VAPORETTO PURE - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAPORETTO PURE POLTI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VAPORETTO PURE - POLTI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAPORETTO PURE - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAPORETTO PURE de la marque POLTI.



FOIRE AUX QUESTIONS - VAPORETTO PURE POLTI

Comment remplir le réservoir d'eau du POLTI VAPORETTO PURE ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil, retirez le réservoir d'eau et ouvrez le couvercle. Remplissez-le avec de l'eau distillée jusqu'à la marque indiquée, puis refermez le couvercle et remettez le réservoir en place.
Pourquoi mon POLTI VAPORETTO PURE ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est vide ou mal installé. Assurez-vous également que l'appareil est bien chaud, car il faut un certain temps pour atteindre la température de fonctionnement.
Comment nettoyer les buses et accessoires du POLTI VAPORETTO PURE ?
Après chaque utilisation, rincez les buses et accessoires à l'eau claire. Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez utiliser une brosse douce pour enlever les résidus.
Que faire si le POLTI VAPORETTO PURE émet un bruit étrange ?
Un bruit anormal peut indiquer une accumulation de calcaire. Vérifiez le filtre et nettoyez-le si nécessaire. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser du vinaigre ou des produits chimiques dans le réservoir d'eau ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau distillée pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment détartrer le POLTI VAPORETTO PURE ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit détartrant spécifique pour les appareils à vapeur, en suivant les instructions du fabricant. Rincez ensuite soigneusement le réservoir.
Quelle est la durée de chauffe du POLTI VAPORETTO PURE ?
Le temps de chauffe est d'environ 6 à 8 minutes, selon la température ambiante et le niveau d'eau dans le réservoir.
Mon POLTI VAPORETTO PURE a une odeur étrange lors de la première utilisation, est-ce normal ?
Oui, il est normal de ressentir une légère odeur lors de la première utilisation en raison de la chaleur des composants. Cela devrait disparaître après quelques utilisations.
Comment stocker le POLTI VAPORETTO PURE après utilisation ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi. Nettoyez les accessoires, videz le réservoir d'eau et rangez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Le POLTI VAPORETTO PURE est-il adapté aux surfaces délicates ?
Oui, le POLTI VAPORETTO PURE peut être utilisé sur des surfaces délicates, mais il est conseillé de faire un essai sur une petite zone peu visible avant de l'utiliser sur toute la surface.

MODE D'EMPLOI VAPORETTO PURE POLTI

Déballer le produit et vérifier l’intégrité du produit et de tous les accessoires indiqués dans la légende. En cas de doute, ne pas utiliser le produit et contacter un SAV agréé. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire vérifier par un service aprèsvente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité. Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des appareils électriques sous tension ou vers l’appareil. Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement. ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure ! Si indiqué, ne pas toucher les parties sur le produit. ATTENTION : Danger de brûlure !

- Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau. - Si l’appareil reste inutilisé, débrancher la fiche d’alimentation du réseau. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique. - Avant d’effectuer tout type d’entretien, vérifier que l’appareil est éteint et que le câble d’alimentation est débranché du réseau. - Ne pas débrancher l’appareil en tirant le câble d’alimentation mais retirer la fiche de la prise pour éviter de l’endommager. - Veiller à ce que le câble d’alimentation ne subisse pas de torsions, d’écrasements ou d’étirements, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou des parties importantes de l’appareil sont endommagés. Contacter un SAV agréé. - Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. - Ne pas utiliser de rallonges électriques non autorisées par le fabricant car elles pourraient provoquer des dommages et incendies. - Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche est branchée. - Ne pas utiliser l’appareil pieds nus. - Ne pas utiliser l’appareil à côté d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche ou d’un récipient plein d’eau. - Ne jamais plonger l’appareil, le câble ou les fiches dans l’eau ou dans d’autres liquides. - Ne pas diriger le jet de vapeur sur des appareils électriques et/ou électroniques sous tension ou sur l’appareil. 29

FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA SECURITE :

- Ne pas utiliser le produit en présence de substances toxiques. - En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, ne jamais tenter de le démonter mais contacter un service après-vente agréé. - Cet appareil est doté de dispositifs de sécurité dont le remplacement nécessite l’intervention d’un technicien autorisé. - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des dommages visibles ou des pertes. - Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est froid. - Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets. - Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur. - Durant le remplissage d’eau, éteindre la machine et débrancher la prise d’alimentation. - Avant de remplir l’appareil encore chaud, laisser refroidir la chaudière pendant 15 minutes. - Si l’on remplit la chaudière alors qu’elle est encore chaude, éloigner le visage car des gouttes d’eau peuvent s’évaporer au contact de la chaudière encore chaude et générer des éclaboussures de vapeur. Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de brûlures. - Ne jamais vider l’appareil quand l’eau à l’intérieur de la chaudière est encore chaude. - Ne pas essayer de dévisser le bouchon lorsque l’appareil est en marche, lorsqu’il y a une pression minimale dans la chaudière et ne forcer son ouverture en aucun cas. - Contrôler périodiquement l’état du bouchon de sécurité et de son joint d’étanchéité ; si nécessaire, les remplacer par des pièces de rechange originales. - S’assurer que le bouchon de sécurité est bien vissé, pour éviter toute fuite de vapeur. - Ne pas forcer l’ouverture du bouchon lorsque la pression dans la chaudière est minimale. - Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou l’entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec l’appareil branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure. 30

VAPORETTO PURE - M0S10982

- Ne jamais verser le déodorant FrescoVapor à l’intérieur de la chaudière. - Ne pas utiliser d’autres produits anti-calcaire que Kalstop FP2003. - Toujours conserver l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. - Ne pas placer l’appareil à proximité de fourneaux allumés, étuves électriques ou autre source de chaleur. - Ne pas exposer l’appareil à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et supérieures à 40 °C. - Appuyer sur les touches uniquement avec le doigt, sans forcer ni utiliser des objets pointus comme les stylos. - Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil et surtout pas lorsque l’appareil est chaud. - Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil en cas de réparation ou de remplacement d’accessoires, utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. - Laisser refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage. - Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est complètement froid. - Il est nécessaire de maintenir l’appareil en position horizontale durant son fonctionnement. - Toujours poser l’appareil sur des surfaces stables. - Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.

En concevant l’appareil, notre équipe d’ingénieurs l’a doté d’outils spécifiques aptes à rendre votre travail toujours plus efficace et plus sûr :

• Le Bouchon de Sécurité empêche l’ouverture accidentelle de l’appareil tant qu’il y a de la pression à l’intérieur de la chaudière. • Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité résistant aux températures. Les produits Polti sont soumis à des tests rigoureux. Vaporetto a également passé avec succès le Splash Proof Test, car il a étVAPORETTO est construit selon les normes internationales IEC et est donc équipé d’une soupape de sécurité, d’un thermostat de sécurité et d’un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement sans eau. Nous vous invitons également à consulter notre site www.polti.com sur lequel vous trouverez toutes les informations et les conseils qui vous permettront d’utiliser au mieux votre produit et où vous pourrez enregistrer votre nouveau produit pour bénéficier d’avantages exclusifs. LEGENDE GENERATEUR A) Bouchon de sécurité B) Poignée de transport C) Interrupteur ON/OFF D) Voyant de fonctionnement E) Voyant pression F) Œillets pour bandoulière G) Bouton de réglage débit vapeur H) Prise monobloc I) Volet pour prise monobloc L) Roulettes pivotantes 17) Joints de rechange 18) Flacon FrescoVapor

1D) Touche de blocage 1E) Fiche monobloc 1F) Touches de décrochage 1G) Réglage déodorant

Cet appareil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE

(basse tension) POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

traitement d’adoucissement. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet et que l’on souhaite éviter la formation de calcaire, il est recommandé d’employer le décalcifiant spécial à base de composants naturels Kalstop FP2003. Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des sécheuses, de l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents. • Revisser à fond le bouchon. S’assurer que le bouchon de sécurité (A) est bien serré. Si ce n’est pas le cas, il pourrait y avoir des fuites de vapeur. Dans ce cas, éteindre l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et attendre que l’appareil refroidisse avant de revisser le bouchon. • Ouvrir le volet (I) de la prise monobloc (H) ; insérer la fiche monobloc (1E) jusqu’à entendre un déclic (Fig. 3). Vérifier qu’elle est bien insérée avant de continuer. Pour libérer la gaine, appuyer sur les touches de décrochage (1F) et enlever simultanément la fiche monobloc (1E) (Fig. 4). • Brancher la fiche du câble d’alimentation (N) dans une prise de courant équipée d’une connexion de mise à la terre.

ATTENTION INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE)

Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de tri des déchets électroniques et électrotechniques, ou de le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.

NOTE: Lorsque vous remplissez votre centrale pressing Vaporetto, veillez à ne pas mettre trop d’eau afin qu’elle ne déborde pas et ne mouille votre table.

ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Vaporetto branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure.

IMPORTANT Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. Par conséquent, votre appareil

Vaporetto peut contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière et/ou dans le réservoir déodorant (1I).

• Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (C) (fig. 5). Le voyant de fonctionnement (D) et le voyant pression (E) s’allumeront. • Attendre que le voyant pression (E) s’éteigne (5 minutes environ). Vaporetto est prêt à être utilisé. • Le pistolet à vapeur (1C) est équipé d’une touche de sécurité (1B) qui empêche l’activation accidentelle du jet de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Quand la touche (1B) est en position « OFF », le levier qui commande le jet de vapeur est bloqué (Fig. 6). Pour recommencer à injecter de la vapeur, appuyer sur la touche (1B) en position « ON » et agir sur le levier de commande jet de vapeur (3) (Fig. 6).

• Dévisser le bouchon de sécurité (A) (fig. 1) et remplir la chaudière avec 0,75 l d’eau, en utilisant la carafe (13) et l’entonnoir (12) (fig. 2). ATTENTION: Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de brûlures. Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps ; il est donc conseillé d’utiliser un mélange composé de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau déminéralisée ou ayant subi un

A la première utilisation, il se peut que quelques gouttelettes d’eau s’écoulent, en raison de la stabi-

Pour ouvrir le bouchon de sécurité, procéder comme suit : • Eteindre l’appareil en agissant sur l’interrupteur ON/OFF (C). • Débrancher la fiche d’alimentation (N) du réseau électrique. • Distribuer toute la vapeur, en actionnant le levier de commande jet de vapeur (1A) sur le pistolet à vapeur (1C). • Attendre quelques minutes que la chaudière refroidisse. • Dévisser le bouchon de sécurité (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Remplir en procédant comme décrit au paragraphe PREPARATION.

REGLAGE DE LA VAPEUR Vaporetto permet d’optimiser le jet de vapeur lorsque l’on agit sur la poignée de réglage (G) (Fig. 5). Pour obtenir un débit plus important, tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, le débit diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage : • Vapeur forte : pour enlever les incrustations, les taches, la graisse et pour désinfecter ; • Vapeur normale : pour moquette, tapis, vitres, sols ; • Vapeur délicate : pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapés, parquet, laminé, etc.

ATTENTION: Le non-respect de cette procédure comporte un risque de brûlure.

BRANCHEMENT DES ACCESSOIRES

• Pour raccorder à la poignée les tubes rallonges (2), la brosse (3) et l’adaptateur (4), il suffit de les unir jusqu’à ce que la touche de blocage accessoires s’enclenche (1D) (Fig. 7). • Pour décrocher l’accessoire, maintenir enfoncée la touche (1D) et séparer les composants (fig. 7). • Avant d’utiliser les accessoires, vérifier leur solidité.

BASE PORTE-ACCESSOIRES AVEC ROULETTES Sur Vaporetto Pure, les accessoires les plus petits sont logés dans la base (M). Pour y accéder, enfoncer le levier (O) (Fig. 8) et simultanément soulever la partie supérieure de l’appareil.

PRECAUTIONS POUR LES SURFACES DELICATES • Avant de traiter à la vapeur les cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. • Pour le nettoyage à la vapeur des surfaces en bois et des sols en cotto traité, faire très attention car une utilisation prolongée de la vapeur peut endommager la cire, le brillant ou la couleur des surfaces traitées. Il est donc conseillé de régler la vapeur au minimum (si l’appareil prévoit le réglage de la vapeur) et de ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface, mais de couvrir la brosse avec un chiffon. Ne pas diriger le jet de vapeur trop longtemps sur un même endroit.

ATTENTION : pour brancher les accessoires (5-6-7-89-10-11), accrocher d’abord l’adaptateur (4).

Une fois la réduction accrochée, raccorder l’accessoire choisi en alignant les flèches présentes sur l’accessoire (fig. 11), puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 12). BOUCHON DE SECURITE / MANQUE D’EAU Cet appareil est muni d’un bouchon de sécurité qui empêche l’ouverture accidentelle de la chaudière tant qu’il y a de la pression à l’intérieur. La présence de pression est indiquée par un bouton situé sur le bouchon : lorsqu’il sort du bouchon (fig. A), il indique qu’il y a encore de la pression à l’intérieur de l’appareil. Lorsqu’il est complètement enfoncé (fig. B), il indique qu’il n’y a plus de pression dans l’appareil.

• Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement basse, il faut éviter tout choc thermique sur la vitre. Pour cela, passez la vapeur à une distance d’au moins 50 cm de la vitre.

• Pour le soin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.

- Pour régler la quantité de déodorant, agir sur le réglage (1G) (Fig. 16), pour diminuer ou pour augmenter le jet. Vous pouvez utiliser

FrescoVapor en combinaison avec la vapeur pour le nettoyage de toutes les surfaces et avec tous les accessoires, comme décrit au paragraphe « Utilisation ».

voter vers l’avant (sur

OFF) le réglage (1G). - Le réglage (1G) détermine exclusivement la quantité de déodorant qui se mélange à la vapeur. Il n’a aucun incident sur la quantité de vapeur. Pour pouvoir régler la quantité de vapeur, il faut utiliser le bouton du réglage de la vapeur (G), comme décrit au paragraphe « Réglage de la vapeur ».

CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES ACCESSOIRES PISTOLET A VAPEUR (1C)

Sans monter les brosses, le pistolet à vapeur peut être utilisé seul pour effectuer des nettoyages spéciaux, avec une vaporisation plus ou moins rapprochée en fonction du type de matériau et de la nature de la saleté à nettoyer. Plus la saleté est tenace, plus il faudra rapprocher le pistolet à vapeur car la température et la pression sont plus élevées au moment de la sortie vapeur. Dans tous les cas, après la pulvérisation, essuyer avec un chiffon sec ou une éponge abrasive si la saleté est particulièrement tenace. Utiliser le pistolet pour : • Traiter les taches sur les tapis ou moquettes avant de passer la brosse ; • Nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les miroirs, les surfaces stratifiées et émaillées ; • Nettoyer les coins difficiles d’accès tels que les escaliers, les cadres de fenêtres, les chambranles de portes, les profilés en aluminium ; • Nettoyer les poignées de plans de cuisson, les bases de robinets ; • Nettoyer les persiennes, les radiateurs, les intérieurs de voitures ; • Vaporiser les plantes d’appartement (à distance) ; • Èliminer les odeurs et les plis des vêtements. En cas de nécessité (zones difficiles d’accès), on peut ajouter au pistolet les tubes rallonges.

- Ne jamais verser FrescoVapor à l’intérieur de la chaudière. Utilisez uniquement de l’eau dans la chaudière en suivant les instructions figurant au paragraphe « Préparation ». - Avant d’utiliser FrescoVapor sur les meubles rembourrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.

Les 3 tubes rallonges sont idéaux pour atteindre facilement les surfaces les plus éloignées sans avoir à se baisser. Sur deux tubes rallonges sont montés deux leviers qui permettent d’enrouler le cordon d’alimentation (Fig. 14). BROSSE SOLS (3) • Pour nettoyer les sols, accrocher sur les crochets de la brosse prévus à cet effet (3A) un chiffon sec et propre et passer avec la brosse en exerçant un mouvement de haut en bas sans appuyer. • Utiliser la brosse sans chiffon sur les endroits souillés présentant des incrustations et sur les joints des carreaux en exerçant un mouvement latéral pour soulever la poussière. • Sur les surfaces verticales lavables ou sur les tapisseries et les plafonds, recouvrir la brosse avec un chiffon sec et procéder comme pour les sols. • Sur tous les types de moquettes synthétiques ou en laine, au sol et au mur, ainsi que sur tous les tapis,

Le pistolet à vapeur (1C) est équipé d’un réservoir pour déodorant (1I) qui doit être utilisé exclusivement avec FrescoVapor (18), un déodorant naturel qui, en plus répandre un parfum agréable, capture les mauvaises odeurs. Pour utiliser FrescoVapor, procéder comme suit :

- Dévissez le bouchon (1H) (Fig. 14) du réservoir déodorant (1C) et remplissez-le avec le parfum FrescoVapor (Fig. 15). - Dévissez le bouchon (1H).

Vaporetto garantit une hygiène maximale et restitue l’aspect d’origine en ravivant les couleurs. Passer sur la surface avec la brosse sans chiffon pour faire remonter à la surface la saleté, recouvrir la brosse avec un chiffon en coton en le bloquant dans les crochets à levier (3A), puis repasser sur la surface pour recueillir la poussière. Procéder rapidement et sans appuyer sur la moquette en déplaçant la brosse vers l’avant, vers l’arrière et sur les côtés sans s’arrêter trop longtemps au même endroit. Le traitement peut être répété à volonté, sans danger pour les surfaces. Le séchage est pratiquement immédiat. Si les moquettes sont très sales ou saturées de produits de nettoyage, ne pas trop insister ; les résultats seront évidents seulement après plusieurs utilisations de Vaporetto. • Pour nettoyer les taches tenaces, avant de procéder au traitement décrit précédemment, traiter directement la tache avec le pistolet à vapeur, en l’inclinant autant que possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un chiffon sur la tache, de façon à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur.

ACCESSOIRE POUR JOINTS (10)

Indiqué pour enlever la saleté des joints des carreaux. SPATULE (11) Indiquée pour enlever la saleté incrustée particulièrement tenace. TRANSPORT L’un des avantages majeurs de cet appareil est qu’il peut être transporté partout grâce à la base (M) dotée de roulettes (L) ou sur l’épaule grâce à la bandoulière (16). Pour le transport avec la base (M), s’assurer que la base est accrochée à l’appareil. Pour l’accrocher, procéder comme suit : insérer d’abord la partie avant, puis abaisser l’appareil jusqu’à entendre le clic du levier (O) (fig. 9). Pour libérer la base, appuyer sur le levier (O) puis soulever l’appareil par la poignée (B). Pour transporter l’appareil avec la bandoulière, s’assurer que la base (M) est décrochée de l’appareil, puis fixer la bandoulière pour le transport (16) aux deux œillets (F) (fig. 10)

RACCORD ACCESSOIRES (4)

Accessoire qui permet de brancher les accessoires ( 5-6-7-8-9-10-11) au pistolet à vapeur ou aux tubes rallonges. Il peut également être utilisé comme lance à vapeur. La lance permet de diriger le jet de vapeur dans les endroits les plus cachés et difficiles à atteindre avec le pistolet. Idéale pour le nettoyage des radiateurs, des montants de portes et fenêtres, des sanitaires et des persiennes.

ATTENTION : en particulier lorsque l’appareil vient d’être rempli, pendant le nettoyage et après un déplacement de l’appareil, de l’eau mélangée à la vapeur peut sortir des accessoires.

STOCKAGE DE L’APPAREIL On peut ranger l’appareil en logeant la brosse (3) avec les tubes (2) et la gaine (1) rangés comme indiqué sur la Fig. 13.

RACLETTE LAVE-VITRES (5)

Le nettoyage des vitres se fait en 2 étapes : • passage de la vapeur sur la surface à nettoyer pour détacher la saleté en appuyant sur le levier de commande jet de vapeur (1A). • passage de la raclette pour éliminer la saleté, sans injecter de vapeur.

KALSTOP L’eau contient du magnésium, des sels minéraux et d’autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire.

Pour éviter que ces résidus n’abîment l’appareil, il suffit d’utiliser régulièrement Kalstop FP2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. Kalstop FP2003 est en vente dans tous les magasins de petits électroménagers, auprès des Services après-vente Polti ou sur notre site www.polti.com

RACLETTE LAVE-VITRES (5) +

COIFFE EN EPONGE (14) En appliquant la coiffe en éponge, on peut transformer la raclette lave-vitres en une petite brosse et l’utiliser là où il est impossible ou peu pratique d’utiliser la grande brosse. PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON (6) - PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN NYLON (7) - GRANDE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN NYLON (9) Indiquées pour enlever la saleté incrustée sur les très petites surfaces, telles que les cuisinières, les stores, les sanitaires, etc.

FRESCOVAPOR FrescoVapor est un déodorant pour environnements qui contient des substances naturelles. Mélangé avec la vapeur, il répand un parfum frais dans tous les environnements et grâce à sa composition spéciale, il est apte à capturer les odeurs.

- Insérer le nouveau joint dans la buse vapeur et le pousser jusqu’au bout. Voir (fig. C). - Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d'huiles végétales. Vérifier aussi les joints de raccord du pistolet à vapeur (1C), des tubes rallonges (2) et du raccord accessoires (4).

ATTENTION : Ne jamais verser FrescoVapor à l’intérieur de la chaudière.

FRANÇAIS CONSEILS POUR L’ENTRETIEN GENERAL

• Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation. • Après avoir utilisé les brosses, il est conseillé de laisser refroidir les soies dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation. • Pour le nettoyage externe de l’appareil, il suffit d’utiliser un chiffon humide. • Rincer les accessoires à l’eau courante après usage. • Vérifier périodiquement l’état du joint coloré qui se trouve dans la fiche monobloc (1F). Si nécessaire, le remplacer par la pièce de rechange appropriée (17), comme indiqué ci-dessous.

Le voyant de fonctionnement Attendre l’extinction du voyant pression vapeur (E) (environ 10 minutes). Si

(D) est allumé, mais la vapeur même avec le voyant (D) éteint, la vapeur ne sort pas, cela signifie qu’il n’y ne sort pas. a pas d’eau dans la chaudière. Remplissez en suivant les instructions contenues dans le manuel. Le bouchon de sécurité ne se dévisse pas

Tirer le levier de commande jet de vapeur (1A) sur le pistolet vapeur (1C) pour faire sortir toute la vapeur lorsque la machine est éteinte et le courant coupé (paragraphe “BOUCHON DE SECURITE/MANQUE D'EAU").

Si le problème persiste après cette opération, appuyer légèrement et tourner en même temps le bouchon (voir Fig. D).

Fig. D Lors de l’application de la Vérifier que le réglage (1G) n’est pas complètement en avant, en posivapeur, le parfum tion « OFF ».

FrescoVapor ne sort pas. Vérifier qu’il y a FrescoVapor dans le réservoir déodorant (1I).

La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formellement accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les réglementations locales en matière de garantie pour les autres pays.

FRANÇAIS CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuitement le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre ou les pièces détachées.

En cas de défauts irréparables, Polti S.p.A se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement son produit. Un défaut de conformité léger n’ayant pas pu être réparé ou dont la réparation ou la substitution s’avéreraient trop chers ne donne pas droit à la résiliation du contrat. Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit s’adresser à un Service après-vente agréé Polti, muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du produit et prouvant la date d’achat. A défaut de la preuve d’achat du produit mentionnant la date d’achat, les interventions seront payantes. Nous vous demandons donc de conserver avec soin votre ticket de caisse pendant tout le délai de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE La garantie est sujette à des restrictions et elle ne couvre pas les défauts liés à une mauvaise utilisation de l’appareil ou à une utilisation différente de celle indiquée dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ; la garantie ne couvre pas les défauts dûs à des cas fortuits (incendies, court-circuits) ou de faits imputables à des tiers (altérations). La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par du personnel ou des centres d’assistance non agréés par

Polti. La garantie ne couvre pas les dommages causés par le client. Elle ne couvre pas non plus les parties (filtres, brosses, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par une usure normale. La garantie ne couvre pas d'éventuels dommages liés au calcaire. Polti décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, choses ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'usage et à l'entretien du produit. La garantie ne couvre pas le montage d'accessoires modifiés ou non adaptés à l'appareil.

Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de la main, inscrivez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du présent manuel.