VAPORETTO PRO 80 - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAPORETTO PRO 80 POLTI au format PDF.

📄 15 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice POLTI VAPORETTO PRO 80 - page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : VAPORETTO PRO 80

Catégorie : Nettoyeur vapeur

Intitulé Description
Type de produit Nettoyeur vapeur
Caractéristiques techniques principales Pression de vapeur : 4 bars, Débit de vapeur : 110 g/min
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 35 x 30 x 25 cm
Poids 3,5 kg
Capacité du réservoir 1,5 L
Temps de chauffe Environ 5 minutes
Fonctions principales Nettoyage à la vapeur, désinfection, élimination des taches
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires, détartrage recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation
Sécurité Système de sécurité anti-surchauffe, verrouillage de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, utilisation sur tous types de surfaces

FOIRE AUX QUESTIONS - VAPORETTO PRO 80 POLTI

Comment détartrer le POLTI VAPORETTO PRO 80 ?
Pour détartrer votre POLTI VAPORETTO PRO 80, utilisez un détartrant spécifique pour appareils à vapeur. Remplissez le réservoir d'eau avec un mélange de détartrant et d'eau selon les instructions du produit, puis faites fonctionner l'appareil à la vapeur pendant environ 15 minutes. Rincez ensuite soigneusement le réservoir avec de l'eau claire.
Pourquoi ma machine ne produit-elle pas de vapeur ?
Si votre POLTI VAPORETTO PRO 80 ne produit pas de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau est plein et correctement installé. Assurez-vous également que l'appareil est bien chauffé. Si le problème persiste, il est possible que l'appareil soit entartré ou qu'il y ait un blocage dans le tuyau.
Quel type d'eau doit être utilisé dans le POLTI VAPORETTO PRO 80 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée ou de l'eau du robinet filtrée pour éviter l'accumulation de calcaire et prolonger la durée de vie de votre appareil.
Comment nettoyer les accessoires du POLTI VAPORETTO PRO 80 ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau chaude avec un peu de détergent doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces. Rincez bien et laissez sécher à l'air libre.
Quelle est la durée de chauffe du POLTI VAPORETTO PRO 80 ?
La durée de chauffe du POLTI VAPORETTO PRO 80 est d'environ 10 minutes, selon la température ambiante et la quantité d'eau dans le réservoir.
Comment stocker le POLTI VAPORETTO PRO 80 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement. Videz le réservoir d'eau et nettoyez les accessoires. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, loin de la lumière directe du soleil.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble d'alimentation est endommagé, ne tentez pas de l'utiliser. Pour des raisons de sécurité, contactez un centre de service agréé pour le remplacer.
Est-il normal que de la condensation s'accumule sur le tube ?
Oui, c'est normal que de la condensation se forme sur le tube lors de l'utilisation de la vapeur. Cela indique que la vapeur est produite et qu'elle se refroidit en passant par le tuyau.

Questions des utilisateurs sur VAPORETTO PRO 80 POLTI

Quels sont les réglages recommandés pour utiliser le nettoyeur vapeur POLTI VAPORETTO PRO 80 ?

Pour utiliser efficacement le nettoyeur vapeur POLTI VAPORETTO PRO 80, il est important de suivre certains réglages et étapes :

1. Remplissage du réservoir

Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet. Évitez l'eau distillée ou déminéralisée sauf indication contraire. Ne dépassez pas la capacité maximale indiquée.

2. Mise sous tension et chauffage

Branchez l'appareil et allumez-le. Un voyant lumineux s'allume pour indiquer la mise en marche. Patientez quelques minutes pendant que l'appareil chauffe et génère la vapeur. Un indicateur lumineux vous signalera lorsque la vapeur est prête à l'emploi.

3. Réglage de la vapeur

Selon le modèle, utilisez le bouton ou le régulateur pour ajuster la quantité de vapeur :

  • Réglez une vapeur plus intense pour les taches tenaces ou surfaces très sales.
  • Réduisez la vapeur pour les surfaces délicates ou fragiles afin d'éviter tout dommage.

4. Choix et fixation des accessoires

Sélectionnez l'accessoire adapté à la tâche (brosse, jet concentré, etc.) et fixez-le solidement à la lance du nettoyeur.

5. Utilisation

Dirigez la vapeur vers la surface à nettoyer en maintenant une distance appropriée. Ne laissez pas la vapeur trop longtemps sur une même zone pour éviter d'endommager les matériaux.

6. Arrêt et rangement

Une fois le nettoyage terminé, éteignez l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir complètement avant de le ranger.

Ces réglages garantissent une utilisation optimale et sécurisée de votre nettoyeur vapeur POLTI VAPORETTO PRO 80.

07/02/2026

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAPORETTO PRO 80 - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAPORETTO PRO 80 de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI VAPORETTO PRO 80 POLTI

DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES

YOUTUBE En visitant notre site Web www.polti.com et Connectez-vous au site www.polti.com ou Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre canal officiel : dans les meilleurs magasins d’électroménager, appelez le Service Après-Vente Polti et www.youtube.com/poltispa. vous pourrez trouver une large gamme enregistrez votre produit. Vous Cherchez la vidéo de démonstration de d'accessoires afin d'accroître les performances bénéficierez, dans les pays adhérents, Vaporetto pour avoir un aperçu simple et et la praticité de vos appareils de même que d’une offre spéciale de bienvenue, serez immédiat des fonctionnalités de cet rendre le nettoyage de votre maison plus facile. toujours informé des dernières nouveautés appareil exceptionnel. Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire Polti et pourrez acheter les accessoires et De plus, le guide vidéo vous avec votre appareil, recherchez la référence les consommables. Pour enregistrer votre accompagnera dans l’utilisation de 'PAEUXXXX / PFEUXXXX listée à côté de produit, vous devez entrer, outre les Vaporetto , de la préparation aux chaque accessoire sur la page 3. données personnelles, le numéro de série opérations d’entretien. (SN) figurant sur sur l’étiquette argentée Abonnez-vous au canal pour rester à jour Si le code d'accessoire que vous souhaitez située sur la boîte et sous l’appareil. sur nos contenus vidéo ! acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, Pour gagner du temps et avoir votre nous vous invitons à contacter notre service numéro de série toujours à portée de main, clientèle pour plus d'informations. notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur ATTENTION: Les consignes de sécurité sont énoncées seulement sur ce manuel. le verso de la couverture du manuel. | 27 |

AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS

CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ : ATTENTION Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.

  • N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
  • Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
  • Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement.
  • Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement.
  • Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les ac- | 28 |

cidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.

RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION

ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION

  • Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
  • Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
  • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
  • Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre. Pagina 29
  • Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.
  • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
  • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
  • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
  • Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
  • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud.
  • Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
  • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé. | 29 | FRANÇAIS
  • Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pas utilisé. pieds nus et/ou avec le corps ou les • Utiliser la poignée pour transporter l’appieds mouillés. pareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimen• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de tation. Ne pas utiliser le câble comme récipients pleins d’eau comme les poignée. Ne pas soulever l’appareil par éviers, les baignoires, les piscines. le câble d’alimentation ou par les tubes
  • Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la vapeur/aspiration. fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Ne pas placer le produit à proximité de
  • Ne pas diriger la vapeur vers des équisources de chaleur telles que chemipements logeant des composants élecnées, poêles et fours. triques et/ou électroniques.
  • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.

RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU

  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une parPRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES tie du corps de personnes et d’animaux.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les
  • Ne pas utiliser le produit dans des endroits vêtements que l’on porte. présentant un risque d’explosion et où des • Les chiffons, torchons et tissus sur lesubstances toxiques sont présentes. squels une quantité de vapeur a été libé• Ne pas verser dans la chaudière des rée atteignent des températures largesubstances toxiques, acides, solvants, ment supérieures à 100 °C. Attendre nettoyants, substances corrosives quelques minutes et vérifier qu’ils ont reet/ou liquides explosifs, parfums. froidi avant de les utiliser. Éviter tout con• Verser dans la chaudière uniquement tact avec la peau s’ils sont encore chauds. de l’eau ou le mélange d’eau indiqué • Durant l’utilisation, maintenir le produit à dans le chapitre “Quelle eau utiliser”. l’horizontale et sur une surface stable.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des • Le verrou de vapeur sur la poignée offre substances toxiques, acides, solvants, une plus grande sécurité, car il empêche nettoyants, substances corrosives. Le l’activation involontaire et accidentelle traitement et l’élimination des substande la distribution de vapeur par des ences dangereuses doivent être effectués fants ou des personnes qui ne connaisconformément aux instructions des fasent pas le fonctionnement de l’appareil. bricants de ces substances. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur. Pour distribuer
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poude nouveau de la vapeur, replacer la toudres et liquides explosifs, hydrocarbures, che dans la position d’origine. objets en flammes et/ou incandescents.
  • Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est | 30 |

Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur en tant que nettoyeur à vapeur, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com. Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie

1.1 Ouvrir le bouchon du réservoir (1) et remplir le réservoir avec

environ 1 litre d’eau, en veillant à ce qu’il ne déborde pas. Toujours effectuer cette opération lorsque laprès avoir débranché le câble d’alimentation du secteur. Grâce au système d’autonomie illimitée, vous n’avez pas besoin d'arrêter le repassage et attendre que l'appareil refroidisse car le réservoir peut être rempli selon vos besoins.

1.2 Remettre en place le bouchon de fermeture du réservoir.

1.3 Uniquement pour le modèle Pro90_Turbo, ouvrir le volet de

la prise monobloc et brancher la fiche monobloc du tube de la vapeur (2), en appuyant sur le bouton prévu à cet effet et en veillant bien à ce que le piton d’accrochage soit parfaitement en position dans le trou de blocage prévu à cet effet sur la prise.

1.4 Brancher la fiche du câble d’alimentation sur une prise de

courant appropriée (3) et munie d’une mise à terre. Dérouler complètement le câble avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.

1.5 Appuyer sur l’interrupteur Chaudière ( ) (4) qui s’allumera en

même temps que le voyant indiquant que la vapeur est prête ( ).

1.6 Attendre que le voyant de la vapeur ( ) s’éteigne.

L’appareil est prêt à l’emploi. ATTENTION : Durant le premier fonctionnement de la vapeur, quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler en raison d’une stabilisation thermique imparfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon.

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Vaporetto peuvent contenir de l’eau résiduelle. QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de l’eau déminéralisée pure.

Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du

bureau technique municipal ou du service des eaux. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l’agent de anti-calcaire à base naturelle Kalstop, distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue d’autres appareils électroménagers, d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.

2. RACCORDEMENT ACCESSOIRES

Tous les accessoires de Vaporetto peuvent être raccordés directement à la poignée du tube vapeur ou bien aux tubes de rallonge, en suivant les instructions suivantes :

  • Positionner le bouton de verrouillag, présent sur tous les accessoires, en position OUVERTE (7).
  • Brancher l’accessoire désiré à la poignée ou au tube rallonge sur le pistolet.
  • Glisser le bouton de verrouillage en position FERMÉE (7).
  • Vérifier la bonne tenue de l’accessoire.

On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de réglage. Pour obtenir un débit plus important, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. En tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le débit diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage :

  • Niveau maximum: pour enlever les incrustations, les taches, la graisse et pour désinfecter ;
  • Niveau moyen: pour la moquette, les tapis, les vitres, les sols ;
  • Niveau minimum: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapés, etc. | 31 | FRANÇAIS

CARREAUX Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures. FRANÇAIS

4.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées

et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.

4.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la brosse

pour sols aux tubes de rallonge.

4.3 Accrocher la lingette fournie à cet effet sur la brosse pour

sols, en la bloquant avec les petits crochets à levier (8).

4.4 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de

réglage ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen (5).

4.5 Désactiver le verrouillage de la vapeur (6) et distribuer de

la vapeur en appuyant sur le bouton de la vapeur présent sur la poignée du tube vapeur (6).

4.6 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.

Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon. ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. DES VITRES, MIROIRS

ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les températures sont basses, préchauffer les vitres en pulvérisant la vapeur à une distance d’environ 50 cm de la surface à traiter.

6.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées

et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.

6.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de

réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.

6.3 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la

poignée est désactivé (6).

6.4 Maintenir enfoncé le bouton de la vapeur situé sur la

poignée du tube vapeur (7) et vaporiser à fond la surface pour dissoudre la saleté.

6.5 Pour le modèle Pro90_Turbo, repasser la surface avec le

lave-vitres pour éliminer la saleté, sans faire sortir de vapeur. Pour obtenir une action abrasive supérieure et un retrait plus efficace de la saleté, il est possible d’utiliser les soies dont le châssis du lave-vitres est muni. Pour le modèle Pro90_Turbo, utiliser le lave-vitres manuel pour enlever la saleté dissoute par la vapeur.

7. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS

(matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...)

5. NETTOYAGE DE TAPIS ET MOQUETTE

ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.

5.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées

et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.

5.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la brosse

pour sols aux tubes de rallonge.

5.3 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de

réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.

5.4 Désactiver le verrouillage de la vapeur (6) et distribuer de

la vapeur en appuyant sur le bouton vapeur présent sur la poignée du tube vapeur (6).

5.5 Passer la brosse sans lingette sur la surface pour faire

remonter la saleté à la surface.

5.6 Accrocher la lingette fournie à cet effet sur la brosse pour

sols, en la bloquant avec les petits crochets à levier (8).

5.7 Repasser la surface pour récupérer la saleté.

Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.

7.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées

et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.

7.2 Raccorder le petite brosse à la gaine.

7.3 Appliquer la bonnette sur la petite brosse.

7.4 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de

réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau minimum.

7.5 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée

7.6 Maintenir enfoncé le levier de la vapeur situé sur la poignée

du tube vapeur (6) et passer la surface.

8. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES

DÉLICATES ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface. ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur

8.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées.

8.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de

réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau minimum.

8.3 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée

8.4 Maintenir enfoncé le levier de la vapeur situé sur la poignée

du tube vapeur (6) et diriger le jet sur un chiffon.

8.5 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant

d’insister sur un endroit.

9. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE

LES CARREAUX ET PLAQUES DE CUISSON

9.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées

et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.

9.2 Raccorder l’accessoire concentrateur équipé d’une brosse

ronde à soies à la gaine. Pour le modèle Pro90_Turbo, il est possible d’appliquer une lance de vapeur à l’accessoire concentrateur de vapeur ; cette lance est indiquée pour atteindre les endroits les plus difficiles d’accès, et idéale pour nettoyer radiateurs, portes et fenêtres, sanitaires et volets. Visser la lance vapeur pour la raccorder au concentrateur vapeur. Faire de même pour la petite brosse qui peut être vissée à son tour sur le concentrateur de vapeur et sur la lance de vapeur. Pour le modèle Pro90_Turbo les différentes couleurs des brosses permettent d’attribuer à chaque couleur une surface déterminée ou une pièce déterminée. Pagina 33 s’éteigne. Pour désactiver la fonction Turbo, appuyer de nouveau sur la touche Turbo.

12. ENTRETIEN GÉNÉRAL

Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé. Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation. Vérifier périodiquement l’état du joint coloré qui se trouve dans la prise monobloc, sur les joints de raccord des tubes de rallonge et du tube vapeur. Si nécessaire, le remplacer par la pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci-après. - Enlever le joint endommagé. - Insérer le nouveau joint dans l’embout vapeur et le pousser jusqu’au bout. - Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales.

9.3 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de

réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau maximum.

9.4 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la

poignée est désactivé (6).

9.5 Maintenir enfoncé le bouton de la vapeur situé sur la

poignée du tube vapeur (6) et commencer le nettoyage. Kalstop est un anticalcaire pour appareils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur. L’utilisation constante de Kalstop à chaque remplissage d’eau du réservoir : - allonge la durée de vie de l’appareil ; - fait en sorte que la vapeur émise soit plus sèche ; - prévient les incrustations de calcaire ; - protège les patois de la chaudière ; - permet d’économiser de l’énergie.

L’absence d’eau dans la chaudière est signalée par l’allumage du voyant absence d’eau ( ). Pour reprendre les opérations, il suffit de : - éteindre et débrancher Vaporetto ; - remplir le réservoir comme il est indiqué au chapitre 1 ; - débrancher et rallumer Vaporetto. ATTENTION : Cette opération doit toujours être effectuée après avoir débranché l’appareil du réseau électrique.

COMMENT UTILISER KALSTOP

13.1 Diluer une ampoule dans 5 litres d’eau avant l’introduction

13.2 Remplir le réservoir comme il est indiqué au chapitre 1.

13.3 Effectuer les opérations de nettoyage normales.

Kalstop est en vente dans des emballages de 20 ampoules dans les magasins d’appareils électroménagers, les centres d’assistance technique agréés par Polti ou sur www.polti.com.

seulement pour le modèle PRO90_TURBO Si l’on active la fonction TURBO, l’appareil se règle à une pression de vapeur idéale pour éliminer la saleté la plus tenace. Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche Turbo (9) et attendre que le voyant qui indique que la vapeur est prête ( )

14.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.

14.2 Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant

14.3 Il est possible de ranger l’ensemble des tubes, la brosse et

la gaine sur le corps de l’appareil, en faisant glisser le crochet | 33 | FRANÇAIS

Pagina 34 présent sur la brosse à sol dans le système de rangement présent sur l’appareil (11).

14.4 Il est possible de ranger les tubes de rallonge dans l’espace

porte-tubes prévu à cet effet (12).

14.5 Il est possible de ranger les petits accessoires dans l’espace

qui leur est réservé. Pour ouvrir cet espace, exercer une légère pression au niveau du mot « PUSH » (sur la partie inférieure du couvercle) et l’ouvrir (10).

15. DÉPANNAGE - CONSEILS

CAUSE SOLUTION L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est branché au courant comme indiqué au chapitre 1. Interrupteur chaudière éteint. Allumer l’interrupteur de la chaudière, comme il est indiqué au chapitre 1. Manque d’eau dans la chaudière. Remplir la chaudière comme il est indiqué au

Gaine non insérée correctement. Insérer correctement la gaine à fond comme il est indiqué au chapitre 1. Bouton de réglage de la vapeur réglé au minimum. Augmenter le réglage de la poignée à la position désirée. Verrou vapeur activé. Désinsérer le verrouillage de la vapeur de la poignée du tube vapeur. Le jet de vapeur est mélangé à des gouttes d’eau. Les tubes de la vapeur sont froids. Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pour chauffer les tubes. Perte de vapeur ou gouttelettes d’eau au point de raccordement des accessoires Les joints d’étanchéité sont abîmés. Remplacer les joints d’étanchéité, comme décrit dans le chapitre 11. Le montage des accessoires est difficile. Les joints d’étanchéité produisent un frottement. Lubrifier les joints d’étanchéité avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales. La touche de blocage n’est pas dans la position correcte. Tourner la touche de blocage dans la position correcte, comme il est indiqué au chapitre 2. FRANÇAIS PROBLÈME L’appareil est sous pression, mais peu de vapeur en sort. Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients. | 34 |

GARANTIE Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.

Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie. Pagina 35

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

  • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
  • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ;
  • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, courtcircuit) ou imputables à des tiers (altérations).
  • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
  • Les dommages causés par le client.
  • Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
  • Les dommages causés par le tartre.
  • Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
  • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com. | 35 | FRANÇAIS