de code avec les touches numériques (á voir ci-dessous). Automatic (Automatique): Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, les sous-titres dans la langue enregistrée sur le disque apparaîtront automatiquement. ³Certains disques sont conçus pour commencer dans une certaine langue en dépit des changements que vous pourriez effectuer ici. º Video–Still Mode Field (Trame): Des trames fixes moins floues sont montrées. Sélectionnez cette option en cas d’instabilité lors de la sélection d’“Automatic”. Frame (Image): Des images fixes plus nettes sont montrées. Sélectionnez cette option si vous ne pouvez pas voir clairement du texte écrit petit ou de fins détails lorsque “Automatic” est sélectionné.

Saisie d’un mot de passe

Consultez également “Procédures communes” (á page 65) et la section du menu Disc dans le “Résumé des réglages initiaux” (á page 70).

Lors d’une modification de la protection parentale (quand le niveau est de 0 à 7)

(quand le niveau est 8)

L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous sélectionnez les niveaux de 0 à 7. 1. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches numériques et appuyez sur [ENTER].

SETUP L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous sélectionnez “Ratings”.

1. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches numériques et appuyez sur [ENTER].

N’oubliez pas votre mot de passe. 2. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer les 4 chiffres.

2. Sélectionnez l’option avec [3, 4] et appuyez sur [ENTER] puis suivez les instructions à l’écran.

Désormais, en cas d’insertion d’un DVD dépassant le niveau de protection parentale déterminé, un message apparaîtra sur le téléviseur.

Suivez alors les instructions sur l’écran.

Liste des codes de langue

Abkhaze: Afar: La protection contre la copie limite la sortie numérique à 48 kHz/ 16 bits.

Son converti et sorti

³Si vous raccordez un amplificateur comportant un décodeur

Dolby Pro Logic, vous devez aussi raccorder une enceinte centrale et des enceintes surround pour bénéficier du son surround. Pour de plus amples informations sur ce raccordement, lisez le mode d’emploi des appareils. ³Coupez le Virtual Surround Sound (V.S.S.) et Bass Plus (á page 53). Le décodeur Dolby Pro Logic ne fonctionnera pas correctement si le Virtual Surround Sound (V.S.S.) et Bass Plus est actif.

Collegamento di un subwoofer attivo (opzionale)

Raccordement d’un subwoofer actif (en option)

³Placez le subwoofer le plus près possible du centre à l’avant. ³Activez BASS PLUS pour amplifier la sortie du subwoofer (á page 53). ³Réglez le volume sur le subwoofer selon votre préférence.

Registrazione degli MD o cassette

Raccordez le matériel d’enregistrement au moyen d’un câble audio (á [B] ci-dessus).

º Enregistrement numérique

Assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies. ³Aucune protection contre la copie n’est enregistrée sur le disque. ³Le matériel d’enregistrement peut prendre en charge une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits. Pour effectuer un enregistrement numérique 1. Raccordez le matériel d’enregistrement au moyen d’un câble numérique optique (á [C] ci-dessus). 2. Lors de l’enregistrement de DVD, changez les réglages de la sortie audio numérique (á page 73). PCM Down Conversion: Yes (PCM) Dolby Digital: PCM DTS Digital Surround: Off En cas de doute sur certains points de vérification ou si les solutions indiquées dans ce tableau ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur.

Les pages de référence sont indiquées sous forme de numéros entourés en noir Y.

Alimentation Pas d’alimentation.

³Insérez le cordon d’alimentation secteur à fond dans la prise secteur murale. Y Le lecteur passe automatiquement en mode de veille.

³Pour économiser l’énergie, le lecteur passe automatiquement en mode de veille après qu’il est resté inutilisé durant 30 minutes environ (fonction d’arrêt automatique d’alimentation).

Remettez le lecteur en marche.

Pas de réponse à la pression des touches.

³Certaines opérations peuvent ne pas être autorisées par le disque.

³Le lecteur peut avoir été affecté par la foudre, l’électricité statique ou un quelconque autre facteur externe. Procédure de réinitialisation: Appuyez sur [ON/STANDBY/I] pour commuter le lecteur en mode de veille puis remettez-le en marche. Vous pouvez aussi appuyer sur [ON/STANDBY/I] pour commuter le lecteur en mode de veille, débrancher le cordon d’alimentation secteur puis le rebrancher.

Aucune opération possible avec la télécommande.

³Vérifiez que les piles ont été posées dans le bon sens de polarité (i et j). U

³Les piles sont épuisées; changez-les. U

³Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande et actionnez-la. U La lecture ne commence pas même en appuyant sur [1]

(PLAY). La lecture commence mais s’arrête immédiatement.

³De la condensation s’est formée: attendez 1 à 2 heures qu’elle se soit évaporée.

³Ce lecteur ne peut lire que des DVD, Vidéo CD et CD. S ³Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des DVD avec un code de zone différent de “2” ou ALL”, ou avec un code de zones multiples incluant “2”. S ³Le disque est peut-être souillé. Nettoyez-le. U ³Vérifiez que le disque est posé correctement dans le tiroir, l’étiquette du côté à lire sur le dessus. ]

Impossible de sélectionner une autre langue.

³Les disques qui ne contiennent qu’une langue ne permettent pas de choisir une autre langue.

³Avec certains disques, il n’est pas possible de choisir une autre langue avec [AUDIO] et [SUBTITLE]. Essayez de la sélectionner à partir du menu du disque si ce dernier présente un tel menu. c

Absence de sous-titres.

³Les sous-titres n’apparaissent qu’avec les disques qui en comportent.

³Les sous-titres sont effacés du téléviseur. Affichez les sous-titres. c

La langue de piste son et/ou de sous-titrage n’est pas celle sélectionnée dans les réglages initiaux.

³Cette langue n’est pas enregistrée sur le disque.

Impossible de changer l’angle.

³Cette fonction dépend de la disponibilité du logiciel. Même si un disque comporte plusieurs angles de vue, ces angles peuvent n’avoir été enregistrés que pour des scènes spécifiques. c

Vous avez oublié votre mot de passe de protection parentale.

Rétablissez les valeurs préréglées en usine.

³Le lecteur étant arrêté, maintenez enfoncées [:] et [;] sur le lecteur et maintenez également enfoncée [<] sur le lecteur jusqu’à ce que “Initialized” (initialisé) disparaisse de l’écran du téléviseur. Eteignez puis rallumez le lecteur. Tous les réglages initiaux reprendront leurs valeurs préréglées.

³Vérifiez les raccordements. Y }

³Vérifiez le volume de l’équipement que vous avez raccordé. ³Vérifiez que les réglages d’entrée du téléviseur et de la chaîne stéréo sont corrects. ³Coupez le Virtual Surround Sound s’il entraîne des distorsions. e ³Un son ne sera produit que par les deux enceintes avant si le surround évolué est actif. Coupez le Virtual Surround Sound si vous utilisez 3 enceintes ou plus. e

Bruit strident provenant des enceintes.

³Si vous avez raccordé ce lecteur à un autre équipement via la borne DIGITAL AUDIO OUT, vérifiez que vous avez sélectionné les bons réglages pour “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” et “MPEG” dans le menu Audio de l’écran SETUP (réglage). y

Image déformée durant la recherche.

³Vérifiez que le téléviseur est allumé.

³Vérifiez que le réglage d’entrée vidéo (p. ex. VIDEO 1) du téléviseur est correct.

L’image montrée sur le téléviseur n’est pas normale. (Les côtés de l’image sont coupés ou des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.)

³Passez au menu vidéo de l’écran SETUP, et adaptez le réglage de “TV Aspect” à votre téléviseur.

Vous devez peut-être aussi changer le mode d’écran sur le téléviseur lui-même. [ ³Vérifiez que le lecteur est raccordé directement au téléviseur, et non via un magnétoscope.

“NO PLAY” (pas de lecture) s’affiche sur le lecteur.

³Vous avez inséré un disque incompatible; insérez un disque approprié. S Aucun affichage sur l’écran.

³Passez au menu d’affichage dans l’écran SETUP, et sélectionnez “On” pour “On-Screen

Les bandes d’icônes GUI ne s’affichent pas ou s’affichent partiellement sur le téléviseur.

³Appuyez sur [3, 4] quand l’icône extrême-droite est en surbrillance pour décaler ces bandes d’icônes vers le bas. k

Le menu du disque s’affiche dans une autre langue.

³Passez au menu du disque dans l’écran SETUP, et sélectionnez la langue de votre choix pour

Pas de lecture par menus

³Des menus ne sont affichés que s’ils sont enregistrés sur le disque.

“CHECK THE DISC” (vérifiez le disque) s’affiche sur le lecteur.

³Le disque est souillé. Nettoyez-le. U

Procédure de réinitialisation: Appuyez sur [ON/STANDBY/I] pour commuter le lecteur en mode de veille puis remettez-le en marche. Vous pouvez aussi appuyer sur [ON/STANDBY/I] pour commuter le lecteur en mode de veille, débrancher le cordon d’alimentation secteur puis le rebrancher. ³Si le numéro technique ne disparaît pas, notez-le et contactez un réparateur agréé.

·· représente un nombre.

“NO DISC” (pas de disque) s’affiche sur le lecteur.

³Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement sa notice d’utilisation.

Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.

5 à 90 % HR (sans condensation) DVD vidéo Nombre de connecteurs: 2ch: Système 1 Sortie de subwoofer (0.1 canal): (échantillonnage à 48 kHz) 4 Hz à 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz) ³Audio CD: 4 Hz à 20 kHz (2) Rapport signal/bruit: Les poids et les dimensions sont approximatifs.