OPTIO W90 - Appareil photo numérique étanche PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO W90 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : OPTIO W90 - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO W90 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO W90 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIO W90 PENTAX

Comment charger la batterie de l'appareil photo PENTAX OPTIO W90 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le à une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Pourquoi mon PENTAX OPTIO W90 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie par une nouvelle.
Comment transférer des photos de mon PENTAX OPTIO W90 vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre de copier les fichiers.
Que faire si l'écran de mon appareil photo est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que la lentille est déployée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie.
Comment puis-je étalonner l'écran de mon PENTAX OPTIO W90 ?
L'appareil photo PENTAX OPTIO W90 n'a pas de fonction d'étalonnage d'écran. Si l'écran semble défectueux, contactez le service après-vente.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Les photos peuvent être floues si l'appareil photo est mal tenu ou si le sujet est en mouvement. Assurez-vous de maintenir l'appareil stable et d'utiliser un temps d'exposition approprié.
Comment activer le mode sous-marin sur le PENTAX OPTIO W90 ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Mode de prise de vue' et choisissez le mode 'Sous-marin' pour optimiser les paramètres pour la photographie aquatique.
Puis-je utiliser des cartes mémoire de grande capacité avec le PENTAX OPTIO W90 ?
Oui, le PENTAX OPTIO W90 est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC. Assurez-vous simplement que la carte est correctement formatée.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon PENTAX OPTIO W90 ?
Utilisez un chiffon doux et propre, spécialement conçu pour les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Comment réinitialiser mon PENTAX OPTIO W90 aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu, sélectionnez 'Réglages', puis cherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine'.

MODE D'EMPLOI OPTIO W90 PENTAX

à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. • Le logo SDHC ( ) est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • ArcSoft® et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. • Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.

À propos de l’enregistrement de ce produit

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.289) pour en savoir plus.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 1 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear » et est parfaitement normal. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.

• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.

• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithiumion rechargeable D-LI88, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance. 3

OptioW90_OPM_CAN.book Page 4 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

À propos de la batterie Danger • Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.

• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI88 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60°C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS. 4

OptioW90_OPM_CAN.book Page 5 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge

2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une asphyxie. 3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

Précautions d’utilisation

Avant toute utilisation • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.

À propos de la batterie et du chargeur

• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées. Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie utile. 5

OptioW90_OPM_CAN.book Page 6 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. 6

OptioW90_OPM_CAN.book Page 7 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

À propos du stockage de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures

• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.53) pour la carte mémoire SD. • Sachez que la suppression de fichiers image ou son ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données.

• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau, conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalant à IP68).

• L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,2 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. • L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun problème ou dommage. • La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts.

Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau

Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau • Vérifiez qu’il n’y ait pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte.

Surface de contact du joint

Soyez prudent à proximité de l’eau • Évitez d’ouvrir les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches. • L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité. • La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.

• N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eaux chaudes.

• N’appliquez pas une force excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant dans l’eau avec lui, sous peine de compromettre la résistance à l’eau de l’appareil ou d’entraîner l’ouverture des trappes. • Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone. • Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède. • Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de température.

Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau

• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports ou du logement de la batterie/carte si l’appareil est mouillé. Essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon propre non pelucheux. • La surface interne des trappes peut être humide si les trappes sont ouvertes ; si tel est le cas, essuyez-la.

• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.

• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte sont correctement fermées avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre.

• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil.

• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé). • Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.

Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau 8

Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau 10 Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau 10 Composition du manuel d’utilisation 19 Caractéristiques de l’appareil20 Vérification du contenu de l’emballage25 Descriptif de l’appareil 26 Noms des éléments fonctionnels27 Indications de l’écran28

Préparation de l’appareil

Fixation de la dragonne à mousqueton 42 Alimentation de l’appareil 44 Charge de la batterie 44 Installation de la batterie45 Utilisation de l’adaptateur secteur 49 Installation de la carte mémoire SD 51 Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD 54 Mise sous/hors tension de l’appareil 55 Démarrage en mode Lecture56 Réglages initiaux 57 Réglage de la langue d’affichage 57 Réglage de la date et de l’heure61

Réglage des fonctions de l’appareil72 Utilisations des menus72 Liste des menus 76

Utilisation de la fonction de détection du visage88

Prise de vue automatique (Mode programme image auto) 91 Paramétrage des fonctions (Mode programme) 93 Prise de vue en mode simple (Mode vert) 94 Utilisation du zoom 96 Prise de vue en basse lumière (Modes nocturne, portrait nocturne, Digital SR, feux d’artifice et lumière tamisée) 99 Photographie de personnes (Mode portrait)101 Photographie d’enfants (Mode enfants) 102 Prise de vue de votre animal familier (Mode Animaux domestiques) 103 Prises de vue d’activités sportives et de loisirs (Mode surf & neige/mode mouvements) 106 Prise de vue de texte (Mode texte)108 Prise de vue en mode microscope numérique 109 Encadrement de vos photos (Mode Compos. Cadre créa.) 110 Utilisation du retardateur 112 Prise de vue en série (Rafale/rafale haute vitesse) 114 Prise de vue à l’aide de la télécommande (En option) 116 Prise de vue à intervalles définis (Intervalle) 118 Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (Bracketing auto)120 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (Mode grand-angle numérique)122 Prise de vue panoramique (Mode panorama numérique) 125 Réglage des fonctions de la prise de vue 128 Sélection du mode flash Mode flash128 Sélection du mode centre130 Réglage du ton de l’image136 Sélection du nombre de pixels enregistrés137 Sélection du niveau de qualité des photos 139 Réglage de la balance des blancs140 Réglage de la mesure AE142 Réglage de la sensibilité144 Réglage de la correction ISO en AUTO 145 Réglage de l’exposition (Correction IL) 146 Correction de la luminosité (Réglage Plage Dynamique) 147 Réglage de la stabilisation électronique 148 Réglage de la prise de vue par intervalles 150 14

OptioW90_OPM_CAN.book Page 15 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Réglage de la détection des yeux fermés 152

Réglage de la saturation/de l’harmonisation 159 Réglage du contraste (Contraste) 159 Réglage de la fonction d’impression de la date160 Réglage de l’éclairage macro 161 Prise de vue sous l’eau 163 Prise de vue sous l’eau (Mode sous-marin/film subaquatique) ....163 Enregistrement de séquences vidéo 165 Enregistrement de séquences vidéo 165 Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo168 Réglage de la fonction Movie SR (Anti-bougé vidéo) 170 Enregistrement d’une séquence vidéo à partir d’images prises à un intervalle défini (Séquence vidéo par intervalles)171 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 175

Lecture et suppression des images

Zoom automatique sur le visage du sujet (Affichage des visages en gros plan) 192 Suppression d’images et fichiers son 194 Suppression d’une image seule ou d’un fichier son 194 Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés 196 Suppression de toutes les images et fichiers son 198 Restauration des images supprimées 199 Protection des images et des fichiers son contre la suppression (Protéger) 200 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel203 Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo 204 Branchement de l’appareil à une prise HDMI206

Utilisation du filtre empreinte 220

Création d’une image composite 221 Atténuation yeux rouges 225 Réglage de l’impression (DPOF) 242 Impression d’une seule image242 Impression de toutes les images 244

Enregistrement et lecture du son

Enregistrement de son (Mode enregistrement vocal) 246

Lecture des sons 248 Ajout d’un mémo vocal aux images250 Enregistrement d’un mémo vocal 250 Lecture d’un mémo vocal 251 Réglage du réveil260 Réglage de l’heure monde 262 Réglage de la taille du texte du menu 265 Changement de la langue d’affichage 266 Changement du système de dénomination des dossiers 267 Changement du système de sortie vidéo 270 Sélection du système de sortie HDMI 271 Réglage de la communication Eye-Fi 272 Réglage de la luminosité de l’écran273 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 274 16

Enregistrement de l’image vignette (Apparition vignette) 279

Changement de l’écran de démarrage 280 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 281 Affichage du mode horloge282

Branchement aux ordinateurs

Réglage du mode de connexion USB 289 Branchement à un ordinateur PC Windows 291 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 291 Transfert d’images292 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 295 Lancement de « MediaImpression 2.0 for PENTAX » 296 Visualisation d’images 299 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 301 Transfert d’images302 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 303 Lancement de « MediaImpression 2.0 for PENTAX » 303 Visualisation d’images 306 Comment utiliser « MediaImpression 2.0 for PENTAX »306 Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi 307 Liste des villes Heure monde 326 Accessoires optionnels327 Caractéristiques principales329 Garantie 335 Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.

Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

Ce chapitre indique comment lire les photos et les séquences vidéo sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images, des fichiers son et des séquences vidéo sur l’appareil.

5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de retoucher des images avec l’appareil.

6 Enregistrement et lecture du son ––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.

L’Optio W90 est résistant aussi bien à l’eau qu’à la poussière et son boîtier est très robuste.

Vous n’avez pas à vous inquiéter des projections d’eau lorsque vous êtes à la pêche, ni d’une averse ou de la poussière lorsque vous êtes en randonnée. Des fonctions qui décuplent les opportunités de prise de vue au bord de la mer, en montagne et sur les cours d’eau • Étanche jusqu’à une profondeur de 6 mètres • Possibilité de photographier sous l’eau pendant 2 heures • Les trappes peuvent être verrouillées*1 • Résistant aux chocs*2 • Revêtement hydrofuge sur le verre de l’objectif *1 Cet appareil est pourvu de dispositifs de verrouillage pour les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte. Les logements de la batterie, de la carte et des ports ne sont pas étanches à l’eau ni à la poussière. Bloquez soigneusement les dispositifs de verrouillage avant de vous rendre dans des lieux humides ou poussiéreux.

à des impacts, notamment chutes ou heurts.

• Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations. Pour réaliser des photos en gros plan d’objets très proches comme les veines d’une feuille d’arbre ou de petits insectes en mode microscope numérique (p.109). Pour créer une image ressemblant à une empreinte à l’aide du filtre empreinte (p.220).

Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !

La convivialité de l’Optio W90 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode scène (p.86) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.185) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser.

XXX XXX XXX XXXXXX XXX XXX XXXXXX XX X X X X XXX XXX XX

Idéal pour les portraits !

L’Optio W90 est doté de la fonction de détection du visage qui détermine l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par photo(*) ; vous ne pourrez que réussir vos photos de groupe ! Le déclencheur s’actionne automatiquement lorsque les personnes sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous le signale afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet de zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun. * L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur l’écran. Fonction de détection du visage (p.88). Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.101). Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification facile durant la lecture (p.192).

Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel de leur développement (p.165).

L’appareil est doté d’une multitude de fonctions qui vous permettent de profiter de vos photos sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !

L’Optio W90 dispose de diverses fonctions qui vous permettent de lire et de retoucher les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier (p.210). En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer (p.199) !

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Levier de verrouillage de la batterie

OptioW90_OPM_CAN.book Page 27 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Noms des éléments fonctionnels

Interrupteur général • Y apparaît si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque l’appareil est susceptible de bouger. Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied, une télécommande (en option) ou la fonction retardateur (p.112, p.116). • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en modes N (Compos. Cadre créa.) et F (Panorama numérique). • En mode 9 (vert) ou X (Grd-angl numériq), vous ne pouvez pas modifier les informations à l’écran en appuyant sur le bouton 4/ W. • En mode (Microscope numérique), le bouton 4/W ne bascule qu’entre Affichage normal et Aucun affich. d’info.

4 Réglage de l’impression de la date (p.160)

5 Correction IL (p.146) 6 Vitesse d’obturation 7 Ouverture 8 Icône Stabilisation 12 Mode de déclenchement (p.112 - p.120) 17 Date et heure (p.61) 18 Réglage de l’heure monde (p.262) 19 Régl. Plage Dyn. (p.147) * Pour 8, M apparaît lorsque la stabilisation électronique est réglée sur O (Oui) dans le menu [A Mode Enregistrt]. f est affiché lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course si la stabilisation électronique est réglée sur P (Arrêt) et qu’il existe un risque de bougé de l’appareil. 30

OptioW90_OPM_CAN.book Page 31 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée. * 17 disparaît 2 secondes après la mise sous tension de l’appareil. * 19 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. P Lorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O Q Lorsque [Compens° ombres] est réglé sur O O Lorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont tous deux réglés sur O Si [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont réglés sur P (Arrêt), rien n’apparaît dans 19. * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.

A4 Réglage de l’impression de la date (p.160)

A5 Correction IL (p.146) A6 Icône Stabilisation électronique (p.148) A7 État de la mémoire (p.56) A8 Capacité de stockage des images restante A9 Mode du flash (p.128) A10 Mode de déclenchement (p.112 - p.120)

* A12 change comme suit en fonction du réglage de [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages].

Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en communication ou recherche le point d’accès lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée. * A17 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. P Lorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O Q Lorsque [Compens° ombres] est réglé sur O O Lorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont tous deux réglés sur O

Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène automatiquement sélectionné apparaît dans A1 même lorsqu’Aucun aff. d’info est sélectionné (p.91). Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène. Lorsqu’une zone de l’écran est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune. 33

État de la mémoire (p.56)

Capacité de stockage des images restantes Mode flash (p.128)

État de la communication Eye-Fi (p.272)

* Pour 9, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Macro auto est activée, q apparaît à l’écran (p.130).

* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.

Icône de mémo vocal

(p.251) Bouton de navigation Numéro de fichier

A11 Icône de volume

B1 Vitesse d’obturation B2 Ouverture * Lorsqu’une zone de l’écran est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge. De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune. Affichage simple + Vignette en mode lecture

La forme de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo.

Nombre de pixels →

Le contraste La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.

Installation de la carte mémoire SD 51

Mise sous/hors tension de l’appareil 55 Réglages initiaux 57

Mettez en place la courroie (O-ST104) fournie avec l’appareil.

Fixation de la dragonne à mousqueton Fixez la dragonne à mousqueton (O-ST103) fournie avec l’appareil.

Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommager l’écran. Ces anneaux amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran.

Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Préparation de l’appareil

Anneau de protection en caoutchouc

Utilisez le chargeur (D-BC88) fourni pour recharger la batterie lithium-ion (D-LI88) également fournie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, suite à une longue période de non-utilisation ou si le message [Piles épuisées] apparaît. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » Témoin de charge En cours de charge : témoin allumé Charge terminée : témoin éteint

Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo PENTAX soit dirigé vers le haut. Le témoin de charge s’allume pendant la charge. Le témoin s’éteint une fois la charge terminée.

44 • La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.

Installation de la batterie

Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI88 fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois. Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte

Levier de verrouillage de la batterie

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

OptioW90_OPM_CAN.book Page 46 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Préparation de l’appareil

Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’objectif ; une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Tout en appuyant légèrement sur la trappe dans le sens opposé indiqué par 2, faites glisser la trappe. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la trappe est correctement fermée.

Retrait de la batterie

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 4. La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 47 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil. • Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil. • Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI88. L’utilisation de tout autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement. • Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. • Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.

• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez

à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

• Témoin d’usure des batteries

Vous pouvez vérifier le niveau des batteries à l’aide du témoin sur l’écran. Affichage de l’écran (vert)

Niveau de charge suffisant.

Reportez-vous aux p.45 - p.46 concernant l’ouverture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte et le retrait de la batterie.

Introduisez le coupleur secteur.

Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place. La trappe de protection du logement de la batterie/carte ne peut être fermée si le coupleur secteur est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.

Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port

DC du coupleur secteur. 49

OptioW90_OPM_CAN.book Page 50 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant utilisation de l’adaptateur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC88, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort par le bas de l’appareil. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 51 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Installation de la carte mémoire SD

• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau.

Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Préparation de l’appareil

Cet appareil utilise soit une carte mémoire SD soit une carte mémoire

SDHC (toutes deux sont désignées par l’appellation carte mémoire SD ci-après). Les images capturées et les fichiers son sont enregistrés sur la carte mémoire SD si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée (p.56).

• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau de qualité(p.330).

• Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.

Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.

Insérez la carte mémoire SD dans le logement prévu

à cet effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de l’appareil (à savoir côté objectif). Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les images et le son peuvent ne pas être correctement enregistrés.

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Tout en appuyant légèrement sur la trappe dans le sens opposé indiqué par 2, faites glisser la trappe. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la trappe est correctement fermée.

Retrait de la carte mémoire SD

VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte

Commutateur par l’appareil ou l’ordinateur. écriture-protection r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Maintenez la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée et ne retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension pendant l’écriture ou la lecture d’images à partir de la carte mémoire SD ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. Cela inclut les situations suivantes : (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.

Sélection du nombre de pixels enregistrés 1p.137

Sélectionnez dans le menu [Vidéo], ou dans le menu [A Mode

Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui conviennent. Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 1p.168

Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.329).

Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez directement lire des images ou des fichiers son sans prendre d’autres photos. Interrupteur général Bouton Q

Pour passer du mode lecture au mode A, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lecture des images fixes 1p.178

• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.266).

• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257).

Préparation de l’appareil

Passez à « Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été » (p.60) si les réglages souhaités n’apparaissent pas.

Préparation de l’appareil

Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.

2 Cette action permet de quitter l’écran de réglage et de ramener l’appareil en mode d’enregistrement.

Préparation de l’appareil

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Language/

Le menu [W Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.

L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives

à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après. • Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.262). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257).

Consultez les pages suivantes pour plus d’informations sur les formats de sortie vidéo disponibles et sur la modification des réglages initiaux.

• Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure monde » (1p.326). • Pour changer le système de sortie vidéo, suivez les étapes de la section « Changement du système de sortie vidéo » (1p.270).

Format date Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur am ou pm en fonction de l’heure.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode d’enregistrement en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran [Réglages initiaux] réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.

• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.266).

• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.262).

Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences vidéo en modes C (Vidéo) et

(Film subaquatique) (p.163, p.166). Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de fichier son en mode O (Enregistrement vocal) (p.247).

Change le mode centre (p.130). Procède à la mise au point lorsque le mode centre est réglé sur \ (p.131).

Appuyez sur f pour revenir à l’affichage précédent (p.190).

Appuyez sur f en affichage 12 images pour passer à l’écran d’affichage par dossier ou calendaire (p.182). En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur y pour basculer en affichage 12 images (p.182, p.182). Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers son ou des mémos vocaux (p.179, p.249, p.251).

Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du mode lecture (p.184).

Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage 6 ou 12 images. Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.182). Bascule en affichage 12 images de la date sélectionnée au cours de l’affichage calendaire (p.182).

: Permet de lire et de mettre en pause une séquence vidéo ou un fichier son (p.179, p.249, p.251).

Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue précédente, recul d’une séquence vidéo et avance d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.179). Avance rapide, retour et accès à l’index suivant pendant la lecture du fichier son (p.248). (2345) : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.190). Sélectionne une image dans l’affichage 6 ou 12 images, un dossier dans l’affichage par dossier et une date dans l’affichage calendaire (p.181, p.182, p.183). Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition cadre créatif (p.228). Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous utilisez la fonction Cadre inédit (p.234).

Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.182).

Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.182).

Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.182).

Basculer du mode A au mode Q Dans ce manuel, le mode capture, permettant notamment la prise d’images fixes, est appelé « mode A » (mode capture). Le mode lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées sur l’écran, est appelé « mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des opérations d’édition simples sur les images lues.

Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q. Pour basculer du mode A au mode Q

Appuyez sur le bouton Q.

L’appareil bascule en mode Q.

Pour basculer du mode Q au mode A

L’appareil bascule en mode A.

Lorsque vous appuyez sur le bouton Q et le maintenez enfoncé pendant plus d’une seconde en mode A, les images, séquences vidéo et fichiers son stockés dans la mémoire intégrée sont affichés après l’apparition du message

[Affiche image/son dans mémoire intégrée]. • Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous avez la possibilité de lire des photos (zoom inclus) (p.178, p.190), des séquences vidéo (p.179) et des sons (p.248), ainsi que de basculer entre l’affichage 6 ou 12 images, l’affichage par dossier et l’affichage calendaire (p.180, p.182). • Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous ne pouvez en revanche pas supprimer de données, supprimer une sélection ni afficher la palette du mode lecture ou le menu. Ces opérations nécessitent de retirer d’abord la carte mémoire SD.

Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

[W Réglages]. Les fonctions permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à partir de la palette du mode lecture.

Utilisations des menus

En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode Enregistrt] au menu [W Réglages].

OptioW90_OPM_CAN.book Page 73 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Au cours de l’enregistrement

Pour quitter les réglages, appuyez sur le bouton 3. Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur la page suivante.

Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images

Appuyez sur le bouton Q.

Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.

La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.

Menu [A Mode Enregistrt]

Ce menu présente les fonctions liées à la réalisation de photos et à l’enregistrement de séquences vidéo. Paramètre Son

Réglage des fonctions de la prise de vue 128 Prise de vue sous l’eau 163 Enregistrement de séquences vidéo .... 165 Sauvegarde des réglages (Mémoire) .... 175

La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique.

Mire de mise au point

Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.

Appuyez sur le déclencheur

Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.85) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.

Opérations de prise de vue

L’appareil émet une lumière auxiliaire

AF en cas de faible luminosité. La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Appuyez sur le bouton vert pour basculer en 9 mode (vert) et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue

Utilisation du déclencheur

Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous. Pression à mi-course Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier niveau, le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.

Mauvaises conditions de mise au point

L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Lignes horizontales ou motifs élaborés • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)

Opérations de prise de vue

• Lorsque la fonction de détection du visage n’est pas active, celle de détection du clignement des yeux ne l’est pas non plus.

Même si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection du clignement peut ne pas fonctionner. • Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.152).

Bouton de navigation

Opérations de prise de vue

F Panorama numérique pour créer une photo panoramique

Opérations de prise de vue

• Vous avez la possibilité de désactiver l’aide du mode scène de la palette du mode d’enregistrement (p.277).

Opérations de prise de vue

Utilisation de la fonction de détection du visage

Lorsque l’appareil détecte un visage dans l’image, une mire jaune de détection du visage apparaît autour du visage sur l’écran. La mise au point est réglée (Détection AF du visage) et l’exposition est corrigée (Détection AE du visage). Si le sujet qui se trouve dans la mire de détection du visage bouge, la mire se déplace également et s’ajuste à la taille du visage. La fonction de détection du visage peut identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil affiche une mire jaune sur le visage principal et des mires blanches sur les autres visages. Au total, il peut afficher jusqu’à 31 mires, dont la principale.

Mire de détection du visage

• Cependant, la fonction Smile Capture, même lorsqu’elle est activée, risque de ne pas fonctionner et la prise de vue de ne pas être possible selon l’état des visages identifiés, en particulier s’ils sont trop petits. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. • En mode C (Animaux Domestiques), le mode Détection visage bascule en Détection animaux domestiques et l’appareil détecte la tête d’un animal pré-enregistrée.

Par défaut, la fonction de détection du visage est Détection visage On.

Vous pouvez basculer vers la fonction Smile Capture pour un déclenchement automatique lorsque le sujet sourit. Le défilement des valeurs de la fonction de détection du visage est comme suit à chaque fois que le bouton I est enfoncé : Smile Capture ´ Détection visage désactivée ´ Détection visage activée

Opérations de prise de vue

Sélection de la fonction de détection du visage

Lorsque vous passez à un autre mode à partir de ceux-ci, le réglage Détection visage revient au réglage précédent.

• Si l’appareil détecte un visage lorsque le mode flash est réglé sur , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges).

OptioW90_OPM_CAN.book Page 91 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Prise de vue automatique (Mode programme image auto)

En mode b (Programme image auto), l’appareil sélectionne automatiquement le mode qui convient le mieux selon les situations et les sujets. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

Opérations de prise de vue

Bouton de navigation

Opérations de prise de vue 92 Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b : • La correction IL n’est pas disponible. • Vous ne pouvez pas désactiver la fonction de détection du visage. • Le réglage [Zone m.au point] est défini sur J (Multiple). • Le mode fleur ne peut pas être sélectionné lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. • Si le mode nocturne est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto) ou c (Auto+Yeux rouges), le mode flash passe automatiquement en a (Flash Eteint). • Si le mode (Portrait nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges) lorsque l’appareil détecte un visage et détermine que le flash est nécessaire.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 93 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Paramétrage des fonctions (Mode programme)

En mode R (Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour la prise de vue. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que mode flash et pixels enregistrés. Le mode programme est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

Opérations de prise de vue

Prise de vue images fixes 1p.82

Prise de vue en mode simple (Mode vert)

3 Opérations de prise de vue 94

En mode 9 (vert), vous pouvez profiter de la simplicité de la prise de vue à l’aide de réglages standard, indépendamment des réglages du menu [A Mode Enregistrt].

Les réglages du mode 9 sont comme suit. Mode Flash

• Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.154). (Le réglage par défaut est en mode 9.) • En mode 9, le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran. • Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu [W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché. • Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode à la mise sous tension suivante.

Si vous continuez à appuyer sur x,

38 l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent et s’arrête au point où le zoom passe en zoom numérique. Lorsque vous relâchez le bouton et l’actionnez de nouveau, l’appareil passe en zoom numérique. Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom intelligent varie en fonction du nombre de pixels enregistrés.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 97 Friday, February 26, 2010 10:41 AM La barre zoom s’affiche ainsi.

Zoom avant avec une qualité d’image élevée. • Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants : Lorsque le nombre de pixels enregistrés est réglé sur E et U (zoom optique 5× disponible). En mode 9 (vert), C (Vidéo) et (Film subaquatique). Lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en modes C (Animaux Domestiques), c (Digital SR), (Documents) et c (Rafale haute vitesse). • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom numérique soit activé ou désactivé. • Le zoom numérique n’est pas disponible en mode (Microscope numérique). • Toutes les fonctions de zoom ne sont pas disponibles en mode X (Grd-angl numériq).

Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent, réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Le réglage est sauvegardé.

Prise de vue en basse lumière (Modes nocturne, portrait nocturne, Digital SR, feux d’artifice et lumière tamisée)

Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en basse lumière (scènes de nuit par exemple).

Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection apparaît (p.88). La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance. La photo est prise.

• Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, réglez la fonction de stabilisation électronique (p.148) ou utilisez un trépied et/ou la fonction retardateur (p.112).

• En mode c (Digital SR), la sensibilité est automatiquement réglée sur AUTO, [Correc° ISO auto] est réglé sur 80-6400 et le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f (2592×1944)/W (2592×1464). • Pour le mode S (Feux d’artifice), la sensibilité est fixée au minimum, le mode centre est s (Infini) et le mode flash est a (Flash Eteint). De même, la vitesse d’obturation est fixée sur 4 secondes et le diaphragme est maintenu ouvert. • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en mode c (Digital SR).

Bouton de navigation

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de

38 détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Le mode R (Enfants) est adapté pour photographier les enfants pleins de vie. Il rend également parfaitement les teints éclatants de santé. La fonction de détection du visage (p.88) est automatique pour ce mode, facilitant la mise en avant des visages lors de la prise de vue. Déclencheur

Bouton de navigation

Bouton 4 Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

Prise de vue de votre animal familier

(Mode Animaux domestiques) En mode C (Animaux Domestiques), l’appareil procède automatiquement au déclenchement lorsque un animal pré-enregistré est détecté. Vous pouvez choisir la couleur du pelage de votre animal.

Opérations de prise de vue

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Opérations de prise de vue

L’écran d’enregistrement de votre animal familier apparaît.

Le fait de diriger l’appareil photo vers la tête d’un animal entraîne automatiquement le déclenchement et l’écran de confirmation d’enregistrement apparaît. Lorsque vous sélectionnez [Sauvegarder] à l’aide du bouton de navigation (2) et appuyez sur le bouton 4, l’image de l’animal enregistré est reprise en haut à gauche de l’écran et l’appareil revient à l’écran d’état de l’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte la tête de l’animal, il procède automatiquement au déclenchement. Vous pouvez prendre une photo en appuyant sur le déclencheur.

Si l'animal fait face à l'appareil, enregistrmt auto

• Seuls les chiens et les chats peuvent être enregistrés à l’aide de la fonction de détection des animaux. D’autres têtes d’animaux ou des visages d’humains ne peuvent pas être pré-enregistrés. Il est possible que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer la tête d’un animal si elle est trop petite par exemple. • L’appareil photo peut, en fonction des conditions de prise de vue, ne pas détecter la tête de l’animal pré-enregistrée. • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en mode C (Animaux Domestiques). • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en appuyant sur le bouton 4/W en mode C (Animaux Domestiques).

OK OK Sélectionnez l’animal que vous souhaitez que l’appareil détecte à l’aide du bouton de navigation (45).

Appuyez sur le bouton 4. L’animal à détecter est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement.

à l’aide du bouton de navigation (45).

4 • [Lumière Aux. AF] est désactivé. Vous pouvez toutefois modifier ces réglages.

Prises de vue d’activités sportives et de loisirs

(Mode surf & neige/mode mouvements)

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

Pressez le déclencheur

Opérations de prise de vue

La palette du mode capture apparaît.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet

38 à la bonne distance. Lorsque le mode mouvements est sélectionné, la mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Pressez le déclencheur à fond.

Opérations de prise de vue

Les couleurs sont inversées.

N&B Le texte est photographié en noir et blanc.

L’écran de sélection du mode texte apparaît.

Pressez le déclencheur à fond.

Prise de vue en mode microscope numérique

En mode microscope numérique, vous pouvez photographier des objets à une distance d’un centimètre. En outre, étant donné que les trois éclairages macro autour de l’objectif sont toujours allumés, vous pouvez prendre des photos de textes, des veines d’une feuille, d’insectes, etc. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur L (1920×1080). • Le mode centre est réglé sur (Macro 1 cm). • j (Rafale)/c (Rafale haute vitesse)/l (Bracketing auto) ne peuvent pas être sélectionnés. • Le flash ne se déclenche pas dans ce mode. • Les fonctions de détection du visage et du clignement des yeux sont désactivées. • Vous pouvez faire passer l’affichage d’informations uniquement de Normal à Aucun aff. d’info et inversement. • L’illumination des éclairages macro peut être irrégulière ou insuffisante selon les conditions de prise de vue.

2 (Microscope numérique) est sélectionné et l’appareil revient en mode capture. 38

Opérations de prise de vue

Encadrement de vos photos (Mode Compos.

Cadre créa.) En mode N (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos à l’aide des cadres pré-enregistrés dans l’appareil. Déclencheur Bouton f/y

Bouton de navigation

Le cadre apparaît à l’écran Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

Opérations de prise de vue

• Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur h (2048×1536)/ L (1920×1080). • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en appuyant sur le bouton 4/W en mode N (Compos. Cadre créa.). • À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut et 42 cadres optionnels pour chaque rapport longueur/largeur (4:3 et 16:9). (Le CD-ROM fourni comporte plus de 90 cadres, dont ceux par défaut.)

Opérations de prise de vue

Pour recharger les cadres optionnels dans la mémoire intégrée, copiez les fichiers du CD-ROM (S-SW102) fourni avec l’appareil (p.229).

Ajout d’un cadre à une photo enregistrée 1p.227

Utilisation du retardateur

En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur. Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied ou un autre support.

Sélectionnez Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9.

• Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode C (Animaux Domestiques).

Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est actionné.

* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises de vue dépendent des situations de prise de vue. Déclencheur

Bouton de navigation

Bouton 4 La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. • Le flash ne se déclenche pas en modes j et c. • Les modes j et c ne peuvent pas être sélectionnés en modes 9 (vert), b (Programme image auto), (Microscope numérique), A (Nocturne), C (Vidéo), • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.88), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/W en modes j et c. Lorsque le mode scène est défini sur (Documents), le nombre de pixels enregistrés est réglé sur V (1280×960).

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

Dirigez la télécommande vers la cellule et pressez le déclencheur de la télécommande.

La mire de mise au point devient verte lorsque le sujet est net et l’appareil prend une photo au une fois écoulé le laps de temps défini. Lorsque i (Télécommande 3 s) est sélectionné : le témoin du retardateur clignote rapidement et l’appareil prend une photo au bout d’environ 3 secondes. Lorsque h (Télécommande 0 s) est sélectionné : l’appareil prend une photo immédiatement.

Opérations de prise de vue

• L’appareil prend une photo même si la mise au point n’a pas été effectuée. • Si le déclencheur est enfoncé à mi-course pendant le décompte, celui-ci est interrompu. Si le déclencheur est enfoncé à fond, l’appareil redémarre le décompte. • i/h ne peut être sélectionné en mode 9 (vert). • Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode C (Animaux Domestiques). • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).

Opérations de prise de vue

Nombre de vues nombre d’images enregistrables

Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à

1000 images, sans pour autant dépasser le nombre d’images enregistrables.

Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les premières 59 minutes et des incréments d’une heure par la suite.

Si Début est réglé sur 0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre revient à [Intervalle].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Nombre de vues].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Le cadre passe sur [Enr. Différé].

Opérations de prise de vue

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

Appuyez sur le bouton 3.

Les réglages d’[Intervalle] sont sauvegardés et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.

L’écran LCD s’éteint (se met en veille) entre chaque prise de vue.

Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de la prise de vue par intervalles.

Opérations de prise de vue

• La prise de vue par intervalles n’est pas disponible en modes b (Programme image auto), 9 (vert), F (Panorama numérique),

X (Grd-angl numériq), S (Feux d’artifice) et O (Enregistrement vocal). • Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas au cours de la prise de vue par intervalles. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille.

La prise de vue par intervalles peut également être configurée à partir du menu [A Mode Enregistrt]. (p.150)

Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (Bracketing auto)

Appuyez une fois sur le déclencheur pour automatiquement ajuster l’exposition et prendre trois photos à la suite, après quoi vous pouvez sélectionner la meilleure. L’ordre de prise de vue est meilleure exposition → –1.0 EV → +1.0 EV.

• Bracketing auto n’est pas disponible en modes C (Vidéo),

(Film subaquatique), b (Programme image auto), (Microscope numérique), 9 (vert), S (Feux d’artifice), F (Panorama numérique), X (Grd-angl numériq), N (Compos. Cadre créa.) et O (Enregistrement vocal). Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.88).

La combinaison de la première et de la seconde image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat) puis elle est sauvegardée.

• Si la fonction de détection du visage est activée (p.88), elle n’est opérationnelle que pour la première image.

• Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X est fixé sur f (2592 × 1944). • (Macro 1 cm) n’est pas disponible en mode X. • En mode X (Grd-angl numériq), le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran.

Opérations de prise de vue

Annulation après la première prise de vue

Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une option puis appuyez sur le bouton 4.

Enregistrer Sauvegarde la première image et vous pouvez reprendre la première photo. La première image est sauvegardée à h (2048×1536).

Opérations de prise de vue

Bouton de navigation

L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage] s’affiche.

Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 : Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran.

Opérations de prise de vue

Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 :

Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite de l’écran.

Prenez la seconde image.

L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat] (p.153) est désactivée. • Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image ou la seconde et la troisième image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.88), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD ou changer les informations sur l’écran en Affichage simple + Vignette en appuyant sur 4/W en mode F (Panorama numérique).

Une boîte de confirmation apparaît.

Opérations de prise de vue

• En mode A (Nocturne), vous ne pouvez pas sélectionner , et c.

• Si vous utilisez la fonction de détection du visage lorsque , est sélectionné, le mode passe automatiquement en d. • Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des yeux rouges. L’utilisation du flash lors de la prise de vue à faible distance peut provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière. 128

OptioW90_OPM_CAN.book Page 129 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Bouton de navigation

Opérations de prise de vue

L’écran [Mode Flash] apparaît.

Le mode flash change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière afin d’augmenter l’angle. Le réglage du mode flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux rouges) est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène.

Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.225).

Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.175

Opérations de prise de vue

à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 1 cm

à 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez

3 Hyperfocale des photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train.

L’intégralité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan, est nette.

Bouton de navigation

également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

Opérations de prise de vue

• En mode 9 (vert), vous ne pouvez sélectionner que =, q ou 3.

• (Macro 1 cm) n’est pas disponible en mode X (Grd-angl numériq). • Le mode centre est réglé sur s en mode S (Feux d’artifice). • Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que 3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo) et (Film subaquatique). • Lorsque [Macro auto] est activé et que vous effectuez une prise de vue avec q, si le sujet est à plus de 60 cm, l’appareil met au point automatiquement sur ∞ (Infini).

La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite ci-dessous.

Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.

2 pour une mise au point distante 3 pour une mise au point plus rapprochée

Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la mise au point. Le mode scène et le mode de déclenchement ne peuvent être modifiés lorsque l’indicateur \ est visible.

Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.

Le réglage est sauvegardé.

Appuyez deux fois sur le bouton 3.

Réglage de la fonction macro auto

Opérations de prise de vue

Lorsque [Macro auto] est activé, la mise au point se règle selon la plage macro nécessaire (distance au sujet comprise entre 10 et 60 cm) même si le réglage du mode centre est AF (Standard).

Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur Standard (=), la mise au point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point ne s’effectue pas dans la plage macro. Lorsque le mode centre est réglé sur Macro ou Macro 1 cm, la mise au point ne se règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la plage standard.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF dans les conditions suivantes. • En mode C (Vidéo), (Film subaquatique) ou S (Feux d’artifice) • Lorsque le mode centre est réglé sur 3 (Hyperfocale), s (Infini) ou z (M. au point manuelle).

Le réglage par défaut est [Lumineux].

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Opérations de prise de vue Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez un ton d’image

à l’aide du bouton de navigation (23).

Ton de l'image Pixels enreg • Sélectionnez [Monochrome] en mode (Documents) pour régler l’harmonisation sur [Standard].

Plus le nombre de pixels enregistrés est important, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. h est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante.

Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage prévu.

Pour des impressions au format carte postale.

Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques.

• Le réglage par défaut est E.

• V (1280×960) ne peut être défini pour les pixels enregistrés que lorsque le mode (Documents) est sélectionné. V n’apparaît pas dans le menu Pixels enreg.

Plus le nombre d’étoiles E est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier importante. Le réglage des pixels enregistrés sélectionné affecte aussi la taille du fichier image (1p.137).

Opérations de prise de vue

• Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode

9 (vert) est fixé sur E. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode N (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h/L. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X Grd-angl numériq est fixé sur f. (Le nombre de pixels enregistrés sera h si vous quittez le mode grand-angle numérique sans prendre de deuxième photo.) • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode (Documents) est réglé à V (1280×960). • Si vous ne prenez et n’enregistrez que la première photo en mode F (Panorama numérique), le nombre de pixels enregistrés est fixé sur i. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode c (Digital SR) est fixé sur f/W. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode (Microscope numérique) est fixé sur L.

Opérations de prise de vue

En mode 9 (vert), le niveau de qualité est réglé sur D (très bon).

Réglage de la balance des blancs

Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue. Auto

L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.

Le réglage est sauvegardé.

Appuyez sur le bouton 3.

L’appareil repasse en mode d’enregistrement. Reportez-vous au paragraphe Réglage manuel ci-après pour les instructions concernant le réglage manuel de la balance des blancs. Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Balance blancs], gagnez du temps en attribuant les réglages Fn au bouton vert (p.154). Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.175

Réglage de la mesure AE Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue de déterminer l’exposition.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît. Mode Enregistrt Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité • Si le sujet est situé en dehors de la zone de mise au point et que vous souhaitez utiliser la mesure AE ponctuelle, pointez l’appareil vers votre sujet, pressez le déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé pour verrouiller l’exposition, puis composez votre cliché et pressez le déclencheur à fond. • En fonction du mode scène sélectionné, le réglage [Mesure AE] peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.310) pour plus de détails.

Opérations de prise de vue

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une méthode de mesure.

Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.175

Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image. La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.

Opérations de prise de vue

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier la sensibilité.

• Lorsque le mode scène est (Documents), AUTO est fixé sur 80-6400. D’autres sensibilités peuvent aussi être sélectionnées. Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.175

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la plage de réglage de la sensibilité.

Opérations de prise de vue

Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.

Appuyez sur le bouton 3.

L’appareil repasse en mode d’enregistrement. • Lorsque l’histogramme est affiché en mode d’enregistrement photo ou lecture, vous pouvez vérifier si l’exposition est correcte (p.38). • La fonction de correction IL est inutilisable en mode b (Programme image auto) ou 9 (vert). Sauvegarde du réglage de la correction d’exposition 1p.175

[Compens° ombres], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert

(p.154). Les réglages de la plage dynamique ne sont pas applicables en modes b (Programme image auto)/9 (vert).

Opérations de prise de vue

Réglage de la stabilisation électronique

Vous pouvez régler cette fonction de manière à compenser les vibrations de l’appareil au cours de la prise de vue. Si vous réglez Stabilisat° élect sur O (Oui), l’appareil corrige automatiquement la moindre vibration de l’appareil au niveau des photos que vous prenez. Le réglage par défaut est P (Arrêt). Les réglages de Shake Reduction en mode C (Vidéo) et subaquatique) sont configurés sous Movie SR (p.170).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Le réglage est sauvegardé.

La stabilisation électronique peut ne pas être opérationnelle lorsque la vitesse d’obturation est lente. Nous vous recommandons de désactiver le réglage [Stabilisat°élect] P (Arrêt) et d’utiliser un trépied pour les vitesses lentes.

Opérations de prise de vue

L’appareil repasse en mode d’enregistrement.

à 4 minutes ou par incréments d’une minute pour des intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à 10 secondes.

Opérations de prise de vue

Nombre de nombre d’images vues enregistrables

Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à

1000 images, sans pour autant dépasser le nombre d’images enregistrables.

Enr. Différé De 0 min à 24 h

Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les premières 59 minutes et des incréments d’une heure par la suite. Si Début est réglé sur

0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle].

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Intervalle].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Nombre de vues].

Réglez l’heure à laquelle commencera la prise de vue.

Opérations de prise de vue

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Enr. Différé].

Pour utiliser cette fonction, vous devez sélectionner [Intervalle]

à partir du mode de déclenchement. Prise de vue à intervalles définis (Intervalle) 1p.118

• La prise de vue par intervalles n’est pas disponible en modes b (Programme image auto), 9 (vert), F (Panorama numérique),

X (Grd-angl numériq), S (Feux d’artifice) et O (Enregistrement vocal). • Consultez la p.171 pour des instructions concernant la prise de vue par intervalles pour C (Vidéo) et (Film subaquatique). • Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas en cours de prise de vue par intervalles. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille.

Opérations de prise de vue

Les réglages de la prise de vue par intervalles peuvent être effectués

à partir du mode de déclenchement (p.118).

Réglage de la détection des yeux fermés

Cela indique si la détection des yeux fermés est active lorsque vous utilisez la fonction de détection du visage. Le réglage par défaut est O (Oui).

P (Arrêt) La fonction de détection du clignement des yeux ne fonctionne pas. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)

Appuyez sur le bouton 3.

L’appareil repasse en mode d’enregistrement. Dét° yeux fermés 1p.85

Si la fonction de détection du clignement des yeux a détecté des yeux fermés pendant la prise de vue, [Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes durant l’affichage immédiat.

Opérations de prise de vue

Lorsque le mode scène est réglé sur le mode 9 (vert), les réglages

[Régl. Bout. Vert] ne peuvent être effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.

Attribution d’une fonction

Sélectionnez la fonction que vous souhaitez attribuer

à l’aide du bouton de navigation (23).

[Mode vert] est enregistré comme réglage par défaut.

Enregistrement de fonctions fréquemment utilisées (Réglage Fn)

Vous pouvez enregistrer les fonctions fréquemment utilisées sur le bouton de navigation et ainsi directement les régler par simple pression sur le bouton de navigation, sans avoir à afficher le menu en mode d’enregistrement. Dans [Réglage Fn], les modes image fixe et vidéo ont des réglages différents. Pour exécuter [Réglage Fn] en mode vidéo, dans ce mode et à l’étape 1 de la p.154, appuyez sur le bouton MENU.

à laquelle vous souhaitez attribuer une fonction.

Réglage Fn Vous ne pouvez attribuer qu’une seule fonction à chaque touche. 156

Ton de l’image sélectionné

Élevé (Sépia pour le ton)

Netteté Réglage du contraste (Contraste) Réglage du niveau de contraste.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Réglage de la fonction d’impression de la date

Vous pouvez choisir ou non d’imprimer la date et/ou l’heure lors de la prise de vue.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner les détails d’impression de la date.

• La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini à l’écran [Réglage date] (p.61).

Réglage de l’éclairage macro

Définissez l’allumage ou l’extinction des 3 éclairages macro situés autour de l’objectif. Les éclairages macro s’allument lorsque [Eclairage macro] est réglé sur O. Le réglage par défaut est P.

• Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

(Microscope numérique), l’éclairage s’allume indépendamment de l’activation de la fonction.

• Si la fonction d’économie d’énergie est activée, l’éclairage s’éteint après le laps de temps défini. • Les éclairages macro s’éteignent durant la lecture et l’utilisation du connecteur USB, sauf lorsque la séquence vidéo est affichée en mode microscope numérique.

Si le retardateur et la télécommande sont paramétrés dans le mode de déclenchement, le témoin du retardateur et les 3 LED de la photographie en macro sont comme suit :

Éclairage macro P (Arrêt) : l’éclairage macro et le témoin du retardateur clignotent lors du décompte. Éclairage macro O (Oui) : l’éclairage macro reste allumé lors du décompte.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.

La palette du mode capture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner

(Sous-marin) ou (Film subaquatique). La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

, la photo est prise.

Si vous avez sélectionné , l’enregistrement commence. Pour l’arrêter, appuyez à fond sur le déclencheur. Pour l’enregistrement de séquences vidéo, procédez comme pour le mode C (Vidéo). Enregistrement de séquences vidéo 1p.165

Opérations de prise de vue

• Avant de prendre des photos sous l’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte et vérifiez que les trappes sont correctement verrouillées.

• Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau et avant d’ouvrir les trappes, vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau, de poussière ou de sable sur les trappes ou sur l’appareil en général. Essuyez l’appareil avant d’ouvrir les trappes. • En mode , Mesure AE est réglé sur la mesure multizone. Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs 1p.8 • Le flash ne se déclenche pas en mode . • Lorsque le mode centre est réglé sur =, q ou , la prise de vue s’effectue par une pression à mi-course sur le déclencheur de manière à verrouiller la mise au point avant la prise de vue. • Lorsque le mode centre est défini sur \, vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci. • Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés en mode film subaquatique avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique peut aussi être utilisé au cours de l’enregistrement. Bien que cet appareil soit conçu pour être étanche à l’eau et à la poussière, il est déconseillé de l’utiliser dans les cas de figure suivants. Il pourrait en effet être soumis à une pression supérieure à celle couverte par la garantie et l’eau pourrait donc s’engouffrer à l’intérieur de l’appareil. • Sauter dans l’eau avec l’appareil en main • Nager avec l’appareil en main • Utiliser l’appareil dans des environnements où le courant est fort, comme les rivières et les chutes d’eau

Enregistrement de vidéos

• Le mode centre peut être modifié avant que l’enregistrement ne débute.

• Lorsque le mode centre est défini sur \(M. au point manuelle), vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement. • Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique (p.98) est disponible au cours de l’enregistrement lorsqu’il est réglé sur O (Oui). • Lorsque le mode scène est réglé sur C (Vidéo), la fonction de détection du visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Détection visage désactivée à l’aide du bouton I avant de commencer à enregistrer une séquence vidéo (p.88). Lorsque Smile Capture est activée, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil détecte le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages détectés, l’enregistrement risque de ne pas démarrer automatiquement puisque la fonction Smile Capture n’est pas opérationnelle. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo. • Le volume de l’enregistrement audio peut varier en fonction de l’orientation du microphone qui se trouve sur le dessus de l’appareil. • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo à l’aide de la télécommande (en option) (p.116). • Lorsque vous modifiez l’affichage en appuyant sur le bouton 4/W durant l’enregistrement d’une séquence vidéo, la vignette enregistrée n’apparaît pas.

Maintien du doigt sur le déclencheur

Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit. Il s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

Opérations de prise de vue

Réglages Pixels enreg

Utilisez le bouton de navigation (23) pour changer le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’images.

P (Arrêt) Pas de compensation des vibrations de l’appareil. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)

Si le différé est réglé sur 0 minute, la première image est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

Réglage à partir du mode de déclenchement

Le réglage de la séquence vidéo par intervalles en cours apparaît pendant environ une minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, passez à l’étape 10.

Opérations de prise de vue

(23) pour définir l’intervalle puis appuyez sur le bouton 4.

Le cadre revient à [Intervalle].

Opérations de prise de vue

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5).

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Durée totale].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Le cadre passe sur [Enr. Différé].

Réglez l’heure à laquelle commencera la prise de vue.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

Vous pouvez régler la séquence vidéo par intervalles à partir du menu

[A Mode Enregistrt].

Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le temps restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 La procédure est ensuite la même qu’aux étapes 4 à 11 de « Réglage à partir du mode de déclenchement ». Consultez ces procédures si vous avez besoin de plus de détails.

Opérations de prise de vue

• Confirmez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles afin de ne pas interrompre celui-ci.

• Lorsque vous effectuez l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles, les réglages sont fixes et comme suit : Pixels enregistrés : m, Niveau de qualité : C, Movie SR : P (Arrêt) et Mode flash : a. Cependant, la prise de vue s’effectue à une cadence d’image conforme aux pixels enregistrés (p.168) définis dans le menu Vidéo. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille. • Il n’est pas possible d’enregistrer du son en mode séquence vidéo par intervalles. • Si vous définissez un enregistrement différé, une heure de début correspondant à l’heure actuelle et l’enregistrement différé que vous définissez sont affichés en temps réel. • La durée totale que vous spécifiez varie en fonction de l’intervalle de prise de vue que vous définissez, comme indiqué dans le tableau ci-après. Intervalle

être réglée sur Oui ou Arrêt sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.) La sélection de O (Oui) permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si P (Arrêt) est sélectionné lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est Oui ou Arrêt.

L’appareil repasse en mode d’enregistrement.

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 203

OptioW90_OPM_CAN.book Page 178 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Lecture des images

Lecture des images fixes Bouton Q Bouton de navigation Bouton 4 Bouton i Numéro de fichier 100 - 0038

Appuyez sur le bouton de navigation (2).

Lecture et suppression des images

Vous avez la possibilité de lire les séquences vidéo que vous avez réalisées. Le son est lu en même temps.

Commande du zoom (f)

Appuyez sur le bouton de navigation

(5) en le maintenant enfoncé

Lecture avant rapide

Appuyez sur le bouton de navigation

(4) en le maintenant enfoncé

Lecture arrière rapide

Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Appuyez sur le bouton de navigation (3). La lecture s’arrête.

Affichage multi-images

Bouton f/y Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer la vue. Si une page comporte trop d’images, le fait d’appuyer sur le bouton de navigation (24) lors de la sélection de l’image 1 provoque l’affichage de la page précédente. De même, si vous choisissez l’image 2 et que vous appuyez sur le bouton de navigation (35), la page suivante apparaît. ♦ indique que l’écran précédent ou suivant est stocké dans un dossier distinct.

Fichiers son uniquement

Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A. 181

OptioW90_OPM_CAN.book Page 182 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Passage à l’affichage par dossier ou calendaire

Déplacez le cadre à l’aide du bouton de navigation (2345). Si vous sélectionnez un dossier et appuyez sur le bouton y ou 4, les images du dossier apparaissent en affichage 12 images.

101 Si vous sélectionnez une date et appuyez sur le bouton y, les images prises à cette date apparaissent en affichage 12 images. Sélectionnez une date et appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de la première image enregistrée à cette date.

Utilisation de la fonction de lecture

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

La palette du mode lecture apparaît.

Le guide de la fonction sélectionnée apparaît ci-après.

• Vous avez la possibilité de désactiver l’affichage de l’aide concernant la fonction de la palette du mode lecture (p.277).

Effets de son & écran peuvent être réglés

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner u (Diaporama).

Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus.

Appuyez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Effet sonore]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Sauf lorsque l’[Effet d’écran] est réglé sur Arrêt, vous pouvez choisir de lire O (Oui) ou non P (Arrêt) le son lorsque vous passez d’une image à l’autre.

8 Le diaporama commence en fonction de l’intervalle et de l’effet sélectionnés.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 189 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

• Le diaporama continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4.

• Les séquences vidéo ou les images avec son sont normalement lues jusqu’à la fin avant de passer à l’image suivante, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo ou d’une image avec son, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les fichiers son enregistrés en mode O (Enregistrement vocal) ne sont pas lus dans le diaporama. • Les images panoramiques défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.203

Bouton Q Bouton de navigation

Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Rotation d’image) et appuyez sur le bouton 4.

Apparaît l’écran de sélection de la rotation (0°, 90° à droite, 90° à gauche ou 180°).

L’image est grossie (de 1,1× à 10×). Maintenez votre pression sur le bouton y pour faire varier le grossissement en continu.

Avec Zoom rapide (p.276) réglé sur O (Oui), le fait d’appuyer une fois sur y grossit l’image 10 fois.

Bouton de navigation

Déplace la position de grossissement

Commande de zoom vers la droite (y)

Agrandit l’image (max. ×10)

Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.

Lecture et suppression des images

L’image est agrandie autour du premier visage identifié lors de la prise de vue.

Si plusieurs visages ont été identifiés

à la prise de vue, ils sont agrandis à chaque pression sur le bouton I, dans l’ordre de leur reconnaissance lors de la prise de vue.

Permet d’effectuer un agrandissement du sujet affiché pour un affichage des visages en gros plan avec un coefficient de grossissement égal ou légèrement inférieur.

Appuyez sur le bouton 4.

L’on revient en affichage image par image.

Lecture et suppression des images

• L’affichage des visages en gros plan n’est pas disponible pour des images enregistrées comme images fixes à partir de vidéos.

• Le coefficient de grossissement pour la fonction Affichage des visages en gros plan peut varier, notamment en fonction de la taille du visage identifié lors de la prise de vue. • L’affichage des visages en gros plan est également disponible pour les têtes d’animaux enregistrées en mode C (Animaux Domestiques).

Suppression des images ou des fichiers son par inadvertance L’Optio W90 est doté d’une fonction destinée à récupérer les images et les sons supprimés de l’appareil (p.199). Les images et les fichiers son effacés peuvent être restaurés même si l’appareil a été mis hors tension suite à la suppression dès lors que la carte mémoire SD n’a pas été retirée. Cependant, les images et les fichiers son effacés ne peuvent être restaurés après des opérations d’écriture de données comme prise de vue, enregistrement de séquences vidéo, protection des images, sauvegarde des réglages DPOF, redéfinition, recadrage ou formatage des images.

Lecture et suppression des images

Suppression d’une image seule ou d’un fichier son

Vous pouvez supprimer une image seule ou un fichier son. Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.200).

Bouton Q Bouton de navigation

Bouton 4 Appuyez sur le bouton i. Un écran de confirmation apparaît.

Suppression d’un fichier son

U apparaît sur les images avec fichier son.

Appuyez sur le bouton i.

Un écran de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer son].

Le fichier son est supprimé. • Sélectionnez [Supprimer] à l’étape 3 ci-dessus pour supprimer à la fois l’image et le fichier son. • Vous ne pouvez pas supprimer uniquement le son d’une séquence vidéo.

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés

Bouton Q Bouton de navigation Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.200).

Bouton Q Bouton de navigation

• Réglage de protection/réglage DPOF/redéfinition/recadrage

• Enregistrement d’une image vignette • Formatage • Les images et fichiers son restaurés ont le même nom de fichier qu’avant leur suppression. • Il est possible de restaurer un maximum de 999 images supprimées.

Protection des images et des fichiers son contre la suppression (Protéger)

Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image ou de fichier son enregistré.

Lecture et suppression des images

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Protéger).

Une image ou un son Tout Annuler OK

Choisissez une autre image ou un autre son à protéger à l’aide du bouton de navigation (45).

Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger].

Pour protéger les autres images ou les fichiers son, répétez les étapes 5 à 8. Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages de protection.

Pour protéger toutes les images et les fichiers son

Sélectionnez [Tout]

• Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 7 pour annuler le réglage de la protection. • Y apparaît sur les images et les fichiers son protégés pendant la lecture. • Le nombre maximum d’images et de fichiers son que vous pouvez protéger consécutivement avec [Une image ou un son] est 99.

La palette du mode lecture apparaît de nouveau. Les images et fichiers son protégés seront supprimés lors du formatage de la carte mémoire SD (p.254). Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur l’ensemble des images et des fichiers son.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 203 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Branchement de l’appareil

à un équipement audiovisuel Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique muni d’un connecteur IN vidéo ou d’une prise HDMI et lire les images.

Lecture et suppression des images

• Le témoin de mise sous tension de l’appareil s’allume pendant une connexion.

• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC88 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil (p.49). • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • Il n’est pas possible de générer en même temps une vidéo composite et une vidéo HDMI. • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel. • Lorsque l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel, vous pouvez faire défiler les images à l’aide de la télécommande (en option).

Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser la trappe dans le sens indiqué par 2 puis ouvrez-la dans le sens indiqué par 3.

4 Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

Lecture et suppression des images

• En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du système de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage (p.270).

• La sortie AV de l’appareil s’effectue à une résolution normale. Pour regarder les séquences vidéo enregistrées à M ou F à la résolution HDTV, affichez les séquences comme HDMI ou transférez-les sur un ordinateur (p.206).

Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser la trappe dans le sens indiqué par 2 puis ouvrez-la dans le sens indiqué par 3.

4 Les informations relatives à l’appareil sont affichées sur l’écran de l’équipement audiovisuel connecté.

• Si vous lisez la séquence vidéo en connectant l’appareil à un équipement audiovisuel avec un câble HDMI disponible dans le commerce, réglez le système de sortie sur « Sélection du système de sortie HDMI »

(p.271). Fermez soigneusement la trappe de protection des ports lorsque vous n’utilisez pas les ports. <Comment fermer la trappe de protection des ports> Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

Lecture et suppression des images 207 1. Confiez vos photos à un laboratoire. 2. Utilisez une imprimante pourvue d’une fente pour carte mémoire SD afin d’imprimer directement à partir de la carte. 3. Utilisez le logiciel qui est disponible sur votre ordinateur.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 210 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

• Les images panoramiques et les séquences vidéo ne peuvent être redimensionnées.

• Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution et un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner n (Redéfinir).

Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de [Pixels enreg] à [Niveau qualité] et inversement.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Commande de zoom (f/y)

Modifie la taille de la partie recadrée

Bouton de navigation

Permet de recadrer l’image sur sa partie supérieure ou inférieure, sur la gauche ou sur la droite

Régl. Bout. Vert Fait pivoter le cadre de recadrage

• Le bouton ne s’affiche que lorsque la dimension du cadre de recadrage permet une rotation.

Le nombre de pixels enregistrés est automatiquement sélectionné en fonction de la partie recadrée. L’image est enregistrée avec le même niveau de qualité que l’original.

Traitement des images pour réduire les visages

Les images peuvent être traitées de manière à réduire les visages des personnes identifiées via la fonction de détection du visage (p.88) lors de la prise de vue, et ce afin qu’ils paraissent plus petits.

2 à l’écran. Passez à l’étape 6 s’il n’y a qu’une seul mire de détection.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un visage

à traiter. Une mire verte indique le visage à traiter.

Édition et impression d’images

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.

5 Édition et impression d’images • Lorsque la taille du visage mise en relation avec une image s’avère trop importante ou trop réduite • Lorsque les visages se trouvent au bord d’une image Dans ces cas précis, la mire de détection des visages à l’étape 4 ne s’affiche pas.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 215 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Utilisation des filtres numériques

Ce mode vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée.

N&B Changement d’images couleur en noir et blanc.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ecraser] ou

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

• Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont f, W, h, L, V, l ou m • Images prises avec d’autres appareils Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

La palette du mode lecture apparaît.

Édition et impression d’images

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Créez une image composite en plaçant les images capturées sur un modèle de mise en page sélectionné. La fonction Collage ne peut pas être utilisée sur les images suivantes. • Images panoramiques ou séquences vidéo • Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont h, L, V, l, ou m • Images prises avec d’autres appareils Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

Accédez au mode Q et appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 221

OptioW90_OPM_CAN.book Page 222 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Sélection de l’arrière-plan

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir l’arrière-plan.

• Si vous sélectionnez une image avec un rapport longueur/largeur de 16:9, des zones noires apparaissent au-dessus et en dessous de l’image.

17 Les images à sélectionner apparaissent.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image à inclure puis appuyez sur le bouton

Vous revenez à l’écran de sélection de l’élément.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 225 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Enregistrement de l’image retouchée

Le niveau de qualité de l’image est fixé sur C (Excellent).

Atténuation yeux rouges

Vous pouvez corriger les images sur lesquelles le sujet apparaît avec les yeux rouges en raison de l’utilisation du flash.

Édition et impression d’images

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Atténuat° yx rouges).

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Édition et impression d’images 226 • Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont h, L, V, l, ou m Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Édition et impression d’images 228 L’écran d’ajustement de la position et de la taille du cadre apparaît. Pour régler l’image, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 229 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Les cadres optionnels sont enregistrés dans la mémoire intégrée de l’Optio W90.

Ils sont supprimés si les fichiers de la mémoire intégrée sont supprimés par ordinateur ou bien si la mémoire intégrée est formatée. Pour recharger les cadres optionnels dans la mémoire intégrée, copiez les fichiers du CD-ROM (S-SW102) fourni avec l’appareil.

Retirez la carte mémoire SD de l’appareil.

Si vous laissez la carte mémoire SD dans l’appareil, les cadres seront copiés sur la carte et non dans la mémoire intégrée.

Lorsque la fenêtre de détection de périphériques s’ouvre, cliquez sur [Annuler].

Édition et impression d’images

Insérez le CD-ROM (S-SW102) dans le lecteur de CD-ROM.

Lorsque la fenêtre d’installation s’ouvre, cliquez sur [EXIT]. Si le dossier FRAME n’existe pas dans le répertoire racine de l’appareil (disque amovible), créez-en un. 229

OptioW90_OPM_CAN.book Page 230 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

• Les cadres peuvent être enregistrés dans la mémoire intégrée et sur les cartes mémoire SD mais un nombre important de cadres peut ralentir le processus.

Édition et impression d’images 230 FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD. • Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportez-vous au site Web de PENTAX.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 231 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Superposition de votre cadre inédit sur une image

Vous pouvez superposer votre cadre inédit (cadre décoratif) sur une image. Vous pouvez sélectionner le type et la couleur du cadre inédit et sa position. Vous pouvez aussi ajouter du texte. Vue Type de cadre inédit

Saisie de texte possible MENU

Ajustez la position du cadre et de l’image. Pour plus de détails, reportez-vous à « Ajustement de la position du cadre et d’une image » (p.234).

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Ajout texte] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran d’ajout de texte apparaît. Lorsque vous ne saisissez aucun caractère, passez à l’étape 12.

à « Définition de l’ajout de texte »

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Édition et impression d’images 234 Appuyez pour agrandir le cadre

Commande de zoom vers la gauche (f)

Appuyez pour réduire le cadre

Vous pouvez saisir jusqu’à

Appuyez pour déplacer le curseur vers la droite

Commande de zoom vers la gauche (f)

Appuyez pour déplacer le curseur vers la gauche

Affichage de l’écran de prévisualisation

Édition de séquences vidéo Vous pouvez sélectionner l’image d’une séquence vidéo enregistrée comme image fixe, diviser une séquence vidéo en deux ou ajouter une image de titre à une séquence vidéo.

2 La palette du mode lecture apparaît.

L’écran permettant de choisir la position de la division apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déterminer la position de division.

Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Couper].

Les séquences vidéo protégées ne peuvent être divisées.

Lorsqu’une image titre est ajoutée à la fin d’une séquence vidéo : la séquence est d’abord lue puis l’image titre reste à l’écran pendant trois secondes. La vignette de la séquence n’est pas remplacée par l’image titre ajoutée à la fin de la séquence.

• Seule une image ayant le même rapport longueur/largeur que la séquence vidéo peut être définie comme image titre.

Édition et impression d’images

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la position.

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.

Copie de fichiers de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée Les images et fichiers son sélectionnés sur la carte mémoire SD sont copiés vers la mémoire intégrée, les uns après les autres.

5 Copie cette image et ce son

Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages. • Si un son (Mémo vocal) a été enregistré avec l’image, le fichier son est copié avec l’image. • Lorsqu’un fichier est copié de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.

Édition et impression d’images

Sélectionnez le fichier image/ son que vous souhaitez copier à l’aide du bouton de navigation (45).

Le DPOF ne peut être défini pour les séquences vidéo ou les fichiers son seuls. Si la date et l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.160), ne réglez pas [Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O (Oui), la date et l’heure imprimées risquent de se superposer.

La palette du mode lecture apparaît.

Toutes les images Annuler OK

Pour procéder aux réglages DPOF pour une autre image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image concernée.

Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O (Oui) ou P (Arrêt)) s’affichent.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires.

La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si Oui est sélectionné dans les réglages DPOF. 243

Lorsque vous choisissez le nombre d’exemplaires et que vous insériez ou non la date, les réglages s’appliquent à toutes les images enregistrées dans l’appareil.

2 (p.243) pour plus de détails sur les réglages.

Réglages DPOF pour ttes les images

à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. • Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis avec [Toutes les images].

OptioW90_OPM_CAN.book Page 245 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Enregistrement de son

(Mode enregistrement vocal) 246 Ajout d’un mémo vocal aux images 250

[Régl. Bout. Vert] ne peuvent être effectués dans le menu [A Mode

Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.

Enregistrement et lecture du son

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrement vocal] puis appuyez sur le bouton 4.

Enregistrement de sons Déclencheur

L’enregistrement démarre. Le témoin

00:01:22 du retardateur et l’icône REC (rouge) clignotent pendant l’enregistrement. Index SHUTTER Arrêter Lorsque l’on appuie sur le bouton vert pendant l’enregistrement, l’on peut rajouter un index au fichier son en cours.

• En mode O (Enregistrement vocal), un appui sur le bouton 4/

W ne fait qu’éteindre l’écran LCD et change l’affichage en Affichage normal.

Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode d’enregistrement vocal.

Bouton Q Bouton de navigation

Appuyez sur le bouton de navigation (2).

La lecture démarre. 1 Durée d’enregistrement totale du fichier 2 Durée de lecture

Commande du zoom (f)

S’il n’y a pas d’index enregistrés :

Bouton de navigation (4)

Reprise de la lecture

Bouton de navigation (4)

Rembobinage sur environ

Bouton de navigation (5)

Avance rapide sur environ

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête.

Enregistrement et lecture du son

Bouton de navigation (2)

à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner \ (Mémo vocal).

Enregistrement et lecture du son 250

• Un mémo vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées

Commande du zoom (f)

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête. Suppression d’un fichier son 1p.195

Enregistrement et lecture du son

• Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un ordinateur ou par un appareil autre que celui-ci. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • La mémoire intégrée ne peut pas être formatée excepté lorsqu’une erreur se produit.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Réglages Changement des réglages sonores Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 Son Volume fonction. Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur

1 1 Réglez le volume sur f pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.

Modifiez [Volume affichage] de la même manière qu’aux étapes 4 et 5.

Appuyez sur le bouton 3. L’écran revient au menu [W Réglages].

Modification du son (utilisation d’un fichier son enregistré)

7 Réglages Bouton de navigation (3) : Arrête la lecture.

Les réglages de son sont enregistrés lorsque l’appareil est mis hors tension.

Changement de la date et de l’heure

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiale (p.61). Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 Mois pour [MM/JJ/AA] Jour pour [JJ/MM/AA] Année pour [AA/MM/JJ] Les opérations et écrans suivants utilisent [JJ/MM/AA] en exemple. Les opérations restent identiques même si un autre format a été sélectionné.

Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).

Il est possible de régler la sonnerie du réveil à une heure prédéfinie. Vous pouvez indiquer si le réveil sonnera à la même heure tous les jours ou une seule fois à l’heure définie. Réglage du réveil

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 Le cadre passe sur le champ [Heure].

Modifiez les minutes de la même façon.

11 Le cadre passe sur [Réglages effectués].

Appuyez sur le bouton 4.

Son Réglage date 01/01/2010 les réglages de la date et de l’heure Réveil Heure monde sont sauvegardés et l’écran revient Taille du texte Standard Français au menu [W Réglages]. Vérifiez que [Réveil] est réglé MENU Exit sur P (Arrêt). Lorsque le réveil est réglé sur [Une fois] ou [Chaque jour], [Réveil activé] apparaît et l’appareil s’éteint.

Vérifiez que [Réveil] est réglé sur O (Oui).

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran du réveil apparaît. Vérifiez la fréquence et l’heure de réveil.

• Le réveil ne retentit pas si l’appareil est sous tension lorsque l’heure réglée est atteinte.

• Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas en cours de prise de vue par intervalles.

Réglage de l’heure monde

Réglage de la destination

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Destination] apparaît. La ville sélectionnée clignote sur la carte.

Modifiez la ville de destination

à l’aide du bouton de navigation (45). L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.

Sélectionnez O (Oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.

Réglage date Réveil Heure monde Taille du texte Il est possible de changer de système de dénomination des dossiers pour enregistrer des images. Lorsque le système est défini sur la date, les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises. Choix

Un dossier est créé par jour, et les images et les fichiers son du jour sont enregistrés dans ce dossier.

xxxPENTX (où xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres)

Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier.

xxxAAAAA (xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres automatiquement attribué, et AAAAA correspond aux 5 caractères que vous avez saisis)

Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier.

DCIM Image prise le 8 avril avec le réglage de nom de dossier défini sur

[Date]. Un dossier portant le nom « 100_0408 » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 100_0408 ».

100 Les images sont enregistrées dans le dossier « 102PENTX ».

Les images sont enregistrées dans le dossier « 100_0401 ».

100 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

Le nom à 5 caractères apparaît après le numéro de dossier à 3 chiffres.

• Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide de la commande de zoom.

• Le nom de dossier défini apparaît dans le menu [W Réglages].

Réglages En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du système de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.203 Système de sortie vidéo par ville 1p.326

Système de sortie vidéo

NTSC PAL Auto (la plus grande taille que le téléviseur et l’appareil peuvent prendre en charge est automatiquement sélectionnée)

Résolution Pour plus de détails sur le transfert des images, reportez-vous à « Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi » (p.307). Le réglage par défaut est P (Arrêt).

Le menu [W Réglages] apparaît.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

• Pour établir une communication Eye-Fi, vous devez d’abord spécifier un point d’accès LAN sans fil et une destination de transfert sur la carte Eye-Fi. Pour plus de détails sur la configuration de la carte, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte.

• Le réglage Eye-Fi reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension.

Réglage de la luminosité de l’écran

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran à 7 niveaux.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la luminosité.

Normal Utilisation de la fonction d’économie d’énergie Pour économiser la batterie, réglez l’écran de manière à ce qu’il se mette automatiquement en veille lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps défini. Une fois la fonction d’économie d’énergie activée, l’écran revient en brillance normale lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 - En cours d’enregistrement vidéo - Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur - Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur - Lorsqu’un menu est affiché - En mode (Microscope numérique) • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5 sec] est sélectionné.

Désactivation de l’arrêt automatique

Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

• Au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo/fichiers son

• Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur • Pendant l’enregistrement du son en mode enregistrement vocal • Pendant le transfert des images dans le cadre de la communication Eye-Fi.

Paramétrage de la fonction de zoom rapide

Lorsque vous lisez des images en mode Q, vous pouvez choisir d’utiliser ou non le zoom rapide pour grossir 10 fois l’image lue lorsque vous appuyez une seule fois sur le bouton y.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

7 • Lorsque le pixel mapping est effectué à partir du mode Q, appuyez une fois sur le bouton Q pour accéder au mode A. Appuyez sur le bouton 3 puis sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître le menu [W Réglages] et sélectionnez Pixel Mapping. • Le pixel mapping ne peut être sélectionné en mode enregistrement vocal.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A puis une fois sur le bouton de navigation (5).

Le menu [W Réglages] apparaît.

7 K-AC88 (en option) ou utilisez une batterie encore largement chargée.

• Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner D (Apparition vignette).

L’image vignette est définie. Une fois la vignette définie, elle ne sera pas effacée même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD est formatée.

• L’affichage de l’aide au démarrage indiquant les instructions relatives aux modes scène et aux boutons

• Un des 3 écrans pré-installés • Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner

^ (Ecran de démarrage).

Pour sélectionner une photo comme écran de démarrage

• Les images ou les séquences vidéo prises en mode F (Panorama numérique) ne peuvent être utilisées dans l’écran de démarrage.

Réinitialisation des réglages par défaut

(Réinitialisation) Il est possible de réinitialiser les réglages de l’appareil à leurs paramètres par défaut. Reportez-vous à « Réglages par défaut » (p.320) pour la réinitialisation.

Branchement à un ordinateur PC Windows 291 Raccordement à un Macintosh 301 Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi 307

OptioW90_OPM_CAN.book Page 284 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Configuration de votre ordinateur

Vous pouvez transférer les images et les séquences vidéo enregistrées à l’aide de votre appareil sur votre ordinateur pour les afficher et les gérer. Pour ce faire, il vous suffit d’installer le logiciel du CD-ROM fourni et de raccorder l’appareil à votre ordinateur au moyen du câble USB. Cette section détaille la procédure d’installation du logiciel ainsi que tous les autres prérequis pour profiter des images et des séquences vidéo de votre appareil sur votre ordinateur.

Le CD-ROM (S-SW102) fourni contient le logiciel suivant. • Logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images « MediaImpression 2.0 for PENTAX » (12 langues : français, anglais, allemand, chinois [traditionnel et simplifié], coréen, espagnol, italien, japonais, néerlandais, portugais, russe, suédois) Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC88 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.49). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

Branchement aux ordinateurs 284 à la lecture des séquences vidéo.

Branchement aux ordinateurs

à la lecture des séquences vidéo.

Installation du logiciel

Windows 8 Branchement aux ordinateurs 286 Si l’écran d’installation n’apparaît pas Affichez l’écran d’installation comme suit. 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW102)]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].

à l’écran pour installer le logiciel.

Cliquez sur [Terminer].

Branchement aux ordinateurs

L’installation de « MediaImpression 2.0 for PENTAX » est terminée.

à l’écran pour installer le logiciel.

Cliquez sur [Fermer].

L’installation de « MediaImpression 2.0 for PENTAX » est terminée.

Branchement aux ordinateurs 288 Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit. Si votre ordinateur est connecté à Internet, veuillez cliquer sur [Enregistrement produit] après l’écran de sélection de la langue sur l’écran de configuration. La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.

Réglage du mode de connexion USB Définissez le périphérique auquel l’appareil photo est connecté par câble USB.

Veillez à régler le mode de connexion USB avant de connecter votre appareil à l’ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant si l’appareil est déjà connecté à votre ordinateur avec le câble USB.

Mettez l’appareil sous tension.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q. Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

4 Branchement aux ordinateurs

Branchement à un ordinateur PC Windows 1 p.291 Raccordement à un Macintosh 1 p.301

Branchement aux ordinateurs 290 également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié. PTP (Picture Transfer Protocol) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez l’Optio W90 à votre ordinateur.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 291 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Branchement à un ordinateur PC Windows

Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC Branchez votre appareil sur l’ordinateur PC Windows à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni.

« Si l’écran de lecture automatique n’apparaît pas » (p.293). Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC88 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.49). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

Branchement aux ordinateurs

Cliquez sur [Importer]. 8

Spécifiez [Télécharger le multimédia à partir de].

Branchement aux ordinateurs

Sélectionnez la ou les images que vous souhaitez copier puis cliquez sur [Importer]. Les images sélectionnées sont copiées sur l’ordinateur.

Cliquez sur [Terminé].

Si [PENTX] est sélectionné pour [Nom Fichier] dans le menu [W Réglages], un dossier nommé « xxxPENTX » (xxx est un numéro de dossier à 3 chiffres) apparaît. Si [_USER] est sélectionné pour [Nom Fichier], « xxxAAAAA » (xxx est un numéro de dossier à 3 chiffres, AAAAA correspond aux 5 caractères que vous avez saisis) apparaît. Les images sont enregistrées ici.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 295 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur

PC Windows et de l’appareil. • Lorsque l’appareil photo (disque amovible) est utilisé par une application comme « MediaImpression 2.0 for PENTAX », il ne doit pas être déconnecté avant fermeture de l’application. • Lorsque vous débranchez le câble USB de l’ordinateur PC Windows ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.

Branchement aux ordinateurs 296 B Outil de retouche et gestion Vous pouvez retoucher ou gérer des images, et notamment les importer, les retoucher ou les imprimer.

Branchement aux ordinateurs 297 Ce volet comporte des fonctions de retouche et gestion, notamment pour l’importation, la retouche et la réalisation de séquences vidéo.

Les images s’affichent dans le volet des vignettes des fichiers multimédia.

Sélectionnez puis doublecliquez sur l’image que vous voulez visualiser dans le volet des vignettes des fichiers multimédia.

L’image sélectionnée s’affiche avec le visualisateur. Grâce au visualisateur, vous pouvez entre autres agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.

Une explication s’affiche.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 301 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Raccordement à un Macintosh

Connexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh Branchez votre appareil sur le Macintosh à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni.

(optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.49). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

Branchement aux ordinateurs

Transfert d’images

Permet de transférer les photos prises avec l’appareil à votre Macintosh. Si l’appareil ne dispose pas de carte mémoire SD, les images stockées dans la mémoire intégrée sont transférées sur l’ordinateur Macintosh.

6 • Lorsque l’appareil photo (disque amovible) est utilisé par une application comme « MediaImpression 2.0 for PENTAX », il ne doit pas être déconnecté avant fermeture de l’application. • Lorsque vous débranchez le câble USB du Macintosh ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.

« MediaImpression 2.0 for PENTAX » vous permet de visualiser, retoucher, gérer, rechercher, partager et imprimer des images.

Vous pouvez retoucher ou gérer des images, et notamment les importer, les retoucher ou les imprimer.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 305 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Interface de consultation des fichiers multimédia

Les images s’affichent dans le volet des vignettes des fichiers multimédia.

Sélectionnez puis double-cliquez sur l’image que vous voulez visualiser dans le volet des vignettes des fichiers multimédia.

L’image sélectionnée s’affiche avec le visualisateur. Grâce au visualisateur, vous pouvez entre autres agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.

Branchement aux ordinateurs 306 Les icônes suivantes apparaissent à l’écran.

Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui).

Communication Eye-Fi interdite. Lorsque [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée ou la carte est protégée en écriture.

Branchement aux ordinateurs

Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en communication ou recherche le point d’accès lorsque

[Eye-Fi] est réglé sur O (Oui).

• Si vous insérez une version antérieure de carte Eye-Fi dans l’appareil, un message d’erreur apparaît.

• Les images ne sont pas transférées dans les cas suivants : - Lorsque les points d’accès LAN sans fil disponibles sont introuvables. - Lorsque le niveau de la batterie est faible ( (jaune) ou (rouge) est indiqué). • Les fichiers son de l’enregistrement vocal ne peuvent être transférés. • Nous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur (en option) lorsque vous transférez un grand nombre d’images car cela prend généralement beaucoup de temps. • Lorsque des images sont transférées, Arrêt auto ne fonctionne pas. • Si vous transférez des images de taille importante, une séquence vidéo par exemple, la température interne de l’appareil augmente et celui-ci est susceptible de s’éteindre automatiquement à des fins de protection du circuit. • Pour transférer des images via LAN sans fil, sont requis un point d’accès, un environnement Internet et une configuration spécifique. Pour plus de détails, reportez-vous au site http://www.eye.fi. • Pour plus de détails sur l’utilisation d’une carte Eye-Fi, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte. • Si vous rencontrez des problèmes avec la carte Eye-Fi, contactez le fabricant de la carte. • L’appareil photo est équipé d’une fonction qui active ou désactive la communication Eye-Fi ; cela ne garantit toutefois pas la disponibilité de toutes les fonctions sur la carte Eye-Fi. • L’utilisation de la carte Eye-Fi n’est autorisée que dans le pays où vous avez acheté la carte. Respectez la législation du pays concerné.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 309 Friday, February 26, 2010 10:41 AM

Liste des villes Heure monde 326

Accessoires optionnels 327 Caractéristiques principales 329 *2 Les fleurs ne peuvent être détectées lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. *3 Le zoom optique est toujours possible, les zooms numérique et intelligent ne peuvent être utilisés si la sélection de la sensibilité est supérieure ou égale à ISO 3200/6400. *4 Avant la prise de vue, seuls les zooms optique et numérique sont possibles, au cours de la prise de vue, seul le zoom numérique est possible. *5 Seuls les zooms optique et intelligent sont possibles, le zoom numérique ne peut pas être utilisé. *6 Seul le zoom optique est possible, les zooms numérique et intelligent ne peuvent être utilisés. *7 Seuls les zooms optique et numérique sont possibles, le zoom intelligent ne peut pas être utilisé. *8 Fixé sur P (Arrêt) *9 Fixé sur Naturel *10 Fixé sur Lumineux *11 Fixé sur f/W lorsque la sensibilité sélectionnée est ISO 3200/6400. *12 Réglage sur [Vidéo] dans le menu [A Mode Enregistrt]

Annexe *16 Fixé sur i pour des images individuelles et fixé sur f pour des 3 images assemblées. *17 Fixé sur h/L *18 Fixé sur V *19 Fixé sur E *20 Fixé sur C (Excellent) équivalent *21 Fixé sur D (Très bon) *22 Fixé sur F *23 Fixé sur J (Multi) *24 W (AF par anticipation) n’est pas disponible *25 Fixé sur O (Oui) *26 Fixé sur L (Mesure multizone) *27 Fixé sur AUTO *28 La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale *29 Fixé sur 80-800 *30 Fixé sur 80-6400 *31 Fixé sur ±0,0 *32 Fixé sur Standard

OptioW90_OPM_CAN.book Page 315 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Messages

Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent apparaître sur l’écran au cours de l’utilisation de l’appareil. Modifiez le niveau de qualité ou les pixels enregistrés des images enregistrées et essayez à nouveau (p.210).

Erreur carte mémoire

La prise de vue et la lecture sont impossibles à cause d’un problème avec la carte mémoire SD. Il se peut que vous puissiez l’utiliser avec votre ordinateur pour en afficher ou en copier les images.

Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. Formatez la mémoire intégrée.

Erreur de compression

Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas

à compresser une image. Modifiez le niveau de qualité ou le nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer.

Il n’y a pas de fichiers image ou son sur la carte mémoire

SD ou dans la mémoire intégrée.

Enregistrement vidéo arrêté

Ce message apparaît lorsque la température interne de l’appareil a dépassé les limites normales de fonctionnement pendant l’enregistrement d’un film.

Impossible de un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut reproduire cette image & qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse son retransmettre ces données.

Annexe S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.

Mémoire interne pleine

S’affiche lorsqu’il n’y a plus de fichiers image ni de fichiers son.

Cette image/son ne peut

S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités. pas être traitée Aucune carte dans l’appareil

S’affiche si aucune carte mémoire SD n’est insérée lorsque

[Copier image/son] est sélectionné à partir de la palette du mode lecture et que vous appuyez sur le bouton OK.

Mémoire interne insuffisante pour copier les images&sons

S’affiche lorsque la mémoire intégrée ne suffit pas à réaliser une copie.

Le traitement ne peut

S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux s’effectuer correctement rouges échoue.

Affiche image/son dans S’affiche lorsque l’appareil entre dans l’affichage mémoire intégrée de la mémoire intégrée.

L’affichage est médiocre

Remettez la batterie en respectant les symboles +- dans le logement (p.45).

La batterie est totalement déchargée

Chargez la batterie.

L’appareil est connecté

L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur.

L’appareil est raccordé

L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur.

L’écran est hors tension

Appuyez sur le bouton 4/

W pour mettre l’écran sous tension.

Le niveau de luminosité de l’écran est trop sombre

Ajustez le niveau de luminosité dans [Luminosité] dans le menu

[W Réglages]. (p.273)

La fonction d’économie d’énergie est activée

Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, l’écran s’assombrit automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au niveau de luminosité normal.

Sélectionnez [Arrêt] dans [Eco. d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.274).

L’obturateur ne se disponible sur la carte déclenche pas mémoire SD ou dans la mémoire intégrée Enregistrement L’image est sombre lorsque le flash est utilisé

Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. Insérez une carte mémoire SD comportant de l’espace disponible ou supprimez les images que vous ne souhaitez pas conserver (p.51, 194). Attendez que l’enregistrement soit terminé.

Le sujet est trop éloigné

La photo s’assombrit si le sujet est dans un environnement trop éloigné. Prenez la photo dans sombre comme une scène la portée du flash spécifiée. de nuit par exemple

L’appareil peut rencontrer des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets tels que : sujets faiblement contrastés (mur blanc, ciel bleu, etc.), sujets sombres,

Le sujet est difficile à mettre motifs fins, sujets qui se déplacent au point avec la mise au rapidement. Il est également difficile d’obtenir une mise au point correcte point automatique lorsque la prise de vue s’effectue au travers d’une fenêtre ou d’un rideau (p.83). Dans ce cas, essayez de Le sujet n’est pas verrouiller la mise au point \ mis au point (M. au point manuelle) (p.131).

Annexe Si ce n’est pas possible, commencez par verrouiller la mise au point sur le sujet souhaité (verrouillage de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 319 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Incident

Le mode de déclenchement est réglé sur j (Rafale), c (Rafale haute vitesse) ou l (Bracketing auto) ; le mode Le flash ne se déclenche pas dans centre est réglé sur s ces modes. (Infini) ; ou le mode scène est réglé sur d (Vidéo), (Film subaquatique), S (Feux d’artifice) ou (Microscope numérique). Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.175). — : Sans objet Réinitialiser Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.281). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : Sans objet Éléments du menu [A Mode Enregistrt] Paramètre

Réinitialiser dernière mémoire

Dépend de l’image/ du son enregistré

Dépend de l’image/ du son enregistré

Amérique centrale et du Sud

* Fixé sur i pour une image en mode panorama numérique. * Fixé sur L en mode microscope numérique. * Fixé sur f/W lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. * Fixé sur f/W en mode rafale haute vitesse. * Fixé sur V (1280×960) en mode documents. Vidéo

Message vocal, dictaphone : système WAVE (PCM), monaural

Image fixe C Excellent, D Très bon, E Bon

(Documents) est sélectionné est V (1280×960).

OptioW90_OPM_CAN.book Page 331 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Vidéo/son

2 Go (avec une carte SDHC). Si l’enregistrement s’arrête à 2 Go, recommencez pour continuer à enregistrer le reste de la séquence vidéo par blocs de 2 Go.

Auto, lumière du jour, ombre, tungstène, lumière fluo, manuelle

Contrôle de l’exposition

Hyperfocale et Mise au point manuelle.

* Détection AF du visage n’est disponible que lorsque l’appareil identifie le visage du sujet.

OptioW90_OPM_CAN.book Page 333 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Mode prise de vue

(équivalant à IP68) Prise de vue sous l’eau en continu possible pendant 2 heures à une profondeur de 6 mètres.

Classification de la résistance aux chocs

Essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,2 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme

MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. * La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. * Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations.

Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous

être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits.

Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

Annexe Ajout d’un son (mémo vocal) 250 Ajustement du volume 255 Apparition vignette 279 Arrêt auto 275 Configuration du système 285 Connexion USB 289 Contraste 159 Copier 240 Enregistrement du produit 289

OptioW90_OPM_CAN.book Page 343 Friday, February 26, 2010 10:41 AM Enregistrement vocal 246

Étanchéité à l’eau et à la poussière 163 Eye-Fi 272, 307

Paramétrage de la prise de vue 28 Paysage 86 Photos panoramiques 125 Picture Transfer Types de son 256

U Utilisations des menus 72

V Vérification de la carte mémoire 56