Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IST PENTAX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IST - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IST de la marque PENTAX.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Dans tous les cas, les frais d’expédition et de douane seront à la charge de l’expéditeur. Prenez soin de conserver comme preuve d’achat le reçu ou la facture de votre équipement pendant au moins un an. Avant d’envoyer votre équipement en réparation, assurez-vous que vous l’envoyez bien au représentant agréé du fabricant ou à un atelier de réparation autorisé, ou envoyez-le alors directement au fabricant. Demandez toujours un devis pour la réparation et ne donnez votre accord pour la réparation qu’après en avoir eu connaissance.
Pentax ! Cet appareil compact et léger est un reflex autofocus performant. Bénéficiant d’une technologie de pointe et doté d’une automatisation ultra-précise, cet appareil conviendra aux photographes les plus exigeants.
• Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur. Vous pourriez vous provoquer des lésions oculaires et/ou endommager certaines parties de votre appareil (par exemple, les rideaux de l’obturateur). • Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle.
• N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de mettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Compte tenu du risque de brûlure, évitez de mettre le doigt sur le flash pendant le recyclage.
• Ne faites pas tomber l’appareil et évitez les chocs. En cas de choc important, contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier. • Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • Toute formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil peut s’avérer très dangereuse pour l’appareil car la rouille peut gravement endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de cristaux et endommager l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Les tirages photo au format normal coupent les bords de l’image exposée sur le film. Composez votre image avec une marge de sécurité.
• Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la chaleur ou l’humidité, comme par exemple dans une voiture. • Evitez de stocker l’appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou dans un lieu contenant des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Ne touchez jamais au rideau de l’obturateur ou au miroir avec les doigts ou un quelconque objet. • Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier, l’objectif ou le viseur. • N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil photo.
• La plage opérationnelle de cet appareil s’étend de 50° à -10° C. • En règle générale, un appareil ayant été immergé dans l’eau ne peut pas être réparé. Cependant, si un tel accident se produit, contactez immédiatement un centre de réparation Pentax. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans. Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous devez prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film d’essai préalable. • Les réparations de ce produit consécutives à une utilisation industrielle ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX. • La garantie PENTAX n’assure que la réparation des pièces défectueuses et la maind’œuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct d’une utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions d’emploi ou dans le manuel d’utilisation, les frais seront à la charge du client et un devis vous sera fourni.
• Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique de la pile. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe.
Bouton de déverrouillage du dos Interrupteur général/test de profondeur Repère de champ de monture de l’objectif
Bouton de de l’objectif déverrouillage de l’objectif
Couvercle du compartiment de piles
• La zone de mise au point sélectionnée est en surbrillance rouge (la zone adjacente est faiblement éclairée) dans le viseur lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Il est possible d’annuler la fonction de mise en surbrillance à l’aide de la fonction personnalisée [CF6]. Voir pages 134 et 138.
Il est possible de sauter cette étape si vous ne souhaitez pas imprimer ces informations à ce stade, mais il est nécessaire de régler la date et l’heure après avoir installé la pile. Voir page 28.
Alignez les points rouges servant de repères de fixation sur le boîtier et l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position. Voir page 32.
• En cas d’utilisation d’un objectif F ou FA, mettez la bague de diaphragme de l’objectif en position tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique. Faites tourner la bague de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que les informations du viseur soient nettes. Voir page 34.
Réglez le sélecteur de mode sur la position . Voir page 41.
Alignez l’amorce du film sur le repère de l’amorce du film (de couleur orange). Voir page 35.
11 zones de mise au point Zoom motorisé Mode smart, Mode programme *4. Seul le mode programme standard fonctionne en mode smart.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Seuls les objectifs FA J et les objectifs dotés d’une position sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés. L’appareil ne fonctionne pas dans les conditions suivantes, sauf si la fonction personnalisée [CF17] est réglée sur [2]. (voir pages 134 et 142) : • En cas d’utilisation d’un objectif dépourvu d’une position . • En cas d’utilisation d’un objectif F ou FA et si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que . • En cas d’utilisation d’accessoires comme un tube allonge auto ou un soufflet automatique.
« FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) » et « FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) ». Ces chapitres décrivent uniquement les fonctions de base de l’appareil.
(PREPARATION) FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
Etape n° 2. INSERTION DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2 Glissez l’autre extrémité de la courroie dans la protection d’attache et l’attache triangulaire, puis fixez-la sur la boucle toujours du bas vers le haut, comme indiqué sur le schéma.
• Il est possible d’utiliser la boucle de la courroie pour un rebobinage en cours de film ou pour modifier la date ou l’heure. Assurez-vous que la boucle n’entre pas en contact avec le boîtier.
Voir page 28 pour le réglage de la date et de l’heure. • L’appareil mémorise le nombre de vues et la date indiqués lors du retrait des piles.
• La poignée d’alimentation BG-20, disponible en option, permet à l’appareil de fonctionner avec quatre piles alcalines. • Remplacez les deux piles en même temps. Ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. • Prévoyez toujours un jeu de piles de rechange en cas de prise de vues en extérieur ou de voyage.
• Le mode date est réinitialisé et les réglages suivants sont activés lorsque les piles sont remplacées. Tous les autres réglages restent inchangés.
• Des piles CR2 neuves ont été testées dans les conditions de test Pentax. • L’autonomie et les performances réelles des piles peuvent considérablement varier en fonction de l’utilisation de la mise au point automatique, du flash incorporé et des conditions externes comme la température ambiante et la date de fabrication des piles. • En règle générale, la performance des piles est affectée en cas de baisse de température. Protégez l’appareil contre le froid en le plaçant dans un sac. Les piles retrouvent leur performance lorsqu’elles sont revenues à température ambiante. • Voir page 128 pour l’autonomie des piles en cas d’utilisation de la poignée d’alimentation BG-20.
• Voir page 23 pour le remplacement des piles. • Même en cas d’apparition du témoin d’usure des piles, l’exposition reste correcte tant qu’il est possible de déclencher. Il est conseillé de changer les piles le plus rapidement possible. • Lorsque le témoin d’usure des piles se met à clignoter, il devient impossible de déclencher et aucune indication n’apparaît dans le viseur. • Si l’appareil est resté inutilisé pendant un certain temps, le témoin d’usure des piles apparaît sur l’écran ACL, même avec un jeu de piles neuves. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension, puis sous tension et pressez le déclencheur à micourse. Vous pouvez utiliser l’appareil dès la disparition du témoin d’usure des piles .
• L’heure doit être réglée en cas de remplacement des piles. Les piles ne doivent être retirées que si elles sont faibles ou déchargées. • Lorsque l’ interrupteur général/test de profondeur de champ est réglé en position , l’écran ACL reste éclairé pendant environ 10 secondes. • Il est possible de vérifier la profondeur de champ dans le viseur en réglant l’interrupteur général/test de profondeur de champ en position . Voir page 100 pour la lecture de la profondeur de champ. • Le réglage de la fonction personnalisée [CF15] sur [2] entraîne l’éclairage automatique de l’écran ACL en cas de faible luminosité. Il est possible de désactiver la fonction d’éclairage en réglant [CF15] sur [3]. Voir pages 134 et 141.
Réglez l’interrupteur général/test de profondeur de champ sur OFF.
Année-Mois-Jour-Heure-Minute-: . Effectuez le réglage désiré.
Les chiffres augmentent d’une unité à chaque déplacement du sélecteur vers la droite, ils diminuent d’une unité chaque fois qu’il est déplacé vers la gauche.
Voir Page 30 pour plus détails.
• Pensez à régler la date et l’heure après avoir mis les piles en place. • En cas de remplacement des piles, l’heure est réglée sur 0:00. Veillez à régler l’heure. La date ne change pas lors d’un remplacement de piles. Précautions • La température ambiante pour l’impression des données doit être comprise entre 10 et 50°C. • Avec les films de sensibilité égale ou supérieure à 1000 ISO, les caractères imprimés risquent d’apparaître flous. • Avec les films de sensibilité égale ou inférieure à 50 ISO, les caractères imprimés risquent d’être sombres ou difficilement lisibles. • Si vous déclenchez alors que les données clignotent, ces dernières ne peuvent pas être imprimées.
La date mise à jour apparaît sur l’écran ACL.
Cette impression sera peu lisible si le coin inférieur droit de l’image où elle s’effectue est de couleur claire. • Deux piles au lithium 3V alimentent l’appareil et les fonctions date. En cas de retrait ou de remplacement des piles, l’heure et le mode date sont respectivement réinitialisés sur 0:00 et [---- --] (aucune impression de données). Vous devez régler la date et l’heure, puis choisir le mode d’impression de la date. • L’impression des données n’est pas correcte si le numéro de la vue concernée est supérieur au nombre maximal de vues précisé pour le film.
• Le bouchon de protection de la monture du boîtier protège l’appareil des poussières et des rayures à sa sortie de l’usine. Pour stocker l’appareil après achat, utilisez l’accessoire en option appelé “bouchon de boîtier monture K”. • Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner vers la gauche pour vous assurer qu’il est fixé correctement. • Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou le détériorer. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants. • Pour protéger les contacts d’information de l’objectif et le coupleur lorsque vous démontez l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture.
• Chargez ou déchargez le film dans la pénombre ou dos à la lumière. • Les rideaux de l’obturateur sont des mécanismes de haute précision. Lorsque vous chargez le film, veillez à ne pas les toucher avec les doigts ou tout autre objet. • Réglage de la sensibilité du film Si vous utilisez un film codé DX, la sensibilité du film est réglée automatiquement. En cas de film non codé DX, vous pouvez régler la sensibilité manuellement. Voir page 52 • L’utilisation de films infrarouges n’est pas possible, car ce type de film pourrait être affecté par les rayons infrarouges utilisés par l’appareil dans le transport du film.
• Pour repérer le premier niveau, appuyez doucement à mi-course sur le déclencheur avant de charger le film. • Les diodes restent affichées environ 10 secondes après le relâchement du déclencheur. Le maintien du déclencheur à mi-course laisse les diodes affichées en permanence.
Pressé à micomplètement course (premier niveau) (deuxième niveau) • Le mode d’entraînement peut être réglé en mode prise de vue en continu, en mode retardateur, en mode de prise de vue avec commande à distance, en mode surimpression ou en mode bracketing auto. Voir page 54.
Réglé en mode smart, l’appareil sélectionne l’un des 5 modes programme qui correspond le mieux à la scène (standard , portrait , paysage , gros plan et action ). 1 Mettez le sélecteur du mode de mesure en position
• La zone de mise au point sélectionnée est en surbrillance rouge dans le viseur lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Il est possible d’annuler la fonction de mise en surbrillance à l’aide de la fonction personnalisée [CF6]. Voir pages 134 et 138.
• L’éjection automatique du flash peut être sélectionnée uniquement lorsque l’appareil est réglé en mode smart ou utilise un mode programme. • Le flash ne se déclenche que si cela s’avère nécessaire. Voir page 102 pour plus détails. • Ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le flash, causant ainsi un vignettage sur les coins de l’image.
zoom vers la droite, le sujet se rapproche (téléobjectif). Inversement, si vous la tournez vers la gauche, le sujet apparaît plus petit (grand-angle).
• Plus le nombre indiqué sur la bague du zoom est faible, plus l’angle est important. A l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Les modes suivi de taille d’image, mémorisation d’une focale choisie et effet zoom automatique ainsi que la fonction zoom motorisé ne sont pas utilisables avec cet appareil même avec un objectif FA.
Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point correcte s’allume dans le viseur. Le témoin de mise au point clignote dans le viseur lorsque l’appareil n’est pas capable de faire la mise au point pour l’une des raisons suivantes. 1. Le sujet est trop près. Eloignez-vous du sujet. 2. Le sujet est difficile à mettre au point. Voir « Sujets difficiles à mettre au point » à la page 101.
Le flash incorporé se libère automatiquement si le sujet n’est pas suffisamment éclairé.
• En cas d’utilisation d’un objectif F ou FA, mettez la bague de diaphragme de l’objectif en position tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique. • En mode AF.S, il est impossible d’actionner le déclencheur si le sujet n’est pas mis au point. • Pressez le déclencheur à mi-course. Tant que est allumé, la distance de mise au point du sujet reste la même (mémorisation de la mise au point). Pour faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur, puis pressez à mi-course de nouveau.
Lors du rebobinage, clignote sur l’écran de contrôle ACL pour signaler que le film est en cours de rebobinage. Le compteur « décompte » les vues pendant le rebobinage.
] clignote et le compteur de vues disparaît de l’écran ACL.
Avant d’ouvrir le dos de l’appareil, vérifiez que l’indication clignote. Il est possible que vous puissiez prendre une ou deux photos de plus que le nombre indiqué sur la cartouche du film. Cependant, ces photos risquent d’être détériorées au cours du développement. Lorsque vous prenez des photos importantes, rebobinez le film lorsqu’il atteint le nombre maximum de photos indiqué sur sa cartouche (voir page 51) et chargez un nouveau film. • Si la fonction personnalisée [CF10] est réglée sur [2], le film ne se rebobine pas automatiquement. Voir pages 134 et 139.
• Le déclenchement est impossible si le sélecteur de mode est réglé sur , ou . • s’affiche si la sensibilité de film est réglée sur une sensibilité autre que celle d’un film codé DX.
2. Pressez le déclencheur à fond et maintenez-le enfoncé. 3. Pour mettre fin à la prise de vue en continu, relâchez le déclencheur.
• Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur (« single »), la mise au point est effectuée sur la première vue et mémorisée pour les vues suivantes. • Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur (continu),l’appareil essaye de faire la mise au point à chaque déclenchement ; toutefois, la mise au point peut ne pas être parfaite pour des vues prises en continu. • Il est impossible de délencher pendant le chargement du flash. Utilisez la fonction personnalisée [CF7] pour déclencher avant que le flash incorporé ne soit prêt. Voir pages 134 et 138.
1 Fixez l’appareil sur le pied. • Si le pied utilisé est de grande taille, reportez-vous à la page 58 “MEMO”.
Lorsque le sujet est au point, le témoin s’allume dans le viseur.
Le témoin du retardateur se met à clignoter, puis pendant deux secondes avant le déclenchement. Le signal sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère pendant les 2 dernières secondes.
• Le signal sonore peut être désactivé. Voir page 87. • Afin d’annuler l’utilisation du retardateur après qu’il soit activé, appuyez de nouveau sur le sélecteur du mode d’entraînement. (PRISE DE VUE)
Le mode retardateur est désactivé ( disparaît de l’écran ACL) et l’appareil retourne en mode d’entraînement vue par vue.
• Pour annuler le fonctionnement du retardateur, pressez la touche du mode d’entraînement. • En cas d’utilisation d’un pied de grande taille, veillez à installer le plateau auxiliaire du trépied fourni entre l’appareil et la tête panoramique du trépied, cette dernière pouvant autrement entrer en contact avec l’objectif.
Le verrouillage du miroir vous permet d’éviter tout risque de bougé dû au mouvement du miroir à retour instantané. Lorsque le déclencheur est pressé, le miroir à retour instantané reste relevé et le déclenchement s’effectue environ 2 secondes plus tard. Pour prendre une photo avec le miroir verrouillé, procédez comme suit : 1. Réglez la fonction personnalisée [CF12] sur [2]. Voir pages 134 et 140. 2. Pressez le sélecteur du mode d’entraînement jusqu’à l’apparition de sur l’écran de contrôle ACL. 3. Faites la mise au point sur le sujet, puis pressez le déclencheur à fond. La photographie est prise 2 secondes après le verrouillage du miroir à retour instantané. La mémorisation de l’exposition utilise la valeur d’exposition mesurée immédiatement avant le verrouillage.
Assurez-vous que le sujet est mis au point en pressant le déclencheur à mi-course.
Le témoin du retardateur clignote et un signal sonore retentit en prise de vue avec commande à distance.
à installer le plateau auxiliaire du trépied fourni entre l’appareil et la tête panoramique du trépied, cette dernière pouvant autrement entrer en contact avec l’objectif.
Le mode prise de vue avec commande à distance est désactivé et l’appareil retourne en mode vue par vue.
• Si vous souhaitez utiliser l’appareil immédiatement (sans délai de 3 secondes) après avoir pressé le déclencheur sur la commande à distance, utilisez la fonction personnalisée [CF13]. Voir pages 134 et 140. Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. La commande à distance ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. L’appareil se règle automatiquement en mode d’entraînement vue par vue en cas de non utilisation de la commande à distance pendant plus de 5 minutes. Le flash incorporé ne se libère pas lorsque la commande à distance est utilisée. Voir page 150 pour les caractéristiques de la commande à distance.
Il est ainsi possible de photographier un arrière-plan sombre, puis un objet lumineux (ou éclairé au flash) sur une même vue.
• Pour une troisième photo, pressez le sélecteur du mode d'entraînement après l’étape n° 2-
• Le mode surimpression reste actif même après la mise hors tension de l’appareil. Pour l’annuler, les piles doivent être extraites, puis remises en place. Une fois les piles dans l’appareil, pensez à régler le mode d’impression de l’heure et de la date de nouveau. Voir page 28.
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
à l’aide de la mire autofocus en pressant le déclencheur à micourse.
L’appareil retourne en mode d’entraînement vue par vue automatiquement une fois la troisième photo prise.
• Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur (single), la mise au point est effectuée sur la première vue et mémorisée pour les vues suivantes. • Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur (continu), l’appareil essaye de faire la mise au point à chaque déclenchement ; toutefois, la mise au point peut ne pas être parfaite pour des vues prises en continu.
Avec la correction d’exposition, le mode bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition. Dans ce cas, la valeur de correction d’exposition définie est utilisée pour le bracketing automatique. Voir page 85.
• Vous pouvez associer cette fonction au flash incorporé ou à un flash externe (TTL et P-TTL auto uniquement) pour modifier l’intensité de l’éclair en continu. Assurez-vous que le flash externe est recyclé avant chaque déclenchement. • Il est possible de changer la séquence du bracketing auto à l’aide de la fonction personnalisée [CF1]. Voir pages 134 et 136. • Le mode bracketing est automatiquement annulé après la troisième vue. Vous pouvez modifier ce réglage à l’aide de la fonction personnalisée [CF2]. Voir pages 134 et 137. • Vous pouvez associer cette fonction au mode de prise de vue en continu. Dans ce cas, vous pouvez prendre des vues en continu avec le mode bracketing en maintenant enfoncé le déclencheur. • Vous pouvez associer cette fonction au mode retardateur ou au mode commande à distance. Dans ce cas, l’appareil retourne en mode vue par vue une fois la troisième photo prise.
Mode smart (L’appareil sélectionne automatiquement l’exposition correcte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mode programme standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Avec ce mode, l’appareil effectue la mise au point sur le sujet lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, le déclenchement étant possible que le sujet soit net ou non.
éclairé. La vitesse d’obturation se modifie automatiquement dans une plage de 1/125 à 1 seconde. • L’utilisation d’un pied est recommandée afin d’éviter les risques de bougé du fait de la vitesse d’obturation lente de ce mode. La photo sera floue si le sujet n’est pas immobile. • Vérifiez que le flash est complètement recyclé avant de prendre la photo. • Le mode programme standard est sélectionné lorsque le flash incorporé n’est pas utilisé. • En cas d’utilisation d’un pied de grande taille, veillez à installer le plateau auxiliaire du trépied fourni entre l’appareil et la tête panoramique du trépied, cette dernière pouvant autrement entrer en contact avec l’objectif.
La vitesse d’obturation détermine le temps de pose, c’est-à-dire la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le film. L’image sera floue si le sujet est en mouvement et que la vitesse d’obturation est lente. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une chute d’eau par exemple) en utilisant une vitesse plus lente. Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
Si l’ouverture est ouverte pour augmenter la quantité de lumière, les sujets à l’avant et à l’arrière du sujet sur lequel la mise au point est effectuée ne seront pas nets. La plage de mise au point (profondeur de champ) se trouve réduite. Si l’ouverture est fermée pour réduire la quantité de lumière, la profondeur de champ augmente. Ainsi, si vous photographiez une personne devant un paysage et que l’ouverture est ouverte, le paysage à l’avant et à l’arrière du sujet est flou, ce qui fait ressortir le sujet du paysage. A l’inverse, la réduction de l’ouverture augmente la plage de mise au point.
L’ouverture augmente ou réduit la quantité de lumière reflétée par le sujet et traversant l’objectif, ce qui permet de maîtriser la lumière atteignant le film.
S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. Si la vitesse et l’ouverture clignotent ensembles, l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il sera impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Utilisez un filtre neutre ou choisissez un sujet plus sombre si le premier s’avérait trop lumineux. Utilisez un flash s'il est trop sombre.
1 Réglez le sélecteur de mode sur .
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse sélectionnée clignote dans le viseur et sur l’écran ACL. Si le sujet est trop lumineux, choisissez, si cela est possible, une ouverture plus petite (valeur de diaphragme plus élevée). Inversement s’il est trop sombre, choisissez une ouverture plus grande (valeur de diaphragme plus faible). Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. La vitesse et l’ouverture clignotent toutes les deux pour vous signaler que l’exposition est en dehors de la plage de mesure et qu’il est impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant l’ouverture. Utilisez un filtre neutre ou choisissez un sujet plus sombre si le premier s’avérait trop lumineux. Utilisez un flash si le sujet est trop sombre.
changer la vitesse d’obturation.
5 Vérifiez la vitesse d’obturation et
2. Le flash incorporé se libère automatiquement. 3. Avant de prendre une photo, vérifiez que le flash est chargé. En mode manuel avec mesure 1. Pressez la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. 2. Réglez le mode d’exposition sur le mode manuel avec mesure. 3. Sélectionnez un couple vitesse (plus lente que 1/125 sec.) et ouverture pour obtenir une exposition correcte sur l’écran ACL. 4. Avant de prendre une photo, vérifiez que le flash est chargé.
• Avec la commande à distance (en option), l’obturateur reste ouvert tant que le bouton reste enfoncé.
–3 IL et +3 IL par pas de 0,5 IL.
+2 IL : Haut de l’échelle graduée *Par pas de 0,5 IL
• Il est impossible d’annuler la correction d’exposition en mettant l’appareil hors tension ou en sélectionnant un autre mode d’exposition. • L’échelle graduée est comprise entre -2 IL et +2 IL. Tout réglage en dehors de cette plage entraîne le clignotement du symbole des deux côtés de l’échelle.
Situés du côté positif, ils signalent une surexposition. Un tiret de l’échelle graduée correspond à un pas de 0,5 (0,5 IL).
• Le niveau d’exposition mesuré reste mémorisé aussi longtemps que la touche de mémorisation de l’exposition reste enfoncée ou que le déclencheur est pressé à micourse (même passé le délai des 20 secondes). • La fonction personnalisée [CF4] vous permet de choisir et de définir la fonction de touche de mémorisation de l’exposition soit pour la mise au point automatique soit pour la mesure de l’exposition automatique. Voir page 137. • Lorsque la touche de mémorisation AE est pressée, un signal sonore retentit. Celui-ci peut être désactivé. Voir page 87. • La fonction d’éjection automatique du flash ne fonctionne pas lorsque la mémorisation d’exposition AE est utilisée. L’indication ( disparaît de l’écran ACL). • La mémorisation d’exposition ne fonctionne pas avec les modes manuel et pose B. • Avec un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale, le couple vitesse d’obturation/ouverture diffère selon la position du zoom même si la mémorisation de l’exposition est active. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation de l’exposition.
FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
• Le déclenchement est impossible si le sélecteur de mode est réglé sur ou .
• Avec la mesure multizone, la scène est mesurée par 16 zones différentes dans le viseur, comme indiqué dans l’illustration.
• Dans l’illustration, le détail de mesure montre que la partie supérieure (au centre du viseur) est plus sensible à la lumière que la partie la plus basse. Ce mode de mesure ne permet pas de corriger les sujets en contre-jour.
• Avec la mesure spot, l’exposition est mesurée sur la zone centrale, comme indiqué sur l’illustration.
3. Choix de la zone de mise au point Vous pouvez également choisir la zone de mise au point dans le viseur ou décider de faire la mise au point au centre de l’image. Voir pages 96 et 97.
L’appareil fait automatiquement la mise au point. Il y a deux modes de mise au point. En pressant le déclencheur à mi-course : • le mode AF "single" (AF.S) qui mémorise la mise au point et • le mode AF continu (AF.C) qui règle la mise au point en continu. Voir pages 92 et 93 pour plus détails.
• Si le témoin de mise au point clignote, la mise au point n’a pas été faite. En mode AF "single" (AF.S), vous ne pouvez pas prendre de photographie si le sujet n’est pas mis au point. Si le sujet est trop près de l’appareil, reculez et prenez la photographie. Si l’appareil a toujours des difficultés à faire la mise au point sur le sujet (voir page 101), procédez manuellement (voir page 94).
Il fait alors constamment la mise au point sur le sujet. • En mode de mise au point automatique continu (AF.C), l’obturateur peut déclencher même lorsque le sujet n’est pas mis au point.
1 Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur
La zone de mise au point sélectionnée est en surbrillance rouge dans le viseur. En cas de difficultés à voir la zone de mise au point en surbrillance du fait d’un contre-jour ou pour une autre raison, vérifiez sur l’écran ACL.
• Pour annuler la zone de mise au point sélectionnée, réglez le sélecteur du mode de zone de mise au point sur . (PRISE DE VUE)
La figure à droite montre que l’arrièreplan est mis au point, et non la personne.
• Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zooming. • Celui-ci peut être désactivé. Voir page 87.
1 Faites la mise au point sur le sujet.
. Il est possible de vérifier la zone mise au point dans le viseur si l’interrupteur général/test de profondeur de champ est en position .
• Lorsque l'interrupteur général/test de profondeur de champ est en position , aucune information de prise de vue n’est affichée et l’obturateur ne peut pas être déclenché. • L’affichage de la plage de mise au point dans le viseur peut légèrement différer de l’image réelle.
Situations dans lesquelles l’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement : a) Zones de mise au point couvrant un sujet aux contrastes extrêmement faibles comme par exemple un mur blanc. b) Sujets ne reflétant pas beaucoup de lumière . c) Sujet se déplaçant trop rapidement. d) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan par rapport aux zones de mise au point . Dans ce cas, le sujet peut ne pas être net même si le témoin de mise au point est allumé. e) Sujets devant une lumière réfléchie, en contre-jour ou sur un arrière-plan très lumineux. f) Motif de lignes verticales ou horizontales sur les zones de mise au point .
• Le flash ne se rétracte automatiquement que si l’appareil est mis hors tension. Appuyez dessus pour le réinsérer après utilisation. • Le flash se déclenche si cela est nécessaire. • Lorsque le flash incorporé est utilisé, il est préférable de ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le flash, causant ainsi un vignetage sur les coins de l’image. • Le flash incorporé se libère si nécessaire, même en cas d’utilisation d’un objectif non adapté à la prise de vue au flash. La page 114 vous permet de vérifier la compatibilité entre le flash incorporé et divers objectifs. • Lorsque vous utilisez les objectifs F ou FA, l’indication clignote rapidement dans le viseur et sur l’écran ACL Voir page 110 pour plus détails. • Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique de la pile. • Il est impossible de déclencher tant que le flash n’est pas complètement chargé. • Réglez la fonction personnalisée [CF7] sur [2] pour permettre le déclenchement avant que le flash ne soit entièrement recyclé . Voir pages 134 et 138.
• La fonction de flash auto peut être également utilisée avec un flash accessoire. • Même si l’indication est affichée sur l’écran ACL, le flash intégré ne sort pas si un flash accessoire est installé. • Lorsque le flash incorporé est sorti et que la fonction d’extraction automatique est annulée, le flash se déclenche même si cela n’est pas nécessaire. • Le flash incorporé ne se déclenche pas si l’appareil est réglé sur le mode flash coupé.
• Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas un flash externe. Voir page 126.
• La portée effective du flash ne peut pas être inférieure à 0,7 m, même avec une très faible valeur d’ouverture de l’objectif. Il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte, il se produit un vignetage sur les coins de l’image si le sujet se trouve à moins de 0,7 m. • A noter que le flash incorporé se déclenche même si le sujet est éloigné ou se trouve hors de sa portée. Voir en page 112 pour la portée du flash.
Voir la page 104 pour la sélection des différents modes du flash incorporé
Le flash incorporé se rétracte lorsque l’appareil est mis hors tension.
(PRISE DE VUE) FONCTIONS AVANCEES DIVERS
(flash coupé) même si la touche d’éjection du flash est pressée. • Lorsque la touche d’éjection du flash est pressée, le symbole disparaît et s’affiche sur l’écran ACL, indiquant que le flash se déchargera systématiquement quelle que soit la luminosité. • Il est impossible de déclencher tant que le flash n’est pas complètement chargé. • Réglez la fonction personnalisée [CF7] sur [2] pour permettre le déclenchement avant que le flash ne soit entièrement recyclé . Voir pages 134 et 138. • Ne pas installer le parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le flash, provoquant ainsi un vignetage sur les coins de l’image. • Avec le flash incorporé sorti, il est impossible d’installer sur le sabot un flash externe. Si vous souhaitez utiliser un flash externe avec le flash incorporé, reportez-vous aux connexions de flash en page 124.
• n’apparaît pas en mode pose B.
(PREPARATION) FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
ACL clignote lentement pour vous avertir que l’utilisation d’un flash est nécessaire du fait de la faible luminosité ou du contre-jour.
• Cette fonction d’avertissement n’est valable que pour les objectifs F, FA et FA J. • Il est à noter que la fonction d’extraction du flash est active, même si cet avertissement apparaît sur l’écran ACL.
FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/125 sec. • Avec ce mode, l’ouverture change en fonction de la lumière ambiante, ce qui facilite la prise de vue au flash.
(PREPARATION) 1/125 sec. Avec ce mode, l’exposition de l’arrière-plan peut être contrôlée par l’exposition manuelle en prise de vue au flash.
Portée maximale du flash = Nombre Guide ÷ Ouverture sélectionnée Portée minimale du flash = Portée maximale du flash ÷5* *La valeur de 5 employée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe correspondant au flash incorporé de cet appareil.
• Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m de l’objectif, vous ne pouvez pas utiliser le flash. Si vous le faites, les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.
= compatible = Il se produira un vignetage selon les conditions d’utilisation = incompatible à cause du vignetage Nom de l’objectif F Fish-Eye Zoom 17-28 mm f/3,5-4,5 FA Zoom 20-35 mm f/4 AL FA Zoom 24-90 mm f/3,5-4,5 AL (IF) FA Zoom 28-70 mm f/2,8 AL FA Zoom 28-70 mm f/4 AL FA Zoom 28-80 mm f/3,5-5,6 Il se produit un vignetage si la focale est comprise entre 24 et 28 mm.
• La focale est comprise entre 28 et 35 mm et le sujet se trouve à 3 m ou moins. • La focale est de 35 mm et le sujet se trouve à 1 m ou moins.
FA Zoom 28-105 mm f/3,2-4,5 AL (IF) Réglage automatique de l’ouverture en mode smart ou programme ou priorité vitesse
Il n’est pas possible d’utiliser les modes programmes et priorité vitesse puisque le réglage d’ouverture peut changer. *3. Ne concerne que l’AF360FGZ en cas d’utilisation d’un objectif FA J, FA, F ou A. *4. Avec les flash AF201SA et AF200SA, il est impossible d’utiliser l'auto TTL. *5. La vitesse sera égale ou inférieure à 1/60 s. *6. Avec l’association du flash incorporé et des flashes de type B ou C, la synchro flash sur le deuxième rideau est possible.
P-TTL est disponible avec le flash externe sans cordon. 1. Otez le cache-sabot FK de l’appareil. 2. Montez le flash sur le sabot. 3. Mettez le flash externe sous tension. 4. Réglez le bouton des modes flash sur auto P-TTL. 5. Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 6. Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photo.
• Le mode flash auto P-TTL est disponible uniquement avec le flash AF360FGZ. Réglez l’appareil en mode flash TTL si vous utilisez un autre flash. • Lorsque le flash incorporé est prêt (complètement chargé), le symbole s’allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course. • Si le symbole s’éclaire sur l’écran ACL, le flash externe se décharge automatiquement. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenche pas (par conséquent il peut ne pas être adapté à une prise de vue synchro flash plein jour). • Ne pressez jamais la touche d’éjection du flash lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé sortirait et heurterait le flash externe. Voir en page 124. pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps. • Consultez le mode d’emploi de votre flash pour obtenir de plus amples détails.
2. Montez le flash sur le sabot. 3. Réglez le sélecteur de mode sur M, Av ou TV. 4. Placez le flash externe sous tension.
• Lorsque le flash incorporé est prêt (complètement chargé), le symbole s’allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course. • La synchronisation flash hautes vitessesn’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/125 s. • Le mode synchronisation flash hautes vitesses ne fonctionne pas en mode smart ou en mode programme. • Consultez le mode d’emploi de votre flash pour obtenir de plus amples détails.
3. Réglez le mode de synchronisation flash sur HS (synchronisation à grande vitesse). 4. Réglez le mode sans cordon sur asservi [S]. 5. Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorporé. 6. Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher
8. Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
• Lorsque le flash incorporé est prêt (complètement chargé), le symbole s’allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course. • La synchronisation hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/125 s. • Consultez le mode d’emploi de votre flash pour obtenir de plus amples détails.
5. Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher
7. Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
• Le flash AF360FGZ peut être fixé directement sur le sabot de l’appareil et être ainsi utilisé à la place du flash incorporé. Il peut également être utilisé dans une configuration sans cordon.
3. Le flash externe déclenche un pré-flash (l’état de luminosité du sujet est vérifié). 4. Le flash incorporé déclenche un pré-flash (l'intensité requise de l'éclair est transmis au flash externe). Si la synchronisation à grande vitesse (HS) a également été sélectionnée, le flash incorporé déclenchera un autre pré-flash pour transmettre la durée du flash. 5. Le flash AF360FGZ émet l’éclair.
• Il vous est possible de choisir la manière dont vous désirez utiliser le flash incorporé : soit comme dispositif de contrôle des informations par rapport au flash externe, soit comme flash additionnel en utilisant la fonction personnalisée [CF8]. Voir pages 134 et 139. • Le canal activé reste affiché pendant environ 10 secondes lorsque l’appareil est réglé en mode flash ou .
2. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. 3. Réglez le mode synchro flash sur contrôle des contrastes. 4. Vérifiez que les deux flashes sont bien recyclés, puis pressez
Le mode synchro flash contrôle des contrastes est possible avec les unités de flash suivantes : AF360FGZ, AF330FTZ, AF500FTZ et le flash incorporé.
• En photographie au flash et contrôle des contrastes, la vitesse de synchronisation du flash la plus rapide est de 1/60 seconde.
5. Branchez le câble de connexion F5P sur l’adaptateur de flash dissocié F. 6. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. 7. Vérifiez que tous les flashes soient complètement rechargés. 8. Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photo.
Nombre de films à 20°C Prises de vues courantes en lumière ambiante
Cordon de déclenchement CS-205 Longueur : 0,5 m
36 (100 ISO/m).Ses caractéristiques comprennent un faisceau spot AF, des fonctions synchro flash asservi, éclairs multiples, synchro hautes vitesses, flash sans cordon, synchro flash contrôle des contrastes, et modes synchro premier et deuxième rideau.
Convertisseur A Oculaire à angle droit qui se fixe sur les glissières de part et d’autre du viseur. Il permet de passer d’un grossissement du viseur de 1X à 2X.
• Pensez à retirer le convertisseur A avant d’ouvrir le dos de l’appareil afin d’éviter que celui-ci ne le heurte.
S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’une des huit lentilles de correction M suivantes : -5, -4, -3, -2, -1, +1, +2, +3 m-1.
. Le numéro de fonction personnalisable est modifié.
Fonction personnalisable
3. Réglez le sélecteur de mode sur une position autre que
Une explication du réglage de chaque fonction personnalisable est fournie plus bas. Pour afficher la fonction personnalisable et le numéro de réglage, voir « Réglages de base des fonctions personnalisables » à la page 134. [CF1] Réglage de la séquence de bracketing auto • Fonction personnalisable [CF1] • Numéro de réglage [1] . . . .exposition correcte sousexposition surexposition [2] . . . .sous-exposition exposition correcte surexposition [1] . . . .La fonction de mémorisation de l’exposition estattribuée à la touche de mémorisation de l’exposition [2] . . . .La fonction AF est attribuée à la touche de mémorisation de l’exposition.
(PRISE DE VUE) FONCTIONS AVANCEES
L’appareil peut régler l’exposition automatiquement en fonction des zones mises au point s’il est réglé en mode de mesure multi-zones. • Fonction personnalisable [CF3] • Numéro de réglage [1] . . . .Pas de liaison AF-AE (AF uniquement) [CF6] Mise en surbrillance des zones de mise au point • Fonction personnalisable [CF6] • Numéro de réglage [1] . . . .Mise en surbrillance des zones de mise au point [2] . . . .Désactive la fonction de mise en surbrillance
[2] . . . .Permet le déclenchement avant que le flash ne soit complètement rechargé.
[3] . . . .Le flash incorporé déclenche plusieurs éclairs consécutifs pour un effet de relief
• Fonction personnalisable [CF10] • Numéro de réglage [1] . . . .Rebobine automatiquement le film dès qu’il est terminé. [2] . . . .Désactive le rebobinage automatique. Pressez la commande de rebobinage en cours de film pour rebobiner celui-ci (voir page 51).
[2] . . . .Temporisation de 2 sec. avec verrouillage du miroir
• Pendant la prise de vue normale, le miroir à retour instantané de l’obturateur monte et crée une légère vibration. Grâce au verrouillage, le miroir reste en haut avant le début de l’exposition. Cela a pour effet de réduire les vibrations de l’appareil provoquées par le mouvement du miroir. Pour régler le verrouillage, voir page 58.
3 secondes. [2] . . . .L’image est prise immédiatement
[1] . . . .La mise au point n’est pas utilisée [2] . . . .La mise au point est utilisée
[2] . . . .Permet le déclenchement
• Lorsque la fonction personnalisable [CF17] est réglée sur [2], il est possible de déclencher même si la bague de diaphragme de l’objectif n’est pas réglée sur , avec cependant quelques restrictions comme l’indique le tableau de la page 143.
Mode priorité ouverture [F--] dans le viseur et [AV--] sur l’écran ACL.
FA Soft 28 mm [F--] dans le viseur et [AV--] sur l’écran ACL.
Mettez la bague de diaphragme en position . Réglez le mode d’exposition sur un mode autre que ISO.
Les zones de mise au point ne sont pas positionnées sur le sujet.
Réglez le sélecteur sur une autre p.104 position que .
Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas.
[CF10] a été réglée sur [2].
La fonction de mémorisation de l’exposition ne fonctionne pas. Viseur ——————Viseur pentaprisme, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de vision : 90 %, grossissement 0,7X (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), correction dioptrique : -2 à +1 m-1 Informations ———Information de mise au point : mise au point correcte (le témoin vert du viseur s’allume), signaux de mise au point devant ou derrière le sujet et indicateur de mise au point impossible (clignotement du témoin vert ), vitesse, ouverture, disponibilité du flash est allumé), échelle graduée (correction d’exposition, surexposition ou sous-exposition en mode manuel, indication de correction d’exposition), Mode programme (mode standard , mode programme portrait , mode programme paysage =prise de vue en continu, =retardateur, =bracketing automatique, =correction d’exposition, valeur de correction d’exposition, =surimpression, =commande à distance, =indication signal sonore, =mode flash sans cordon, =synchronisation hautes vitesses, vitesse d’obturation, ouverture, ISO, date, heure, compteur de vues, =témoin d’usure des piles, =information sur l’état du film Bouton de ————Contrôlé électroniquement et possibilité d’utilisation dans tous les modes prévisualisation d’exposition
Système —————Mesure TTL à 16 segments. Echelle de mesure comprise entre 0 et 21 IL de mesure à 100 ISO avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée de l’exposition et mesure spot au choix. Exposition ————±3 IL par pas de +/- 0,5 IL Correction Mémorisation de —L’exposition reste mémorisée pendant 20 secondes. l’exposition Flash———————Flash TTL à ouverture automatique (RTF) avec contrôle en série; nombre guide : 11 (100 ISO/m); couverture angulaire: 28 mm, vitesse synchro au flash du 1/125 à plus lent, synchro flash plein jour, synchro vitesses lentes, synchro flash à contrôle de contraste (plage de sensibilités: 25 à 800 ISO), fonction de flash automatique (se rétracte automatiquement à la mise hors tension de l’appareil), fonction « réduction des yeux rouges » Synchronisation —Sabot X-contact qui assure le couplage avec les flashes automatiques flash dédiés Pentax, gamme ISO = 25-800, flash automatique, fonction « réduction des yeux rouges ». Possibilité d’utiliser la synchronisation hautes vitesses, le mode flash sans cordon, le mode flash auto P-TTL avec l’AF360FGZ. Personnalisation —Il est possible de personnaliser 17 fonctions. des fonctions Alimentation ———Deux piles au lithium 3V (CR2 ou équivalentes), mise hors tension automatique au bout de 3 minutes. est allumé. (L’obturateur est verrouillé et aucune Usure des piles ——Le témoin d’usure des piles indication n’apparaît dans le viseur lorsque le témoin commence à clignoter.) Module date ———Contrôlé par quartz, écran ACL avec horloge numérique, calendrier automatique, Mode d’impression 1 Année/Mois/Jour 2 Jour/Heure/Minute 3 “----” (Pas d’impression) 4 Mois/Jour/Année La distance opérationnelle de la commande à distance est de 5 m environ lorsqu’elle est pointée droit devant l’appareil. Alimentation ———Une pile au lithium 3V (CR1620) La pile de la commande à distance permet environ 30 000 opérations. Pour son remplacement, adressez-vous au service après-vente agréé Pentax le plus proche (les frais seront à votre charge). Dimensions ———22 mm (l) x 53 mm (h) x 6,5 mm (p) Poids ——————7 g
Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie.
1 Réglez de mode sur .
2 Sélectionnez numéro de la fonction personnalisable désirée à l’aide du bouton de navigation .
Utilisez le bouton de navigation . Pour définir le numéro de réglage Utilisez le bouton de navigation
La fonction de mémorisation de l’exposition est attribuée à la touche de mémorisation de l’exposition.
*Pressez la commande de rebobinage en cours de film pour rebobiner celui-ci. Etat de l’amorce du film lors du rebobinage Rebobine le film entièrement Laisse l’amorce du film hors de la cartouche Temporisation du retardateur Temporisation du retardateur de 12 secondes. Temporisation de 2 secondes avec verrouillage du miroir Temporisation de la commande à distance