POWERTWIN PRO - JANE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWERTWIN PRO JANE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : POWERTWIN PRO - JANE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWERTWIN PRO - JANE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWERTWIN PRO de la marque JANE.



FOIRE AUX QUESTIONS - POWERTWIN PRO JANE

Que faire si JANE JANE POWERTWIN PRO ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien connecté. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et rebranchant la batterie.
Comment régler la hauteur des poignées ?
Pour ajuster la hauteur des poignées, dévissez le bouton de verrouillage situé sur chaque poignée, réglez à la hauteur désirée, puis revissez le bouton pour sécuriser la position.
Que faire si les roues de JANE JANE POWERTWIN PRO se bloquent ?
Vérifiez si les roues sont obstruées par des débris. Nettoyez les roues et assurez-vous qu'elles sont correctement installées. Si les roues continuent de bloquer, consultez le manuel pour des instructions de dépannage spécifiques.
Comment plier et déplier le JANE JANE POWERTWIN PRO ?
Pour plier, tirez sur le levier de pliage situé sur le cadre tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Pour déplier, tirez sur le cadre jusqu'à entendre un clic, indiquant qu'il est complètement déplié.
Quel est le poids maximum que peut supporter JANE JANE POWERTWIN PRO ?
Le JANE JANE POWERTWIN PRO peut supporter un poids maximum de 15 kg par siège.
Comment nettoyer le tissu du JANE JANE POWERTWIN PRO ?
Le tissu peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs. Pour des taches tenaces, consultez l'étiquette d'entretien du tissu.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour JANE JANE POWERTWIN PRO ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de JANE ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le modèle exact pour garantir la compatibilité.
Comment régler les harnais de sécurité ?
Pour ajuster les harnais de sécurité, tirez sur les sangles situées sur les côtés du siège jusqu'à atteindre un ajustement confortable. Assurez-vous qu'il n'y a pas trop de jeu et que le harnais est sécurisé.
JANE JANE POWERTWIN PRO est-il compatible avec les sièges auto ?
Oui, le JANE JANE POWERTWIN PRO est compatible avec certains modèles de sièges auto JANE. Consultez le manuel pour la liste des sièges auto compatibles et les instructions d'installation.
Que faire si le frein ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez que le frein n'est pas bloqué par des débris. Assurez-vous que le mécanisme de frein est en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.

MODE D'EMPLOI POWERTWIN PRO JANE

Utilisable pour des enfants de moins de 6 mois uniquement avec des accessoires approuves par JANÉ. Conservez ce manuel d'instructions pour toutes consultations ultérieures. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveil ance. AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouil age sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l'enfant peut tenir assis seul. AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Le fait d'accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau/de la poussette. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l'entrejambe sans la ceinture de maintien. AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers. Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg). Cette poussette peut être utilisée par un ou deux enfants. N'utilisez jamais des accessoires qui n'ont pas été approuvés par JANÉ, S.A.

A Votre POWERTWIN PRO vous offre différentes possibilités d'utilisation:

Mettez le repose-pied à sa place. (s 5-6). Encaje las dos ruedas traseras en el chasis (7). Emboîtez les deux roues arrière dans le châssis. (8). Réglez le frein à disque avant. (9).

Le frein avant est un frein progressif qui ressemble à celui d'une bicyclette.

AVERTISSEMENT: À L'ARRÊT ON NE DOIT PAS LAISSER LA POUSSETTE AVEC LE FREIN AVANT. UTILISEZ TOUJOURS LE FREIN PARKING ARRIÈRE.

Placez toujours l'enfant le plus lourd à l'avant.

Placez toujours en premier l'enfant du siège avant. Sortez toujours en premier l'enfant situé sur le siège avant. N'accrochez pas de sacs, ni de courses, ni de paquets, ni quoi que ce soit sur le guidon ou sur une ou les deux capotes, car ils pourraient tomber sur l'enfant ou modifier la stabilité de la poussette, en la déséquilibrant.

Votre POWERTWIN PRO a été conçu pour être utilisé en toute sécurité comme landau ou comme poussette. L'appui-tête offre un confort supplémentaire à l'utilisateur et a pour but de le protéger en cas de choc.

-Il est recommandé de retirer la capote avant de plier la poussette.

-Libérez les principaux systèmes de verrouillage situés de chaque côté du guidon, tout en commençant à plier la poussette. -Le système de blocage de gauche a un mécanisme de sécurité extra. (20). -Fermez le châssis comme indiqué jusqu'à ce que le système de sûreté de pliage soit mis en place (21-22).

Asseyez l'enfant dans le siège et passez-lui la sangle (1) entre les jambes. Passez la sangle (2) par-dessus les épaules de l'enfant, puis introduisez les boucles dans le fermoir (4). Lorsque vous entendrez un « clic » le harnais sera bouclé. Ajustez la sangle au niveau des épaules et celle de l'abdomen en fonction du gabarit de l'enfant. ATTENTION : Évitez les chutes ou les glissades pouvant occasionner de graves blessures. Utilisez toujours la ceinture du siège.

Les deux points de fixation latéraux du siège peuvent

être utilisés pour fixer un harnais supplémentaire (voir chapitre 27).

Turn the handle to unlock it (28).

Raccordez le tuyau à la valve du pneu (30). Fixez le tuyau de gonflage à la pompe à air (31). Bloquez la pompe à air de façon à maintenir le tuyau en place (32). Tout est maintenant prêt pour gonfler le pneu.

4 kg. La stabilité du véhicule n'est pas garantie en cas de surcharge du filet à provisions.

WARNING: Read the washing labels on the material to follow the washing instructions correctly.

Some material parts such as the hoods and the covers CAN ONLY BE HAND WASHED. Séchez la housse du siège à l'air libre, à l'abri des rayons du soleil. Ne pliez pas la poussette, ni les accessoires, s’ils sont encore mouillés, ne les rangez pas non plus dans un endroit humide, car cela favorisera l'apparition de moisissures. Pour laver les éléments en plastique, utilisez uniquement un détergent neutre et de l'eau tiède.

Évitez au maximum les trottoirs. Les chocs répétés peuvent endommager la poussette.

Max. Press. 28 P.S.I. (2.0 BAR) (195 kPa).

-El bloqueo izquierdo tiene un mecanismo extra de seguridad (20). -Cierre el chasis tal como se explica hasta que actúe el seguro de plegado (21-22).

CHIUSURA DEL PASSEGGINO

-Ajuste la longitud de la correa en los hombros y la cintura según la estatura del niño. -ATENCIÓN: Evite una lesión grave por caída o resbalamiento. -Utilice siempre el cinturón del asiento.

Los dos puntos de fijación laterales del asiento pueden ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario (ver apartado 27).