Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO W90 PENTAX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO W90 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO W90 de la marque PENTAX.
à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. • Le logo SDHC ( ) est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • ArcSoft® et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. • Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.289) pour en savoir plus.
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear » et est parfaitement normal. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithiumion rechargeable D-LI88, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance. 3
À propos de la batterie Danger • Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI88 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60°C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS. 4
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une asphyxie. 3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Avant toute utilisation • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées. Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie utile. 5
Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. 6
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.53) pour la carte mémoire SD. • Sachez que la suppression de fichiers image ou son ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données.
• L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,2 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. • L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun problème ou dommage. • La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts.
Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau • Vérifiez qu’il n’y ait pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
Soyez prudent à proximité de l’eau • Évitez d’ouvrir les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches. • L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité. • La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.
• N’appliquez pas une force excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant dans l’eau avec lui, sous peine de compromettre la résistance à l’eau de l’appareil ou d’entraîner l’ouverture des trappes. • Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone. • Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède. • Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de température.
• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports ou du logement de la batterie/carte si l’appareil est mouillé. Essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon propre non pelucheux. • La surface interne des trappes peut être humide si les trappes sont ouvertes ; si tel est le cas, essuyez-la.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte sont correctement fermées avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé). • Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau 10 Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau 10 Composition du manuel d’utilisation 19 Caractéristiques de l’appareil20 Vérification du contenu de l’emballage25 Descriptif de l’appareil 26 Noms des éléments fonctionnels27 Indications de l’écran28
Fixation de la dragonne à mousqueton 42 Alimentation de l’appareil 44 Charge de la batterie 44 Installation de la batterie45 Utilisation de l’adaptateur secteur 49 Installation de la carte mémoire SD 51 Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD 54 Mise sous/hors tension de l’appareil 55 Démarrage en mode Lecture56 Réglages initiaux 57 Réglage de la langue d’affichage 57 Réglage de la date et de l’heure61
Réglage des fonctions de l’appareil72 Utilisations des menus72 Liste des menus 76
Prise de vue automatique (Mode programme image auto) 91 Paramétrage des fonctions (Mode programme) 93 Prise de vue en mode simple (Mode vert) 94 Utilisation du zoom 96 Prise de vue en basse lumière (Modes nocturne, portrait nocturne, Digital SR, feux d’artifice et lumière tamisée) 99 Photographie de personnes (Mode portrait)101 Photographie d’enfants (Mode enfants) 102 Prise de vue de votre animal familier (Mode Animaux domestiques) 103 Prises de vue d’activités sportives et de loisirs (Mode surf & neige/mode mouvements) 106 Prise de vue de texte (Mode texte)108 Prise de vue en mode microscope numérique 109 Encadrement de vos photos (Mode Compos. Cadre créa.) 110 Utilisation du retardateur 112 Prise de vue en série (Rafale/rafale haute vitesse) 114 Prise de vue à l’aide de la télécommande (En option) 116 Prise de vue à intervalles définis (Intervalle) 118 Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (Bracketing auto)120 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (Mode grand-angle numérique)122 Prise de vue panoramique (Mode panorama numérique) 125 Réglage des fonctions de la prise de vue 128 Sélection du mode flash Mode flash128 Sélection du mode centre130 Réglage du ton de l’image136 Sélection du nombre de pixels enregistrés137 Sélection du niveau de qualité des photos 139 Réglage de la balance des blancs140 Réglage de la mesure AE142 Réglage de la sensibilité144 Réglage de la correction ISO en AUTO 145 Réglage de l’exposition (Correction IL) 146 Correction de la luminosité (Réglage Plage Dynamique) 147 Réglage de la stabilisation électronique 148 Réglage de la prise de vue par intervalles 150 14
Réglage de la saturation/de l’harmonisation 159 Réglage du contraste (Contraste) 159 Réglage de la fonction d’impression de la date160 Réglage de l’éclairage macro 161 Prise de vue sous l’eau 163 Prise de vue sous l’eau (Mode sous-marin/film subaquatique) ....163 Enregistrement de séquences vidéo 165 Enregistrement de séquences vidéo 165 Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo168 Réglage de la fonction Movie SR (Anti-bougé vidéo) 170 Enregistrement d’une séquence vidéo à partir d’images prises à un intervalle défini (Séquence vidéo par intervalles)171 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 175
Zoom automatique sur le visage du sujet (Affichage des visages en gros plan) 192 Suppression d’images et fichiers son 194 Suppression d’une image seule ou d’un fichier son 194 Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés 196 Suppression de toutes les images et fichiers son 198 Restauration des images supprimées 199 Protection des images et des fichiers son contre la suppression (Protéger) 200 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel203 Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo 204 Branchement de l’appareil à une prise HDMI206
Création d’une image composite 221 Atténuation yeux rouges 225 Réglage de l’impression (DPOF) 242 Impression d’une seule image242 Impression de toutes les images 244
Lecture des sons 248 Ajout d’un mémo vocal aux images250 Enregistrement d’un mémo vocal 250 Lecture d’un mémo vocal 251 Réglage du réveil260 Réglage de l’heure monde 262 Réglage de la taille du texte du menu 265 Changement de la langue d’affichage 266 Changement du système de dénomination des dossiers 267 Changement du système de sortie vidéo 270 Sélection du système de sortie HDMI 271 Réglage de la communication Eye-Fi 272 Réglage de la luminosité de l’écran273 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 274 16
Changement de l’écran de démarrage 280 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 281 Affichage du mode horloge282
Réglage du mode de connexion USB 289 Branchement à un ordinateur PC Windows 291 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 291 Transfert d’images292 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 295 Lancement de « MediaImpression 2.0 for PENTAX » 296 Visualisation d’images 299 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 301 Transfert d’images302 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 303 Lancement de « MediaImpression 2.0 for PENTAX » 303 Visualisation d’images 306 Comment utiliser « MediaImpression 2.0 for PENTAX »306 Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi 307 Liste des villes Heure monde 326 Accessoires optionnels327 Caractéristiques principales329 Garantie 335 Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de retoucher des images avec l’appareil.
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
Vous n’avez pas à vous inquiéter des projections d’eau lorsque vous êtes à la pêche, ni d’une averse ou de la poussière lorsque vous êtes en randonnée. Des fonctions qui décuplent les opportunités de prise de vue au bord de la mer, en montagne et sur les cours d’eau • Étanche jusqu’à une profondeur de 6 mètres • Possibilité de photographier sous l’eau pendant 2 heures • Les trappes peuvent être verrouillées*1 • Résistant aux chocs*2 • Revêtement hydrofuge sur le verre de l’objectif *1 Cet appareil est pourvu de dispositifs de verrouillage pour les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte. Les logements de la batterie, de la carte et des ports ne sont pas étanches à l’eau ni à la poussière. Bloquez soigneusement les dispositifs de verrouillage avant de vous rendre dans des lieux humides ou poussiéreux.
• Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations. Pour réaliser des photos en gros plan d’objets très proches comme les veines d’une feuille d’arbre ou de petits insectes en mode microscope numérique (p.109). Pour créer une image ressemblant à une empreinte à l’aide du filtre empreinte (p.220).
La convivialité de l’Optio W90 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode scène (p.86) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.185) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser.
L’Optio W90 est doté de la fonction de détection du visage qui détermine l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par photo(*) ; vous ne pourrez que réussir vos photos de groupe ! Le déclencheur s’actionne automatiquement lorsque les personnes sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous le signale afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet de zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun. * L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur l’écran. Fonction de détection du visage (p.88). Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.101). Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification facile durant la lecture (p.192).
L’Optio W90 dispose de diverses fonctions qui vous permettent de lire et de retoucher les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier (p.210). En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer (p.199) !
Interrupteur général • Y apparaît si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque l’appareil est susceptible de bouger. Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied, une télécommande (en option) ou la fonction retardateur (p.112, p.116). • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en modes N (Compos. Cadre créa.) et F (Panorama numérique). • En mode 9 (vert) ou X (Grd-angl numériq), vous ne pouvez pas modifier les informations à l’écran en appuyant sur le bouton 4/ W. • En mode (Microscope numérique), le bouton 4/W ne bascule qu’entre Affichage normal et Aucun affich. d’info.
5 Correction IL (p.146) 6 Vitesse d’obturation 7 Ouverture 8 Icône Stabilisation 12 Mode de déclenchement (p.112 - p.120) 17 Date et heure (p.61) 18 Réglage de l’heure monde (p.262) 19 Régl. Plage Dyn. (p.147) * Pour 8, M apparaît lorsque la stabilisation électronique est réglée sur O (Oui) dans le menu [A Mode Enregistrt]. f est affiché lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course si la stabilisation électronique est réglée sur P (Arrêt) et qu’il existe un risque de bougé de l’appareil. 30
Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée. * 17 disparaît 2 secondes après la mise sous tension de l’appareil. * 19 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. P Lorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O Q Lorsque [Compens° ombres] est réglé sur O O Lorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont tous deux réglés sur O Si [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont réglés sur P (Arrêt), rien n’apparaît dans 19. * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
A5 Correction IL (p.146) A6 Icône Stabilisation électronique (p.148) A7 État de la mémoire (p.56) A8 Capacité de stockage des images restante A9 Mode du flash (p.128) A10 Mode de déclenchement (p.112 - p.120)
Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en communication ou recherche le point d’accès lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée. * A17 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. P Lorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O Q Lorsque [Compens° ombres] est réglé sur O O Lorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont tous deux réglés sur O
Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène automatiquement sélectionné apparaît dans A1 même lorsqu’Aucun aff. d’info est sélectionné (p.91). Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène. Lorsqu’une zone de l’écran est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune. 33
Capacité de stockage des images restantes Mode flash (p.128)
État de la communication Eye-Fi (p.272)
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
(p.251) Bouton de navigation Numéro de fichier
B1 Vitesse d’obturation B2 Ouverture * Lorsqu’une zone de l’écran est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge. De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune. Affichage simple + Vignette en mode lecture
La forme de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo.
Le contraste La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.
Mise sous/hors tension de l’appareil 55 Réglages initiaux 57
Fixation de la dragonne à mousqueton Fixez la dragonne à mousqueton (O-ST103) fournie avec l’appareil.
Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Utilisez le chargeur (D-BC88) fourni pour recharger la batterie lithium-ion (D-LI88) également fournie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, suite à une longue période de non-utilisation ou si le message [Piles épuisées] apparaît. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » Témoin de charge En cours de charge : témoin allumé Charge terminée : témoin éteint
Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo PENTAX soit dirigé vers le haut. Le témoin de charge s’allume pendant la charge. Le témoin s’éteint une fois la charge terminée.
44 • La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI88 fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois. Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte
Préparation de l’appareil
Tout en appuyant légèrement sur la trappe dans le sens opposé indiqué par 2, faites glisser la trappe. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la trappe est correctement fermée.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 4. La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction.
Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil. • Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil. • Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI88. L’utilisation de tout autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement. • Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. • Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.
à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
Vous pouvez vérifier le niveau des batteries à l’aide du témoin sur l’écran. Affichage de l’écran (vert)
Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place. La trappe de protection du logement de la batterie/carte ne peut être fermée si le coupleur secteur est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.
DC du coupleur secteur. 49
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant utilisation de l’adaptateur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC88, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort par le bas de l’appareil. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
Préparation de l’appareil
SDHC (toutes deux sont désignées par l’appellation carte mémoire SD ci-après). Les images capturées et les fichiers son sont enregistrés sur la carte mémoire SD si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée (p.56).
• Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
à cet effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de l’appareil (à savoir côté objectif). Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les images et le son peuvent ne pas être correctement enregistrés.
Tout en appuyant légèrement sur la trappe dans le sens opposé indiqué par 2, faites glisser la trappe. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la trappe est correctement fermée.
Commutateur par l’appareil ou l’ordinateur. écriture-protection r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Maintenez la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée et ne retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension pendant l’écriture ou la lecture d’images à partir de la carte mémoire SD ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. Cela inclut les situations suivantes : (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui conviennent. Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 1p.168
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez directement lire des images ou des fichiers son sans prendre d’autres photos. Interrupteur général Bouton Q
Lecture des images fixes 1p.178
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257).
Préparation de l’appareil
Préparation de l’appareil
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.
2 Cette action permet de quitter l’écran de réglage et de ramener l’appareil en mode d’enregistrement.
Préparation de l’appareil
L’écran [Language/
à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après. • Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.262). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257).
• Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure monde » (1p.326). • Pour changer le système de sortie vidéo, suivez les étapes de la section « Changement du système de sortie vidéo » (1p.270).
Format date Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur am ou pm en fonction de l’heure.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode d’enregistrement en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran [Réglages initiaux] réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.262).
(Film subaquatique) (p.163, p.166). Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de fichier son en mode O (Enregistrement vocal) (p.247).
Change le mode centre (p.130). Procède à la mise au point lorsque le mode centre est réglé sur \ (p.131).
Appuyez sur f en affichage 12 images pour passer à l’écran d’affichage par dossier ou calendaire (p.182). En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur y pour basculer en affichage 12 images (p.182, p.182). Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers son ou des mémos vocaux (p.179, p.249, p.251).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage 6 ou 12 images. Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.182). Bascule en affichage 12 images de la date sélectionnée au cours de l’affichage calendaire (p.182).
Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue précédente, recul d’une séquence vidéo et avance d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.179). Avance rapide, retour et accès à l’index suivant pendant la lecture du fichier son (p.248). (2345) : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.190). Sélectionne une image dans l’affichage 6 ou 12 images, un dossier dans l’affichage par dossier et une date dans l’affichage calendaire (p.181, p.182, p.183). Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition cadre créatif (p.228). Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous utilisez la fonction Cadre inédit (p.234).
Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.182).
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.182).
Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q. Pour basculer du mode A au mode Q
L’appareil bascule en mode Q.
L’appareil bascule en mode A.
[Affiche image/son dans mémoire intégrée]. • Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous avez la possibilité de lire des photos (zoom inclus) (p.178, p.190), des séquences vidéo (p.179) et des sons (p.248), ainsi que de basculer entre l’affichage 6 ou 12 images, l’affichage par dossier et l’affichage calendaire (p.180, p.182). • Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous ne pouvez en revanche pas supprimer de données, supprimer une sélection ni afficher la palette du mode lecture ou le menu. Ces opérations nécessitent de retirer d’abord la carte mémoire SD.
[W Réglages]. Les fonctions permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à partir de la palette du mode lecture.
En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode Enregistrt] au menu [W Réglages].
Pour quitter les réglages, appuyez sur le bouton 3. Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur la page suivante.
Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.
Ce menu présente les fonctions liées à la réalisation de photos et à l’enregistrement de séquences vidéo. Paramètre Son
Réglage des fonctions de la prise de vue 128 Prise de vue sous l’eau 163 Enregistrement de séquences vidéo .... 165 Sauvegarde des réglages (Mémoire) .... 175
Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.85) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
Opérations de prise de vue
AF en cas de faible luminosité. La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous. Pression à mi-course Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier niveau, le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Lignes horizontales ou motifs élaborés • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
Même si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection du clignement peut ne pas fonctionner. • Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.152).
F Panorama numérique pour créer une photo panoramique
Opérations de prise de vue
Lorsque l’appareil détecte un visage dans l’image, une mire jaune de détection du visage apparaît autour du visage sur l’écran. La mise au point est réglée (Détection AF du visage) et l’exposition est corrigée (Détection AE du visage). Si le sujet qui se trouve dans la mire de détection du visage bouge, la mire se déplace également et s’ajuste à la taille du visage. La fonction de détection du visage peut identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil affiche une mire jaune sur le visage principal et des mires blanches sur les autres visages. Au total, il peut afficher jusqu’à 31 mires, dont la principale.
• Cependant, la fonction Smile Capture, même lorsqu’elle est activée, risque de ne pas fonctionner et la prise de vue de ne pas être possible selon l’état des visages identifiés, en particulier s’ils sont trop petits. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. • En mode C (Animaux Domestiques), le mode Détection visage bascule en Détection animaux domestiques et l’appareil détecte la tête d’un animal pré-enregistrée.
Vous pouvez basculer vers la fonction Smile Capture pour un déclenchement automatique lorsque le sujet sourit. Le défilement des valeurs de la fonction de détection du visage est comme suit à chaque fois que le bouton I est enfoncé : Smile Capture ´ Détection visage désactivée ´ Détection visage activée
• Si l’appareil détecte un visage lorsque le mode flash est réglé sur , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges).
En mode b (Programme image auto), l’appareil sélectionne automatiquement le mode qui convient le mieux selon les situations et les sujets. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).
Opérations de prise de vue 92 Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b : • La correction IL n’est pas disponible. • Vous ne pouvez pas désactiver la fonction de détection du visage. • Le réglage [Zone m.au point] est défini sur J (Multiple). • Le mode fleur ne peut pas être sélectionné lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. • Si le mode nocturne est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto) ou c (Auto+Yeux rouges), le mode flash passe automatiquement en a (Flash Eteint). • Si le mode (Portrait nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges) lorsque l’appareil détecte un visage et détermine que le flash est nécessaire.
En mode R (Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour la prise de vue. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que mode flash et pixels enregistrés. Le mode programme est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).
Prise de vue images fixes 1p.82
3 Opérations de prise de vue 94
Les réglages du mode 9 sont comme suit. Mode Flash
• Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.154). (Le réglage par défaut est en mode 9.) • En mode 9, le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran. • Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu [W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché. • Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode à la mise sous tension suivante.
38 l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent et s’arrête au point où le zoom passe en zoom numérique. Lorsque vous relâchez le bouton et l’actionnez de nouveau, l’appareil passe en zoom numérique. Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom intelligent varie en fonction du nombre de pixels enregistrés.
Zoom avant avec une qualité d’image élevée. • Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants : Lorsque le nombre de pixels enregistrés est réglé sur E et U (zoom optique 5× disponible). En mode 9 (vert), C (Vidéo) et (Film subaquatique). Lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en modes C (Animaux Domestiques), c (Digital SR), (Documents) et c (Rafale haute vitesse). • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom numérique soit activé ou désactivé. • Le zoom numérique n’est pas disponible en mode (Microscope numérique). • Toutes les fonctions de zoom ne sont pas disponibles en mode X (Grd-angl numériq).
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en basse lumière (scènes de nuit par exemple).
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection apparaît (p.88). La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance. La photo est prise.
• En mode c (Digital SR), la sensibilité est automatiquement réglée sur AUTO, [Correc° ISO auto] est réglé sur 80-6400 et le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f (2592×1944)/W (2592×1464). • Pour le mode S (Feux d’artifice), la sensibilité est fixée au minimum, le mode centre est s (Infini) et le mode flash est a (Flash Eteint). De même, la vitesse d’obturation est fixée sur 4 secondes et le diaphragme est maintenu ouvert. • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en mode c (Digital SR).
38 détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).
Le mode R (Enfants) est adapté pour photographier les enfants pleins de vie. Il rend également parfaitement les teints éclatants de santé. La fonction de détection du visage (p.88) est automatique pour ce mode, facilitant la mise en avant des visages lors de la prise de vue. Déclencheur
Bouton 4 Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).
(Mode Animaux domestiques) En mode C (Animaux Domestiques), l’appareil procède automatiquement au déclenchement lorsque un animal pré-enregistré est détecté. Vous pouvez choisir la couleur du pelage de votre animal.
Opérations de prise de vue
Le fait de diriger l’appareil photo vers la tête d’un animal entraîne automatiquement le déclenchement et l’écran de confirmation d’enregistrement apparaît. Lorsque vous sélectionnez [Sauvegarder] à l’aide du bouton de navigation (2) et appuyez sur le bouton 4, l’image de l’animal enregistré est reprise en haut à gauche de l’écran et l’appareil revient à l’écran d’état de l’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte la tête de l’animal, il procède automatiquement au déclenchement. Vous pouvez prendre une photo en appuyant sur le déclencheur.
• Seuls les chiens et les chats peuvent être enregistrés à l’aide de la fonction de détection des animaux. D’autres têtes d’animaux ou des visages d’humains ne peuvent pas être pré-enregistrés. Il est possible que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer la tête d’un animal si elle est trop petite par exemple. • L’appareil photo peut, en fonction des conditions de prise de vue, ne pas détecter la tête de l’animal pré-enregistrée. • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en mode C (Animaux Domestiques). • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en appuyant sur le bouton 4/W en mode C (Animaux Domestiques).
Appuyez sur le bouton 4. L’animal à détecter est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement.
4 • [Lumière Aux. AF] est désactivé. Vous pouvez toutefois modifier ces réglages.
(Mode surf & neige/mode mouvements)
Opérations de prise de vue
38 à la bonne distance. Lorsque le mode mouvements est sélectionné, la mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
En mode microscope numérique, vous pouvez photographier des objets à une distance d’un centimètre. En outre, étant donné que les trois éclairages macro autour de l’objectif sont toujours allumés, vous pouvez prendre des photos de textes, des veines d’une feuille, d’insectes, etc. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur L (1920×1080). • Le mode centre est réglé sur (Macro 1 cm). • j (Rafale)/c (Rafale haute vitesse)/l (Bracketing auto) ne peuvent pas être sélectionnés. • Le flash ne se déclenche pas dans ce mode. • Les fonctions de détection du visage et du clignement des yeux sont désactivées. • Vous pouvez faire passer l’affichage d’informations uniquement de Normal à Aucun aff. d’info et inversement. • L’illumination des éclairages macro peut être irrégulière ou insuffisante selon les conditions de prise de vue.
2 (Microscope numérique) est sélectionné et l’appareil revient en mode capture. 38
Opérations de prise de vue
Cadre créa.) En mode N (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos à l’aide des cadres pré-enregistrés dans l’appareil. Déclencheur Bouton f/y
Le cadre apparaît à l’écran Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).
• Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur h (2048×1536)/ L (1920×1080). • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en appuyant sur le bouton 4/W en mode N (Compos. Cadre créa.). • À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut et 42 cadres optionnels pour chaque rapport longueur/largeur (4:3 et 16:9). (Le CD-ROM fourni comporte plus de 90 cadres, dont ceux par défaut.)
Opérations de prise de vue
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur. Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied ou un autre support.
• Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode C (Animaux Domestiques).
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est actionné.
* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises de vue dépendent des situations de prise de vue. Déclencheur
Bouton 4 La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. • Le flash ne se déclenche pas en modes j et c. • Les modes j et c ne peuvent pas être sélectionnés en modes 9 (vert), b (Programme image auto), (Microscope numérique), A (Nocturne), C (Vidéo), • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.88), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/W en modes j et c. Lorsque le mode scène est défini sur (Documents), le nombre de pixels enregistrés est réglé sur V (1280×960).
La mire de mise au point devient verte lorsque le sujet est net et l’appareil prend une photo au une fois écoulé le laps de temps défini. Lorsque i (Télécommande 3 s) est sélectionné : le témoin du retardateur clignote rapidement et l’appareil prend une photo au bout d’environ 3 secondes. Lorsque h (Télécommande 0 s) est sélectionné : l’appareil prend une photo immédiatement.
• L’appareil prend une photo même si la mise au point n’a pas été effectuée. • Si le déclencheur est enfoncé à mi-course pendant le décompte, celui-ci est interrompu. Si le déclencheur est enfoncé à fond, l’appareil redémarre le décompte. • i/h ne peut être sélectionné en mode 9 (vert). • Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode C (Animaux Domestiques). • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
Opérations de prise de vue
Nombre de vues nombre d’images enregistrables
1000 images, sans pour autant dépasser le nombre d’images enregistrables.
Si Début est réglé sur 0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.
Le cadre revient à [Intervalle].
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Nombre de vues].
Le cadre passe sur [Enr. Différé].
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].
Les réglages d’[Intervalle] sont sauvegardés et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.
Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de la prise de vue par intervalles.
Opérations de prise de vue
X (Grd-angl numériq), S (Feux d’artifice) et O (Enregistrement vocal). • Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas au cours de la prise de vue par intervalles. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille.
Appuyez une fois sur le déclencheur pour automatiquement ajuster l’exposition et prendre trois photos à la suite, après quoi vous pouvez sélectionner la meilleure. L’ordre de prise de vue est meilleure exposition → –1.0 EV → +1.0 EV.
(Film subaquatique), b (Programme image auto), (Microscope numérique), 9 (vert), S (Feux d’artifice), F (Panorama numérique), X (Grd-angl numériq), N (Compos. Cadre créa.) et O (Enregistrement vocal). Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X est fixé sur f (2592 × 1944). • (Macro 1 cm) n’est pas disponible en mode X. • En mode X (Grd-angl numériq), le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran.
Opérations de prise de vue
Une boîte de confirmation apparaît.
Enregistrer Sauvegarde la première image et vous pouvez reprendre la première photo. La première image est sauvegardée à h (2048×1536).
Opérations de prise de vue
Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 : Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran.
Opérations de prise de vue
Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite de l’écran.
L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat] (p.153) est désactivée. • Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image ou la seconde et la troisième image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.88), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en appuyant sur 4/W en mode F (Panorama numérique).
• Si vous utilisez la fonction de détection du visage lorsque , est sélectionné, le mode passe automatiquement en d. • Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des yeux rouges. L’utilisation du flash lors de la prise de vue à faible distance peut provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière. 128
Opérations de prise de vue
Le mode flash change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.225).
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
à 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez
L’intégralité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan, est nette.
• (Macro 1 cm) n’est pas disponible en mode X (Grd-angl numériq). • Le mode centre est réglé sur s en mode S (Feux d’artifice). • Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que 3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo) et (Film subaquatique). • Lorsque [Macro auto] est activé et que vous effectuez une prise de vue avec q, si le sujet est à plus de 60 cm, l’appareil met au point automatiquement sur ∞ (Infini).
La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite ci-dessous.
2 pour une mise au point distante 3 pour une mise au point plus rapprochée
Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la mise au point. Le mode scène et le mode de déclenchement ne peuvent être modifiés lorsque l’indicateur \ est visible.
Le réglage est sauvegardé.
Réglage de la fonction macro auto
Opérations de prise de vue
Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur Standard (=), la mise au point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point ne s’effectue pas dans la plage macro. Lorsque le mode centre est réglé sur Macro ou Macro 1 cm, la mise au point ne se règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la plage standard.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF dans les conditions suivantes. • En mode C (Vidéo), (Film subaquatique) ou S (Feux d’artifice) • Lorsque le mode centre est réglé sur 3 (Hyperfocale), s (Infini) ou z (M. au point manuelle).
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Opérations de prise de vue Un menu déroulant apparaît.
à l’aide du bouton de navigation (23).
Ton de l'image Pixels enreg • Sélectionnez [Monochrome] en mode (Documents) pour régler l’harmonisation sur [Standard].
Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage prévu.
• V (1280×960) ne peut être défini pour les pixels enregistrés que lorsque le mode (Documents) est sélectionné. V n’apparaît pas dans le menu Pixels enreg.
Plus le nombre d’étoiles E est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier importante. Le réglage des pixels enregistrés sélectionné affecte aussi la taille du fichier image (1p.137).
Opérations de prise de vue
9 (vert) est fixé sur E. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode N (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h/L. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X Grd-angl numériq est fixé sur f. (Le nombre de pixels enregistrés sera h si vous quittez le mode grand-angle numérique sans prendre de deuxième photo.) • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode (Documents) est réglé à V (1280×960). • Si vous ne prenez et n’enregistrez que la première photo en mode F (Panorama numérique), le nombre de pixels enregistrés est fixé sur i. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode c (Digital SR) est fixé sur f/W. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode (Microscope numérique) est fixé sur L.
En mode 9 (vert), le niveau de qualité est réglé sur D (très bon).
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue. Auto
L’appareil repasse en mode d’enregistrement. Reportez-vous au paragraphe Réglage manuel ci-après pour les instructions concernant le réglage manuel de la balance des blancs. Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Balance blancs], gagnez du temps en attribuant les réglages Fn au bouton vert (p.154). Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.175
Un menu déroulant apparaît. Mode Enregistrt Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité • Si le sujet est situé en dehors de la zone de mise au point et que vous souhaitez utiliser la mesure AE ponctuelle, pointez l’appareil vers votre sujet, pressez le déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé pour verrouiller l’exposition, puis composez votre cliché et pressez le déclencheur à fond. • En fonction du mode scène sélectionné, le réglage [Mesure AE] peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.310) pour plus de détails.
Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image. La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.
Un menu déroulant apparaît.
• Lorsque le mode scène est (Documents), AUTO est fixé sur 80-6400. D’autres sensibilités peuvent aussi être sélectionnées. Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.175
Un menu déroulant apparaît.
Opérations de prise de vue
Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.
L’appareil repasse en mode d’enregistrement. • Lorsque l’histogramme est affiché en mode d’enregistrement photo ou lecture, vous pouvez vérifier si l’exposition est correcte (p.38). • La fonction de correction IL est inutilisable en mode b (Programme image auto) ou 9 (vert). Sauvegarde du réglage de la correction d’exposition 1p.175
(p.154). Les réglages de la plage dynamique ne sont pas applicables en modes b (Programme image auto)/9 (vert).
Opérations de prise de vue
Vous pouvez régler cette fonction de manière à compenser les vibrations de l’appareil au cours de la prise de vue. Si vous réglez Stabilisat° élect sur O (Oui), l’appareil corrige automatiquement la moindre vibration de l’appareil au niveau des photos que vous prenez. Le réglage par défaut est P (Arrêt). Les réglages de Shake Reduction en mode C (Vidéo) et subaquatique) sont configurés sous Movie SR (p.170).
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
à 4 minutes ou par incréments d’une minute pour des intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à 10 secondes.
Nombre de nombre d’images vues enregistrables
1000 images, sans pour autant dépasser le nombre d’images enregistrables.
0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Intervalle].
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Nombre de vues].
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Enr. Différé].
à partir du mode de déclenchement. Prise de vue à intervalles définis (Intervalle) 1p.118
X (Grd-angl numériq), S (Feux d’artifice) et O (Enregistrement vocal). • Consultez la p.171 pour des instructions concernant la prise de vue par intervalles pour C (Vidéo) et (Film subaquatique). • Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas en cours de prise de vue par intervalles. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille.
Opérations de prise de vue
à partir du mode de déclenchement (p.118).
Cela indique si la détection des yeux fermés est active lorsque vous utilisez la fonction de détection du visage. Le réglage par défaut est O (Oui).
P (Arrêt) La fonction de détection du clignement des yeux ne fonctionne pas. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)
L’appareil repasse en mode d’enregistrement. Dét° yeux fermés 1p.85
Opérations de prise de vue
[Régl. Bout. Vert] ne peuvent être effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.
à l’aide du bouton de navigation (23).
Vous pouvez enregistrer les fonctions fréquemment utilisées sur le bouton de navigation et ainsi directement les régler par simple pression sur le bouton de navigation, sans avoir à afficher le menu en mode d’enregistrement. Dans [Réglage Fn], les modes image fixe et vidéo ont des réglages différents. Pour exécuter [Réglage Fn] en mode vidéo, dans ce mode et à l’étape 1 de la p.154, appuyez sur le bouton MENU.
Réglage Fn Vous ne pouvez attribuer qu’une seule fonction à chaque touche. 156
Netteté Réglage du contraste (Contraste) Réglage du niveau de contraste.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Vous pouvez choisir ou non d’imprimer la date et/ou l’heure lors de la prise de vue.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Un menu déroulant apparaît.
• La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini à l’écran [Réglage date] (p.61).
Définissez l’allumage ou l’extinction des 3 éclairages macro situés autour de l’objectif. Les éclairages macro s’allument lorsque [Eclairage macro] est réglé sur O. Le réglage par défaut est P.
• Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
• Si la fonction d’économie d’énergie est activée, l’éclairage s’éteint après le laps de temps défini. • Les éclairages macro s’éteignent durant la lecture et l’utilisation du connecteur USB, sauf lorsque la séquence vidéo est affichée en mode microscope numérique.
Éclairage macro P (Arrêt) : l’éclairage macro et le témoin du retardateur clignotent lors du décompte. Éclairage macro O (Oui) : l’éclairage macro reste allumé lors du décompte.
La palette du mode capture apparaît.
(Sous-marin) ou (Film subaquatique). La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
Si vous avez sélectionné , l’enregistrement commence. Pour l’arrêter, appuyez à fond sur le déclencheur. Pour l’enregistrement de séquences vidéo, procédez comme pour le mode C (Vidéo). Enregistrement de séquences vidéo 1p.165
Opérations de prise de vue
• Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau et avant d’ouvrir les trappes, vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau, de poussière ou de sable sur les trappes ou sur l’appareil en général. Essuyez l’appareil avant d’ouvrir les trappes. • En mode , Mesure AE est réglé sur la mesure multizone. Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs 1p.8 • Le flash ne se déclenche pas en mode . • Lorsque le mode centre est réglé sur =, q ou , la prise de vue s’effectue par une pression à mi-course sur le déclencheur de manière à verrouiller la mise au point avant la prise de vue. • Lorsque le mode centre est défini sur \, vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci. • Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés en mode film subaquatique avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique peut aussi être utilisé au cours de l’enregistrement. Bien que cet appareil soit conçu pour être étanche à l’eau et à la poussière, il est déconseillé de l’utiliser dans les cas de figure suivants. Il pourrait en effet être soumis à une pression supérieure à celle couverte par la garantie et l’eau pourrait donc s’engouffrer à l’intérieur de l’appareil. • Sauter dans l’eau avec l’appareil en main • Nager avec l’appareil en main • Utiliser l’appareil dans des environnements où le courant est fort, comme les rivières et les chutes d’eau
• Lorsque le mode centre est défini sur \(M. au point manuelle), vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement. • Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique (p.98) est disponible au cours de l’enregistrement lorsqu’il est réglé sur O (Oui). • Lorsque le mode scène est réglé sur C (Vidéo), la fonction de détection du visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Détection visage désactivée à l’aide du bouton I avant de commencer à enregistrer une séquence vidéo (p.88). Lorsque Smile Capture est activée, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil détecte le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages détectés, l’enregistrement risque de ne pas démarrer automatiquement puisque la fonction Smile Capture n’est pas opérationnelle. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo. • Le volume de l’enregistrement audio peut varier en fonction de l’orientation du microphone qui se trouve sur le dessus de l’appareil. • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo à l’aide de la télécommande (en option) (p.116). • Lorsque vous modifiez l’affichage en appuyant sur le bouton 4/W durant l’enregistrement d’une séquence vidéo, la vignette enregistrée n’apparaît pas.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit. Il s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour changer le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’images.
P (Arrêt) Pas de compensation des vibrations de l’appareil. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)
Le réglage de la séquence vidéo par intervalles en cours apparaît pendant environ une minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, passez à l’étape 10.
Opérations de prise de vue
Le cadre revient à [Intervalle].
Opérations de prise de vue
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Durée totale].
Le cadre passe sur [Enr. Différé].
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].
[A Mode Enregistrt].
Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le temps restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 La procédure est ensuite la même qu’aux étapes 4 à 11 de « Réglage à partir du mode de déclenchement ». Consultez ces procédures si vous avez besoin de plus de détails.
Opérations de prise de vue
• Lorsque vous effectuez l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles, les réglages sont fixes et comme suit : Pixels enregistrés : m, Niveau de qualité : C, Movie SR : P (Arrêt) et Mode flash : a. Cependant, la prise de vue s’effectue à une cadence d’image conforme aux pixels enregistrés (p.168) définis dans le menu Vidéo. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille. • Il n’est pas possible d’enregistrer du son en mode séquence vidéo par intervalles. • Si vous définissez un enregistrement différé, une heure de début correspondant à l’heure actuelle et l’enregistrement différé que vous définissez sont affichés en temps réel. • La durée totale que vous spécifiez varie en fonction de l’intervalle de prise de vue que vous définissez, comme indiqué dans le tableau ci-après. Intervalle
être réglée sur Oui ou Arrêt sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.) La sélection de O (Oui) permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si P (Arrêt) est sélectionné lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est Oui ou Arrêt.
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 203
Lecture des images fixes Bouton Q Bouton de navigation Bouton 4 Bouton i Numéro de fichier 100 - 0038
Lecture et suppression des images
(5) en le maintenant enfoncé
(4) en le maintenant enfoncé
Appuyez sur le bouton de navigation (3). La lecture s’arrête.
Bouton f/y Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer la vue. Si une page comporte trop d’images, le fait d’appuyer sur le bouton de navigation (24) lors de la sélection de l’image 1 provoque l’affichage de la page précédente. De même, si vous choisissez l’image 2 et que vous appuyez sur le bouton de navigation (35), la page suivante apparaît. ♦ indique que l’écran précédent ou suivant est stocké dans un dossier distinct.
Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A. 181
Déplacez le cadre à l’aide du bouton de navigation (2345). Si vous sélectionnez un dossier et appuyez sur le bouton y ou 4, les images du dossier apparaissent en affichage 12 images.
101 Si vous sélectionnez une date et appuyez sur le bouton y, les images prises à cette date apparaissent en affichage 12 images. Sélectionnez une date et appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de la première image enregistrée à cette date.
La palette du mode lecture apparaît.
• Vous avez la possibilité de désactiver l’affichage de l’aide concernant la fonction de la palette du mode lecture (p.277).
La palette du mode lecture apparaît.
Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Effet sonore]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Sauf lorsque l’[Effet d’écran] est réglé sur Arrêt, vous pouvez choisir de lire O (Oui) ou non P (Arrêt) le son lorsque vous passez d’une image à l’autre.
8 Le diaporama commence en fonction de l’intervalle et de l’effet sélectionnés.
• Les séquences vidéo ou les images avec son sont normalement lues jusqu’à la fin avant de passer à l’image suivante, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo ou d’une image avec son, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les fichiers son enregistrés en mode O (Enregistrement vocal) ne sont pas lus dans le diaporama. • Les images panoramiques défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.203
Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.
Apparaît l’écran de sélection de la rotation (0°, 90° à droite, 90° à gauche ou 180°).
Avec Zoom rapide (p.276) réglé sur O (Oui), le fait d’appuyer une fois sur y grossit l’image 10 fois.
Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.
Lecture et suppression des images
à la prise de vue, ils sont agrandis à chaque pression sur le bouton I, dans l’ordre de leur reconnaissance lors de la prise de vue.
Permet d’effectuer un agrandissement du sujet affiché pour un affichage des visages en gros plan avec un coefficient de grossissement égal ou légèrement inférieur.
L’on revient en affichage image par image.
Lecture et suppression des images
• Le coefficient de grossissement pour la fonction Affichage des visages en gros plan peut varier, notamment en fonction de la taille du visage identifié lors de la prise de vue. • L’affichage des visages en gros plan est également disponible pour les têtes d’animaux enregistrées en mode C (Animaux Domestiques).
Suppression des images ou des fichiers son par inadvertance L’Optio W90 est doté d’une fonction destinée à récupérer les images et les sons supprimés de l’appareil (p.199). Les images et les fichiers son effacés peuvent être restaurés même si l’appareil a été mis hors tension suite à la suppression dès lors que la carte mémoire SD n’a pas été retirée. Cependant, les images et les fichiers son effacés ne peuvent être restaurés après des opérations d’écriture de données comme prise de vue, enregistrement de séquences vidéo, protection des images, sauvegarde des réglages DPOF, redéfinition, recadrage ou formatage des images.
Lecture et suppression des images
Vous pouvez supprimer une image seule ou un fichier son. Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.200).
Bouton 4 Appuyez sur le bouton i. Un écran de confirmation apparaît.
Un écran de confirmation apparaît.
Le fichier son est supprimé. • Sélectionnez [Supprimer] à l’étape 3 ci-dessus pour supprimer à la fois l’image et le fichier son. • Vous ne pouvez pas supprimer uniquement le son d’une séquence vidéo.
Bouton Q Bouton de navigation Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.200).
• Enregistrement d’une image vignette • Formatage • Les images et fichiers son restaurés ont le même nom de fichier qu’avant leur suppression. • Il est possible de restaurer un maximum de 999 images supprimées.
La palette du mode lecture apparaît.
Une image ou un son Tout Annuler OK
Choisissez une autre image ou un autre son à protéger à l’aide du bouton de navigation (45).
Pour protéger les autres images ou les fichiers son, répétez les étapes 5 à 8. Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages de protection.
• Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 7 pour annuler le réglage de la protection. • Y apparaît sur les images et les fichiers son protégés pendant la lecture. • Le nombre maximum d’images et de fichiers son que vous pouvez protéger consécutivement avec [Une image ou un son] est 99.
La palette du mode lecture apparaît de nouveau. Les images et fichiers son protégés seront supprimés lors du formatage de la carte mémoire SD (p.254). Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur l’ensemble des images et des fichiers son.
à un équipement audiovisuel Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique muni d’un connecteur IN vidéo ou d’une prise HDMI et lire les images.
Lecture et suppression des images
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC88 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil (p.49). • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • Il n’est pas possible de générer en même temps une vidéo composite et une vidéo HDMI. • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel. • Lorsque l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel, vous pouvez faire défiler les images à l’aide de la télécommande (en option).
Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser la trappe dans le sens indiqué par 2 puis ouvrez-la dans le sens indiqué par 3.
4 Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Lecture et suppression des images
• La sortie AV de l’appareil s’effectue à une résolution normale. Pour regarder les séquences vidéo enregistrées à M ou F à la résolution HDTV, affichez les séquences comme HDMI ou transférez-les sur un ordinateur (p.206).
4 Les informations relatives à l’appareil sont affichées sur l’écran de l’équipement audiovisuel connecté.
(p.271). Fermez soigneusement la trappe de protection des ports lorsque vous n’utilisez pas les ports. <Comment fermer la trappe de protection des ports> Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Lecture et suppression des images 207 1. Confiez vos photos à un laboratoire. 2. Utilisez une imprimante pourvue d’une fente pour carte mémoire SD afin d’imprimer directement à partir de la carte. 3. Utilisez le logiciel qui est disponible sur votre ordinateur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution et un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de [Pixels enreg] à [Niveau qualité] et inversement.
• Le bouton ne s’affiche que lorsque la dimension du cadre de recadrage permet une rotation.
Les images peuvent être traitées de manière à réduire les visages des personnes identifiées via la fonction de détection du visage (p.88) lors de la prise de vue, et ce afin qu’ils paraissent plus petits.
2 à l’écran. Passez à l’étape 6 s’il n’y a qu’une seul mire de détection.
à traiter. Une mire verte indique le visage à traiter.
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
5 Édition et impression d’images • Lorsque la taille du visage mise en relation avec une image s’avère trop importante ou trop réduite • Lorsque les visages se trouvent au bord d’une image Dans ces cas précis, la mire de détection des visages à l’étape 4 ne s’affiche pas.
Ce mode vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée.
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.
• Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont f, W, h, L, V, l ou m • Images prises avec d’autres appareils Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.
Édition et impression d’images
Créez une image composite en plaçant les images capturées sur un modèle de mise en page sélectionné. La fonction Collage ne peut pas être utilisée sur les images suivantes. • Images panoramiques ou séquences vidéo • Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont h, L, V, l, ou m • Images prises avec d’autres appareils Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.
Accédez au mode Q et appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 221
Sélection de l’arrière-plan
Un menu déroulant apparaît.
• Si vous sélectionnez une image avec un rapport longueur/largeur de 16:9, des zones noires apparaissent au-dessus et en dessous de l’image.
17 Les images à sélectionner apparaissent.
Vous revenez à l’écran de sélection de l’élément.
Vous pouvez corriger les images sur lesquelles le sujet apparaît avec les yeux rouges en raison de l’utilisation du flash.
La palette du mode lecture apparaît.
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.
Édition et impression d’images 226 • Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont h, L, V, l, ou m Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.
Édition et impression d’images 228 L’écran d’ajustement de la position et de la taille du cadre apparaît. Pour régler l’image, procédez selon l’une des méthodes suivantes.
Ils sont supprimés si les fichiers de la mémoire intégrée sont supprimés par ordinateur ou bien si la mémoire intégrée est formatée. Pour recharger les cadres optionnels dans la mémoire intégrée, copiez les fichiers du CD-ROM (S-SW102) fourni avec l’appareil.
Si vous laissez la carte mémoire SD dans l’appareil, les cadres seront copiés sur la carte et non dans la mémoire intégrée.
Édition et impression d’images
Lorsque la fenêtre d’installation s’ouvre, cliquez sur [EXIT]. Si le dossier FRAME n’existe pas dans le répertoire racine de l’appareil (disque amovible), créez-en un. 229
• Les cadres peuvent être enregistrés dans la mémoire intégrée et sur les cartes mémoire SD mais un nombre important de cadres peut ralentir le processus.
Édition et impression d’images 230 FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD. • Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportez-vous au site Web de PENTAX.
Vous pouvez superposer votre cadre inédit (cadre décoratif) sur une image. Vous pouvez sélectionner le type et la couleur du cadre inédit et sa position. Vous pouvez aussi ajouter du texte. Vue Type de cadre inédit
Saisie de texte possible MENU
Ajustez la position du cadre et de l’image. Pour plus de détails, reportez-vous à « Ajustement de la position du cadre et d’une image » (p.234).
[Ajout texte] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran d’ajout de texte apparaît. Lorsque vous ne saisissez aucun caractère, passez à l’étape 12.
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
Édition et impression d’images 234 Appuyez pour agrandir le cadre
Appuyez pour déplacer le curseur vers la droite
Affichage de l’écran de prévisualisation
Édition de séquences vidéo Vous pouvez sélectionner l’image d’une séquence vidéo enregistrée comme image fixe, diviser une séquence vidéo en deux ou ajouter une image de titre à une séquence vidéo.
2 La palette du mode lecture apparaît.
Une boîte de confirmation apparaît.
Les séquences vidéo protégées ne peuvent être divisées.
• Seule une image ayant le même rapport longueur/largeur que la séquence vidéo peut être définie comme image titre.
Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.
Copie de fichiers de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée Les images et fichiers son sélectionnés sur la carte mémoire SD sont copiés vers la mémoire intégrée, les uns après les autres.
5 Copie cette image et ce son
Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages. • Si un son (Mémo vocal) a été enregistré avec l’image, le fichier son est copié avec l’image. • Lorsqu’un fichier est copié de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.
Édition et impression d’images
Le DPOF ne peut être défini pour les séquences vidéo ou les fichiers son seuls. Si la date et l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.160), ne réglez pas [Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O (Oui), la date et l’heure imprimées risquent de se superposer.
Toutes les images Annuler OK
Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O (Oui) ou P (Arrêt)) s’affichent.
La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si Oui est sélectionné dans les réglages DPOF. 243
2 (p.243) pour plus de détails sur les réglages.
à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. • Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis avec [Toutes les images].
(Mode enregistrement vocal) 246 Ajout d’un mémo vocal aux images 250
Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.
Enregistrement et lecture du son
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Un menu déroulant apparaît.
Enregistrement de sons Déclencheur
00:01:22 du retardateur et l’icône REC (rouge) clignotent pendant l’enregistrement. Index SHUTTER Arrêter Lorsque l’on appuie sur le bouton vert pendant l’enregistrement, l’on peut rajouter un index au fichier son en cours.
W ne fait qu’éteindre l’écran LCD et change l’affichage en Affichage normal.
Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode d’enregistrement vocal.
Bouton Q Bouton de navigation
La lecture démarre. 1 Durée d’enregistrement totale du fichier 2 Durée de lecture
Bouton de navigation (4)
La lecture s’arrête.
Enregistrement et lecture du son
à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.
Enregistrement et lecture du son 250
La lecture s’arrête. Suppression d’un fichier son 1p.195
• Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un ordinateur ou par un appareil autre que celui-ci. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • La mémoire intégrée ne peut pas être formatée excepté lorsqu’une erreur se produit.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
Réglages Changement des réglages sonores Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 Son Volume fonction. Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur
1 1 Réglez le volume sur f pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.
Appuyez sur le bouton 3. L’écran revient au menu [W Réglages].
7 Réglages Bouton de navigation (3) : Arrête la lecture.
Les réglages de son sont enregistrés lorsque l’appareil est mis hors tension.
Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiale (p.61). Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 Mois pour [MM/JJ/AA] Jour pour [JJ/MM/AA] Année pour [AA/MM/JJ] Les opérations et écrans suivants utilisent [JJ/MM/AA] en exemple. Les opérations restent identiques même si un autre format a été sélectionné.
Il est possible de régler la sonnerie du réveil à une heure prédéfinie. Vous pouvez indiquer si le réveil sonnera à la même heure tous les jours ou une seule fois à l’heure définie. Réglage du réveil
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 Le cadre passe sur le champ [Heure].
11 Le cadre passe sur [Réglages effectués].
Son Réglage date 01/01/2010 les réglages de la date et de l’heure Réveil Heure monde sont sauvegardés et l’écran revient Taille du texte Standard Français au menu [W Réglages]. Vérifiez que [Réveil] est réglé MENU Exit sur P (Arrêt). Lorsque le réveil est réglé sur [Une fois] ou [Chaque jour], [Réveil activé] apparaît et l’appareil s’éteint.
Vérifiez que [Réveil] est réglé sur O (Oui).
L’écran du réveil apparaît. Vérifiez la fréquence et l’heure de réveil.
• Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas en cours de prise de vue par intervalles.
Réglage de la destination
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
à l’aide du bouton de navigation (45). L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.
Réglage date Réveil Heure monde Taille du texte Il est possible de changer de système de dénomination des dossiers pour enregistrer des images. Lorsque le système est défini sur la date, les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises. Choix
Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier.
Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier.
[Date]. Un dossier portant le nom « 100_0408 » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 100_0408 ».
100 Les images sont enregistrées dans le dossier « 102PENTX ».
100 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.
• Le nom de dossier défini apparaît dans le menu [W Réglages].
Réglages En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du système de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.203 Système de sortie vidéo par ville 1p.326
Résolution Pour plus de détails sur le transfert des images, reportez-vous à « Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi » (p.307). Le réglage par défaut est P (Arrêt).
Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
• Le réglage Eye-Fi reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension.
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran à 7 niveaux.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la luminosité.
Normal Utilisation de la fonction d’économie d’énergie Pour économiser la batterie, réglez l’écran de manière à ce qu’il se mette automatiquement en veille lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps défini. Une fois la fonction d’économie d’énergie activée, l’écran revient en brillance normale lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 - En cours d’enregistrement vidéo - Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur - Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur - Lorsqu’un menu est affiché - En mode (Microscope numérique) • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5 sec] est sélectionné.
Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
• Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur • Pendant l’enregistrement du son en mode enregistrement vocal • Pendant le transfert des images dans le cadre de la communication Eye-Fi.
Lorsque vous lisez des images en mode Q, vous pouvez choisir d’utiliser ou non le zoom rapide pour grossir 10 fois l’image lue lorsque vous appuyez une seule fois sur le bouton y.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
7 • Lorsque le pixel mapping est effectué à partir du mode Q, appuyez une fois sur le bouton Q pour accéder au mode A. Appuyez sur le bouton 3 puis sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître le menu [W Réglages] et sélectionnez Pixel Mapping. • Le pixel mapping ne peut être sélectionné en mode enregistrement vocal.
Le menu [W Réglages] apparaît.
7 K-AC88 (en option) ou utilisez une batterie encore largement chargée.
• Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)
La palette du mode lecture apparaît.
L’image vignette est définie. Une fois la vignette définie, elle ne sera pas effacée même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD est formatée.
• Un des 3 écrans pré-installés • Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)
La palette du mode lecture apparaît.
^ (Ecran de démarrage).
(Réinitialisation) Il est possible de réinitialiser les réglages de l’appareil à leurs paramètres par défaut. Reportez-vous à « Réglages par défaut » (p.320) pour la réinitialisation.
Branchement à un ordinateur PC Windows 291 Raccordement à un Macintosh 301 Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi 307
Vous pouvez transférer les images et les séquences vidéo enregistrées à l’aide de votre appareil sur votre ordinateur pour les afficher et les gérer. Pour ce faire, il vous suffit d’installer le logiciel du CD-ROM fourni et de raccorder l’appareil à votre ordinateur au moyen du câble USB. Cette section détaille la procédure d’installation du logiciel ainsi que tous les autres prérequis pour profiter des images et des séquences vidéo de votre appareil sur votre ordinateur.
Le CD-ROM (S-SW102) fourni contient le logiciel suivant. • Logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images « MediaImpression 2.0 for PENTAX » (12 langues : français, anglais, allemand, chinois [traditionnel et simplifié], coréen, espagnol, italien, japonais, néerlandais, portugais, russe, suédois) Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC88 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.49). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.
Branchement aux ordinateurs 284 à la lecture des séquences vidéo.
Branchement aux ordinateurs
Windows 8 Branchement aux ordinateurs 286 Si l’écran d’installation n’apparaît pas Affichez l’écran d’installation comme suit. 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW102)]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].
à l’écran pour installer le logiciel.
Branchement aux ordinateurs
à l’écran pour installer le logiciel.
L’installation de « MediaImpression 2.0 for PENTAX » est terminée.
Branchement aux ordinateurs 288 Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit. Si votre ordinateur est connecté à Internet, veuillez cliquer sur [Enregistrement produit] après l’écran de sélection de la langue sur l’écran de configuration. La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.
Veillez à régler le mode de connexion USB avant de connecter votre appareil à l’ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant si l’appareil est déjà connecté à votre ordinateur avec le câble USB.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q. Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
4 Branchement aux ordinateurs
Branchement à un ordinateur PC Windows 1 p.291 Raccordement à un Macintosh 1 p.301
Branchement aux ordinateurs 290 également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié. PTP (Picture Transfer Protocol) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez l’Optio W90 à votre ordinateur.
Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC Branchez votre appareil sur l’ordinateur PC Windows à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni.
« Si l’écran de lecture automatique n’apparaît pas » (p.293). Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC88 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.49). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.
Cliquez sur [Importer]. 8
Sélectionnez la ou les images que vous souhaitez copier puis cliquez sur [Importer]. Les images sélectionnées sont copiées sur l’ordinateur.
Si [PENTX] est sélectionné pour [Nom Fichier] dans le menu [W Réglages], un dossier nommé « xxxPENTX » (xxx est un numéro de dossier à 3 chiffres) apparaît. Si [_USER] est sélectionné pour [Nom Fichier], « xxxAAAAA » (xxx est un numéro de dossier à 3 chiffres, AAAAA correspond aux 5 caractères que vous avez saisis) apparaît. Les images sont enregistrées ici.
PC Windows et de l’appareil. • Lorsque l’appareil photo (disque amovible) est utilisé par une application comme « MediaImpression 2.0 for PENTAX », il ne doit pas être déconnecté avant fermeture de l’application. • Lorsque vous débranchez le câble USB de l’ordinateur PC Windows ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.
Branchement aux ordinateurs 296 B Outil de retouche et gestion Vous pouvez retoucher ou gérer des images, et notamment les importer, les retoucher ou les imprimer.
Branchement aux ordinateurs 297 Ce volet comporte des fonctions de retouche et gestion, notamment pour l’importation, la retouche et la réalisation de séquences vidéo.
L’image sélectionnée s’affiche avec le visualisateur. Grâce au visualisateur, vous pouvez entre autres agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.
Connexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh Branchez votre appareil sur le Macintosh à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni.
(optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.49). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.
Permet de transférer les photos prises avec l’appareil à votre Macintosh. Si l’appareil ne dispose pas de carte mémoire SD, les images stockées dans la mémoire intégrée sont transférées sur l’ordinateur Macintosh.
6 • Lorsque l’appareil photo (disque amovible) est utilisé par une application comme « MediaImpression 2.0 for PENTAX », il ne doit pas être déconnecté avant fermeture de l’application. • Lorsque vous débranchez le câble USB du Macintosh ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.
Vous pouvez retoucher ou gérer des images, et notamment les importer, les retoucher ou les imprimer.
L’image sélectionnée s’affiche avec le visualisateur. Grâce au visualisateur, vous pouvez entre autres agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.
Branchement aux ordinateurs 306 Les icônes suivantes apparaissent à l’écran.
Communication Eye-Fi interdite. Lorsque [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée ou la carte est protégée en écriture.
Branchement aux ordinateurs
[Eye-Fi] est réglé sur O (Oui).
• Les images ne sont pas transférées dans les cas suivants : - Lorsque les points d’accès LAN sans fil disponibles sont introuvables. - Lorsque le niveau de la batterie est faible ( (jaune) ou (rouge) est indiqué). • Les fichiers son de l’enregistrement vocal ne peuvent être transférés. • Nous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur (en option) lorsque vous transférez un grand nombre d’images car cela prend généralement beaucoup de temps. • Lorsque des images sont transférées, Arrêt auto ne fonctionne pas. • Si vous transférez des images de taille importante, une séquence vidéo par exemple, la température interne de l’appareil augmente et celui-ci est susceptible de s’éteindre automatiquement à des fins de protection du circuit. • Pour transférer des images via LAN sans fil, sont requis un point d’accès, un environnement Internet et une configuration spécifique. Pour plus de détails, reportez-vous au site http://www.eye.fi. • Pour plus de détails sur l’utilisation d’une carte Eye-Fi, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte. • Si vous rencontrez des problèmes avec la carte Eye-Fi, contactez le fabricant de la carte. • L’appareil photo est équipé d’une fonction qui active ou désactive la communication Eye-Fi ; cela ne garantit toutefois pas la disponibilité de toutes les fonctions sur la carte Eye-Fi. • L’utilisation de la carte Eye-Fi n’est autorisée que dans le pays où vous avez acheté la carte. Respectez la législation du pays concerné.
Accessoires optionnels 327 Caractéristiques principales 329 *2 Les fleurs ne peuvent être détectées lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. *3 Le zoom optique est toujours possible, les zooms numérique et intelligent ne peuvent être utilisés si la sélection de la sensibilité est supérieure ou égale à ISO 3200/6400. *4 Avant la prise de vue, seuls les zooms optique et numérique sont possibles, au cours de la prise de vue, seul le zoom numérique est possible. *5 Seuls les zooms optique et intelligent sont possibles, le zoom numérique ne peut pas être utilisé. *6 Seul le zoom optique est possible, les zooms numérique et intelligent ne peuvent être utilisés. *7 Seuls les zooms optique et numérique sont possibles, le zoom intelligent ne peut pas être utilisé. *8 Fixé sur P (Arrêt) *9 Fixé sur Naturel *10 Fixé sur Lumineux *11 Fixé sur f/W lorsque la sensibilité sélectionnée est ISO 3200/6400. *12 Réglage sur [Vidéo] dans le menu [A Mode Enregistrt]
Annexe *16 Fixé sur i pour des images individuelles et fixé sur f pour des 3 images assemblées. *17 Fixé sur h/L *18 Fixé sur V *19 Fixé sur E *20 Fixé sur C (Excellent) équivalent *21 Fixé sur D (Très bon) *22 Fixé sur F *23 Fixé sur J (Multi) *24 W (AF par anticipation) n’est pas disponible *25 Fixé sur O (Oui) *26 Fixé sur L (Mesure multizone) *27 Fixé sur AUTO *28 La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale *29 Fixé sur 80-800 *30 Fixé sur 80-6400 *31 Fixé sur ±0,0 *32 Fixé sur Standard
Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent apparaître sur l’écran au cours de l’utilisation de l’appareil. Modifiez le niveau de qualité ou les pixels enregistrés des images enregistrées et essayez à nouveau (p.210).
Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. Formatez la mémoire intégrée.
à compresser une image. Modifiez le niveau de qualité ou le nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer.
SD ou dans la mémoire intégrée.
Impossible de un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut reproduire cette image & qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse son retransmettre ces données.
Annexe S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.
S’affiche lorsqu’il n’y a plus de fichiers image ni de fichiers son.
S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités. pas être traitée Aucune carte dans l’appareil
[Copier image/son] est sélectionné à partir de la palette du mode lecture et que vous appuyez sur le bouton OK.
S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux s’effectuer correctement rouges échoue.
L’affichage est médiocre
Remettez la batterie en respectant les symboles +- dans le logement (p.45).
W pour mettre l’écran sous tension.
[W Réglages]. (p.273)
Sélectionnez [Arrêt] dans [Eco. d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.274).
L’obturateur ne se disponible sur la carte déclenche pas mémoire SD ou dans la mémoire intégrée Enregistrement L’image est sombre lorsque le flash est utilisé
Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. Insérez une carte mémoire SD comportant de l’espace disponible ou supprimez les images que vous ne souhaitez pas conserver (p.51, 194). Attendez que l’enregistrement soit terminé.
La photo s’assombrit si le sujet est dans un environnement trop éloigné. Prenez la photo dans sombre comme une scène la portée du flash spécifiée. de nuit par exemple
Le sujet est difficile à mettre motifs fins, sujets qui se déplacent au point avec la mise au rapidement. Il est également difficile d’obtenir une mise au point correcte point automatique lorsque la prise de vue s’effectue au travers d’une fenêtre ou d’un rideau (p.83). Dans ce cas, essayez de Le sujet n’est pas verrouiller la mise au point \ mis au point (M. au point manuelle) (p.131).
Annexe Si ce n’est pas possible, commencez par verrouiller la mise au point sur le sujet souhaité (verrouillage de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo.
Le mode de déclenchement est réglé sur j (Rafale), c (Rafale haute vitesse) ou l (Bracketing auto) ; le mode Le flash ne se déclenche pas dans centre est réglé sur s ces modes. (Infini) ; ou le mode scène est réglé sur d (Vidéo), (Film subaquatique), S (Feux d’artifice) ou (Microscope numérique). Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.175). — : Sans objet Réinitialiser Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.281). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : Sans objet Éléments du menu [A Mode Enregistrt] Paramètre
Réinitialiser dernière mémoire
Dépend de l’image/ du son enregistré
* Fixé sur i pour une image en mode panorama numérique. * Fixé sur L en mode microscope numérique. * Fixé sur f/W lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. * Fixé sur f/W en mode rafale haute vitesse. * Fixé sur V (1280×960) en mode documents. Vidéo
(Documents) est sélectionné est V (1280×960).
2 Go (avec une carte SDHC). Si l’enregistrement s’arrête à 2 Go, recommencez pour continuer à enregistrer le reste de la séquence vidéo par blocs de 2 Go.
Contrôle de l’exposition
* Détection AF du visage n’est disponible que lorsque l’appareil identifie le visage du sujet.
(équivalant à IP68) Prise de vue sous l’eau en continu possible pendant 2 heures à une profondeur de 6 mètres.
MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. * La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. * Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations.
être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
Annexe Ajout d’un son (mémo vocal) 250 Ajustement du volume 255 Apparition vignette 279 Arrêt auto 275 Configuration du système 285 Connexion USB 289 Contraste 159 Copier 240 Enregistrement du produit 289
Étanchéité à l’eau et à la poussière 163 Eye-Fi 272, 307
Paramétrage de la prise de vue 28 Paysage 86 Photos panoramiques 125 Picture Transfer Types de son 256