K100D - Appareil photo reflex numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K100D PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : K100D - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K100D - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K100D de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - K100D PENTAX

Comment puis-je résoudre le problème de mise au point automatique qui ne fonctionne pas sur mon PENTAX K100D ?
Vérifiez que l'objectif est correctement monté sur le boîtier. Assurez-vous également que le mode de mise au point est réglé sur 'AF' et non sur 'MF'. Si le problème persiste, essayez de nettoyer les contacts électriques de l'objectif et du boîtier.
Pourquoi mon PENTAX K100D ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la ou remplacez-la par une batterie neuve. Assurez-vous également que le commutateur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment puis-je transférer des photos de mon PENTAX K100D vers mon ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni pour connecter votre PENTAX K100D à votre ordinateur. Une fois connecté, allumez l'appareil photo et sélectionnez le mode de transfert de fichiers. Votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre de copier les photos.
Que faire si l'écran de mon PENTAX K100D est noir ?
Vérifiez si l'appareil photo est en mode 'Lecture' ou 'Prise de vue'. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème matériel nécessitant une assistance technique.
Comment réinitialiser les réglages de mon PENTAX K100D ?
Pour réinitialiser les réglages, accédez au menu 'Configuration' et recherchez l'option 'Réinitialiser les réglages par défaut'. Confirmez la réinitialisation, et tous les paramètres reviendront aux valeurs d'usine.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que la vitesse d'obturation est suffisamment rapide pour éviter le flou de mouvement. Utilisez un trépied si nécessaire, et vérifiez que l'objectif est propre. Vous pouvez également vérifier si le mode de mise au point est adapté à la scène que vous photographiez.
Comment puis-je changer la résolution d'image sur le PENTAX K100D ?
Accédez au menu 'Qualité d'image' dans les paramètres de prise de vue. Sélectionnez la résolution souhaitée parmi les options disponibles, puis confirmez votre sélection.
Comment activer le flash sur mon PENTAX K100D ?
Pour activer le flash, faites glisser le levier du flash qui se trouve sur le boîtier de l'appareil. Vous pouvez également régler les paramètres du flash dans le menu 'Flash' pour choisir le mode approprié.
Pourquoi mon PENTAX K100D affiche-t-il un message d'erreur ?
Les messages d'erreur peuvent indiquer divers problèmes, tels qu'une carte mémoire défectueuse ou un problème avec la batterie. Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique et les solutions recommandées.
Comment puis-je nettoyer le capteur de mon PENTAX K100D ?
Utilisez un kit de nettoyage de capteur approprié pour éviter d'endommager le capteur. Il est recommandé de faire nettoyer le capteur par un professionnel si vous n'êtes pas sûr de la procédure.

MODE D'EMPLOI K100D PENTAX

Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir pages 37 et 188. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du q destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. • Le logo SD est une marque de fabrique. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE APPAREIL Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Attention • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.

Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA, alcalines AA et CR-V3), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure.

PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES

• N’utilisez que des piles définies pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles, sous peine d’incendie ou d’explosion • Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une explosion.

Précautions d’utilisation

• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer des moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Cet appareil n’est pas étanche et ne doit pas être utilisé sous la pluie ou dans des circonstances où il risque d’être mouillé ou éclaboussé. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.

• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.

• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.30) pour la carte mémoire SD. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » (utilisateurs Windows : p. 9, utilisateurs Mac OS : p. 10) pour plus d’informations.

PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES 2

Précautions d’utilisation 2 Table des matières 4 Composition du manuel d’utilisation 9

Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture

(piles neuves) 27 Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) 28 Insertion/extraction de la carte mémoire SD 29 Pixels enregistrés et Niveau de qualité 31 Mise sous/hors tension de l’appareil 32 Réglages initiaux 33 Réglage de la langue d’affichage 33 Réglage de la date et de l’heure 35 Fixation de l’objectif 37 Réglage de la correction dioptrique du viseur 39

Opérations de base

Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo 47 Activation de la fonction anti-bougé photo 48 Réglage de la fonction anti-bougé photo 49 Sélection du mode de capture approprié selon la scène 50 Sélection de la scène de prise de vue 51 Utilisation d’un zoom 53 Utilisation du flash incorporé 54 Autres modes de prise de vue 58 Prise de vue en rafale 58 Mode retardateur 60 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) 64 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés 67 Lecture des images fixes 68 Lecture des images 68 Agrandissement des images 70 Affichage neuf images 71 Diaporama 73 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 75 Traitement des images avec des filtres 76 Suppression d’images 79 Suppression d’une seule image 79 Supprimer toutes les images 80 Suppression des images sélectionnées (à partir de l’affichage neuf images) 81 Protection des images contre l’effacement (Protéger) 83 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) 85 Impression d’images uniques 85 Réglages pour toutes les images 86 Impression avec PictBridge 88 Réglage du [Mde trnsf donnée] 89 Connexion de l’appareil à l’imprimante 90 Impression d’images seules 91 Impression de toutes les images 93 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF 95 Déconnexion du câble USB 95

Menu [H Préférences] : Paramètres de réglage 105 Menu [A Réglage perso] : Paramètres de réglage 106 Utilisation du menu Fn 108 Mode capture 108 Réglage du niveau de qualité 116 Réglage de la saturation/de la netteté/du contraste 117 Réglage de la balance des blancs 118 Réglage de la sensibilité 121 Réglage de l’espace couleur 123 Mise au point 124 Utilisation de l’autofocus 124 Réglage du mode AF 127 Sélection de la zone de mise au point (point AF) 128 Fixation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) 130 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) 132 Réglage de l’exposition 134 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation 134 Sélection de la méthode de mesure 136 Changement du mode d’exposition 138 Réglage de l’exposition 147 Changement de l’exposition et de la prise de vue (Bracketing automatique) 149

Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue 152

Affichage de l’aperçu 152 Sélection de la méthode d’aperçu 153 Utilisation du flash incorporé 154 Correction de l’intensité du flash 154 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 155 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition 155 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé 156 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé 158 Utilisation d’un flash externe (optionnel) 160 Paramétrages pendant la lecture 167 Changement de méthode d’affichage de la lecture 167 Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama 168 Réglages de l’appareil 169 Formatage de la carte mémoire SD 169 Activation et désactivation du bip sonore 170 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage 170 Réglage de l’heure monde 171 Réglage de la langue d’affichage 174 Activation et désactivation de l’affichage du guide 174 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 175 Sélection du système de sortie vidéo 175 Désactivation de l’arrêt automatique 176 Sélection du nom de dossier 176 Réinitialisation de la numérotation des fichiers 177 Réglage de l’affichage immédiat et de l’aperçu numérique 177 Réinitialisation des valeurs par défaut 179 Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences 179 Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées 180

Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

3 Opérations de base

Explique la procédure pour prendre des photos fixes, les lire et les imprimer. Lisez-le pour apprendre les opérations de base concernant la capture, la lecture et l’impression.

4 Référence des menus

Détaille les fonctions du q par le biais des boutons et des menus.

5 Référence des fonctions

Présente d’autres fonctions pour améliorer votre usage du q.

• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec possibilité de grossissement de 0,85× et une couverture de champ de 96 %, qui facilite la mise au point manuelle. Utilise également une fonction de superposition permettant de faire apparaître en rouge les points AF dans le viseur. • Utilise des piles CR-V3, lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. • Est doté d’un grand écran LCD de 2,5 pouces et 210 000 pixels ainsi que d’une fonction de réglage de la luminosité pour un affichage large champ et haute précision. • Prévoit une fonction d’aperçu numérique qui permet de contrôler l’image afin de s’assurer du résultat escompté. • Diverses parties de l’appareil bénéficient d’une conception conviviale. Le grand écran LCD haute résolution et les menus faciles à utiliser simplifient l’utilisation de l’appareil. La zone capturée (angle de champ) est différente pour le q et les appareils reflex 35 mm même si un objectif identique est utilisé parce que le format des films 35 mm et des CCD est différent. Formats pour films 35 mm et CCD Film 35 mm : 36×24 mm CCD q : 23,5×15,7 mm Utilisez un objectif de 100 mm avec le q. À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le q par 1,5 pour définir la focale des appareils 35 mm. Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le q 300×1.5=450 La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.

Vérification du contenu de l’emballage

Récepteur de la télécommande Poussoir de déverrouillage de l’objectif

Coupleur AF Curseur de mode de mise au point

Contacts d’information de l’objectif

BoutonL/Z Bouton de navigation Bouton 4 Bouton 3 Bouton i Le témoin 10 ne s’affiche que si l’heure monde est activée.

Mode capture En mode capture, appuyez sur le bouton M pour afficher les réglages de la fonction de capture sur l’écran LCD pendant 15 secondes. Explications sur le mode de prise de vue réglé Infos détaill d détaillées taillées es

Apparaît lors des prises de vue en mode scène.

Témoin de mise au point(p.44)

Apparaît lorsque la mise au point est effectuée.

être réglée avec la molette de zoom).

Correction IL (p.147)

Clignote rapidement lors de la correction de l’exposition et de l’intensité du flash.

La valeur réglée s’affiche lorsque le nombre d’images enregistrables apparaît. Nombre d’images enregistrables/correction IL

La valeur de la correction IL s’affiche lors de son réglage. (p.139) La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition est a. (p.144) Affichage anti-bougé photo (p.47) Apparaît lorsque la fonction anti-bougé photo est utilisée.

• Si le paramètre [Tche OK en prise vue] est réglé sur [Valider sensibilité] dans le menu

[A Réglage perso], appuyez sur le bouton 4 pour faire apparaître la sensibilité dans le viseur. (p.126)

Avant d’utiliser votre appareil photo Prise de vue avec retardateur Prise de vue avec télécommande

Informations point AF (p.128)

Pas de témoin: Auto V : Sélection M : Centre Fixation de la courroie 24 Insertion des piles 25 Insertion/extraction de la carte mémoire SD 29 Mise sous/hors tension de l’appareil 32 Réglages initiaux 33 Fixation de l’objectif 37 Réglage de la correction dioptrique du viseur 39

Fixation de la courroie

à l’intérieur de la boucle.

Préparation de l’appareil

• Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir.

• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de “Réglage de la date et de l’heure”. (p.35) • Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente.

Veillez à bien fermer le couvercle du logement des piles. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert.

Quatre types de piles conviennent à votre appareil photo ; la performance peut varier selon le type. Veillez à bien choisir le type selon l’utilisation recherchée. CR-V3* Piles lithium AA Recommandées dans les climats froids.

Les piles nickel-manganèse et CR-V3 rechargeables peuvent entraîner des dysfonctionnements en raison de leurs caractéristiques de tension ; leur utilisation n’est donc pas recommandée.

Témoin d’usure de la pile Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran LCD. {

• En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Les piles alcalines AA risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l’appareil. Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange.

Préparation de l’appareil

• En cas d’utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC10, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables de votre appareil.

Insertion/extraction de la carte mémoire SD

• Formatez les cartes mémoire SD neuves ainsi que celles utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à “Formatage de la carte mémoire SD” (p.169) pour obtenir plus de détails.

Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche (1), puis soulevez-la (2).

[VERROUILLAGE] pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de Commutateur nouvelles données, la suppression des écriture-protection données existantes ou le formatage de la carte. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1Formatage de la carte mémoire SD (p.169) • Si vous avez l’intention de jeter, de donner ou de vendre votre carte mémoire SD, vous devez veiller à ce que les données de la carte soient supprimées ou à ce que la carte elle-même soit détruite si elle contient des informations privées ou confidentielles. Veuillez noter que le formatage de la carte mémoire SD ne supprimera pas obligatoirement les données de manière définitive, puisque celles-ci peuvent être récupérées à l’aide d’un logiciel de restauration du commerce. Il existe également des logiciels d’effacement sécurisé qui supprimeront les données de manière définitive. Dans tous les cas, vous êtes seul responsable de l’utilisation que vous faites de la carte mémoire SD.

Pixels enregistrés et Niveau de qualité

Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images dans le menu [A Param. capture].

1 Réglage des pixels enregistrés (p.115) 1 Réglage du niveau de qualité (p.116)

Pixels enregistrés, niveau de qualité et capacité approximative de stockage des images

Niveau qualité Pixels enregistrés Préparation de l’appareil

Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.

Les images dont le nombre de pixels enregistrés est élevé ou ayant le plus grand nombre d’étoiles (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, R (1536×1024) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence.

Mise sous/hors tension de l’appareil

• Appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton Q. • Appuyez sur le bouton M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage avec le paramètre [Arrêt auto] du menu [H Préférences]. (p.176)

Le curseur se déplace sur [Hor. Été].

Préparation de l’appareil

L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît.

Si le réglage de la langue est incorrect

Suivez la procédure ci-dessous pour afficher l’écran de réglage de la langue, puis changez le réglage conformément au point 2 p.33.

Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

Appuyez sur le bouton de navigation (p).

Le cadre revient sur [Format date].

Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension suivante de l’appareil. • Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton 4, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.170, p.174)

Fixation de l’objectif

Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger la zone qui se trouve autour de la monture.

Alignez les points rouges du boîtier et de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.

Vérifiez que l’objectif est correctement fixé, que les points rouges sont dirigés vers le haut et que la fixation ne glisse pas vers les côtés.

Préparation de l’appareil

Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci.

• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.

Réglage de la correction dioptrique du viseur

Vous pouvez faire glisser le réglage dioptrique de –2,5-1 à +1,5 m-1.

Regardez dans le viseur et cadrez une scène bien éclairée, puis faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite.

• Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M. Il convient toutefois de retirer l’œilleton pour utiliser la lentille. (p.192)

Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.

Prise de vue de base 42 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo 47 Sélection du mode de capture approprié selon la scène 50 Utilisation d’un zoom 53 Utilisation du flash incorporé 54 Autres modes de prise de vue 58 Lecture des images fixes 68 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 75 Traitement des images avec des filtres 76 Suppression d’images 79 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) 85 Impression avec PictBridge 88

Prise de vue de base

La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif.

• N’utilisez pas la fonction anti-bougé photo lorsque l’appareil est sur un trépied.

Réglage optimal des fonctions par l’appareil lui-même L’appareil sélectionne les réglages optimaux en fonction de l’éclairage, de la distance et des mouvements du sujet.

Réglez le sélecteur de mode sur

I. L’appareil choisit le mode de capture optimal pour le sujet. 1 Sélection du mode de capture approprié selon la scène (p.50)

Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom.

1 Utilisation d’un zoom (p.53)

3 Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Le flash se relève automatiquement si nécessaire (soulevez-le manuellement si le mode flash n’est pas réglé sur [Auto]). 1 Maniement du déclencheur (p.45) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.46) 1 Utilisation du flash incorporé (p.54) 1 Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.128)

Témoin de mise au point

Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran LCD pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.152)

1 Réglage de la durée de l’affichage immédiat (p.177) 1 Suppression d’images (p.79) 1 Affichage de la partie lumineuse (p.178) 1 Affichage de l’histogramme (p.178) à fond (deuxième niveau). • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier niveau. • Les témoins du viseur restent allumés lorsque l’on appuie sur le déclencheur. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) une fois le déclencheur relâché. (p.20)

également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur. Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.133).

(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.

(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point. Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que le point (f) susmentionné s’applique.

Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo

• La fonction anti-bougé photo peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied.

Fonction anti-bougé photo et focale de l’objectif

La fonction anti-bougé photo se base sur l’acquisition des informations de l’objectif, à l’exemple de la focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Le paramètre [Focale] ne peut pas être réglé à l’aide de l’option [Anti-bougé photo] du menu [A Param. capture] (les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées). Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Dans ce cas, le menu [Anti-bougé photo] apparaît. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu [Anti-bougé photo]. 1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.49)

La fonction anti-bougé photo réduit les vibrations de l’appareil susceptibles de se produire lorsque le déclencheur est actionné. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où le risque de bougé est important. La fonction anti-bougé photo vous fait bénéficier d’une vitesse d’obturation prolongée d’environ 2 - 3,5 unités sans risque de bougé. La fonction anti-bougé photo est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes.

• Prise de vue dans des endroits faiblement éclairés, comme à l’intérieur, de nuit, par temps nuageux ou dans l’ombre • Prise de vue en mode avec téléobjectif

Activation de la fonction anti-bougé photo

• Désactivez la fonction anti-bougé photo au moyen de l’interrupteur si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser.

• La fonction anti-bougé photo n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction anti-bougé se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • Veillez à désactiver la fonction anti-bougé photo dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée dans les cas de figure suivants. Utilisation du retardateur, retardateur 2 s, télécommande, temporisation 3 s, prise de vue en pose B, ou mode sans cordon avec flash externe

Réglage de la fonction anti-bougé photo Le menu [Anti-bougé photo] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension alors que l’interrupteur correspondant est activé et que l’objectif ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.47). Utilisez le menu [Anti-bougé photo] pour régler la [Focale].

Utilisez le bouton de navigation

(op) pour régler la [Focale]. Vous avez le choix entre les 34 valeurs de focale suivantes (valeur par défaut : 35). 8 40 135 • L’effet de l’Anti-bougé photo est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction anti-bougé photo peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.

Appuyez sur le bouton 4

L’appareil est prêt à photographier. Pour modifier le paramètre [Focale], utilisez l’option [Anti-bougé photo] du menu [A Param. capture]. (p.104)

Opérations de base • Réglez le paramètre [FI avec lentille S] du menu [A Réglage perso] sur [Disponible] pour activer le témoin de mise au point lorsque vous utilisez un objectif monté sur vis. S’il est réglé sur [Indisponible], l’appareil considère qu’aucun objectif n’est raccordé et la fonction anti-bougé photo ne peut pas être utilisée. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez le paramètre [Utilis bague diaphra] du menu [A Réglage perso] sur [Autorisé].

Sélection du mode de capture approprié selon la scène

L’appareil sélectionne le mode optimal lorsque le sélecteur de mode est réglé sur I (Image auto).

Opérations de base Les modes sont les suivants. Sélectionne automatiquement les modes portrait, paysage, macro et objet en mouvement. I (programme image auto) Vous permet de prendre des photos avec les réglages standard (mode normal), en l’absence de mode de prise de vue spécialement adapté. = (Portrait)

Optimal pour réaliser des portraits.

Mettez H (Scène) en face du témoin du sélecteur pour faire votre choix parmi les 8 scènes de prise de vue suivantes.

Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied ou autre pour éviter les vibrations.

Le flash est désactivé dans les modes A (Nocturne), K (Soleil couchant), D (Lumière tamisée) et E (Musée). Utilisez un trépied ou la fonction anti-bougé photo pour éviter les vibrations.

Comment sélectionner une scène de prise de vue

Réglez le sélecteur de mode sur H (Scène).

(mnop) pour sélectionner un mode scène. Si vous sélectionnez le mode animal favori, vous pouvez régler la molette de zoom sur l’icône représentant un chien ou un chat. La fonction est identique, quelle que soit l’icône choisie.

Appuyez sur le bouton 4

L’écran bascule de nouveau sur le menu Fn.

L’appareil est prêt à photographier.

• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.

Utilisation du flash incorporé

Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif Le vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer. 1 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé (p.158)

• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.

• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto).

L’appareil bascule à nouveau sur l’écran du menu Fn.

L’appareil est prêt à photographier.

Utilisation du déclenchement auto g, i

(éjection automatique du flash)

Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, b apparaît sur l’écran

LCD et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22)

Pour passer du mode déchargement auto au mode déchargement manuel (flash forcé), appuyez sur le bouton K pendant que le flash incorporé est sorti. Si Déchargement auto est activé, E apparaît sur l’écran LCD.

(flash forcé) est utilisé indépendamment des réglages du mode flash. Lorsque le flash est entièrement chargé, h apparaît sur l’écran

LCD et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22) Si le mode flash est réglé sur g ou i et que vous déployez le flash incorporé, vous avez le choix entre le mode de déclenchement automatique et le mode de déclenchement manuel (flash forcé) en appuyant sur le bouton K, si les conditions suivantes sont réunies. • Le mode de prise de vue est réglé sur I, =, s, q, \ ou .. • Le mode H est réglé sur i, B, C ou E.

Le flash se déclenche et la photo est prise.

Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.

Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre. Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand angle et photographiez de plus près si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe.

Prise de vue avec synchro flash plein jour

De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Le flash se déclenche manuellement lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour.

Prise de vues (Programme image auto)

1 Vérifiez que le flash est sorti et que le mode flash est réglé sur h (déclenchement manuel). (p.56) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez la photo. L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.

Sans synchro flash plein jour

Avec synchro flash plein jour

Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.

OK Opérations de base

à la prise de vue en rafale, relâchez-le.

Les réglages de la prise de vue en rafale sont conservés lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Affichez de nouveau le menu Fn et réglez sur 9 (mode vue par vue) pour arrêter la prise de vue en rafale.

• La mise au point est effectuée à chaque déclenchement si le [Mode AF] est réglé sur l (mode unique) dans [A Param. capture]. (p.127)

• La mise au point est continue lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, b, c ou a et le [Mode AF] du menu [A Param. capture] sur k (mode pr.de vue en rafale), lorsque le mode photo est réglé sur \ (Objet en mouvement) ou le mode H sur C (Enfants) ou E (Animal favori). À noter que le déclenchement a lieu même si la mise au point n’est pas terminée. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Utilisez une fonction personnalisée pour permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt (p.155).

Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et Z.

Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.

Fixez l’appareil sur un trépied.

L’appareil bascule à nouveau sur l’écran du menu Fn.

Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond.

Retrait de l’œilleton FO

(Ignorez la lumière qui pénètre dans le viseur lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (manuel) (p.144).) • Pour monter des accessoires tels que le cache oculaire ME, commencez par retirer l’œilleton FO en le poussant d’un côté puis en le tirant vers vous.

Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) Le déclenchement peut intervenir avec la télécommande optionnelle. Vous pouvez choisir entre h (télécommande) et i (temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande.

• Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avant d’utiliser la télécommande. Vous pouvez régler [AF télécommande] sur [Oui] dans la fonction personnalisée. (p.107) • Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne sort pas automatiquement même lorsqu’il est réglé sur g (déchargement auto). Soulevez manuellement le flash au préalable. (p.56)

Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande.

• Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. • Lors de l’utilisation du flash incorporé, extrayez d’abord le flash. • L’appareil revient automatiquement en mode vue par vue en cas de non-utilisation de la télécommande pendant plus de cinq minutes. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).

Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés Utilisez la fonction de levée du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même en utilisant le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle). Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient deux secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations. Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit.

Utilisez le bouton { et le bouton de navigation (m) pour sélectionner Z (retardateur 2 s).

3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails.

Agrandissement des images

Vous pouvez grossir les images jusqu’à 12 fois.

Il est possible d’afficher neuf images à la fois sur l’écran LCD.

Appuyez sur le bouton (4) pour revenir à la taille initiale.

Pour ramener l’affichage agrandi [Histogramme], [Infos détaillées] et [Aucun aff. d’info] (image uniquement) à la taille d’origine, appuyez sur le bouton 4. Pour passer en mode [Aucun aff. d’info] depuis une vue agrandie, appuyez sur le bouton M. Pour modifier la zone d’affichage, appuyez sur le bouton de navigation (mnop) en vue agrandie.

(mnop) pour sélectionner une image.

Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, une pression sur le bouton de navigation (n) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée.

Autrement, démarrez le diaporama à partir du menu [Q Lecture]. (p.168)

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel

Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur IN vidéo de l’équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.28) • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo (téléviseurs par exemple), consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.175) • L’écran LCD de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel.

• Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtre numérique. • En outre, réglez les filtres numériques depuis le menu [Q Lecture].

Sélectionnez un filtre et prévisualisez les effets sur la photo. Passez à l’étape 5 si vous sélectionnez [Couleur] et à l’étape 7 si vous sélectionnez [N&B] ou [Sépia].

Si vous sélectionnez [Couleur], tournez la molette de zoom pour choisir la couleur du filtre.

Vous avez le choix entre 18 filtres de couleur, c’est-à-dire 9 couleurs de base différentes, à savoir rouge, orange, jaune, jaune-vert, vert, cyan, bleu, indigo et violet, ainsi que les mêmes couleurs avec une nuance plus foncée.

Utilisez le bouton de navigation (op) pour sélectionner une image.

L’image s’affiche selon l’allongement ou le flou paramétré.

Opérations de base • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

Appuyez sur le bouton 4

L’image est supprimée.

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

Effacer toutes les images de la carte mémoire moire ?

Supprimer tout Annuler OK

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. • Seuls les fichiers d’un même dossier peuvent être sélectionnés en une fois.

Appuyez sur le bouton Q.

Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers f).

Neuf vignettes apparaissent.

(mnop) pour déplacer le cadre jusqu’aux images à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Appuyez sur le bouton { pour sélectionner toutes les images (la sélection d’images peut prendre du temps selon le nombre d’images).

Appuyez sur le bouton Z.

L’écran Protéger apparaît.

• Le symbole Y apparaît lors de la lecture d’images protégées. (p.28)

Protéger ttes les images

Toutes les images enregistrées dans la carte mémoire SD sont protégées.

Prot ger ttes les images

Protéger Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW.

Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (op).

Pressez le bouton {.

Le menu Fn s’affiche.

Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 4, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.

Réglages pour toutes les images

OK Pressez le bouton {. Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images.

L’écran permettant d’effectuer les réglages

DPOF pour toutes les images apparaît.

(I-USB17) pour imprimer directement.

Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après l’avoir connecté à l’imprimante. L’impression directe s’effectue comme suit.

Opérations de base Impression de toutes les images (p.93) Impression avec les réglages DPOF (p.95) • Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur pour connecter l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si les piles s’épuisent alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur. • Les images RAW ne peuvent pas être imprimées directement. Vous devrez passer par un ordinateur. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.

Réglage du [Mde trnsf donnée] Le réglage est modifié.

Appuyez sur le bouton 3

Impression auto DPOF OK OK

[Imprimer une photo] dans le menu PictBridge.

Select. Mode impression

Imprimer une photo Tout imprimer Impression auto DPOF OK

L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît.

Passez à l’étape 12 pour imprimer les images par défaut. Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.

Imprimer selon réglages glages ?

Tail.Papier Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Lorsque le format du papier est réglé sur [Standard], les photos sont imprimées en fonction des réglages de l’imprimante.

Standard L’écran de modification des réglages d’impression apparaît après que chaque paramètre a été réglé. Si la valeur [Std.] est affectée à ces réglages d’impression, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. Plus le nombre d’étoiles (E) correspondant au paramètre [Type du papier] est élevé et plus le papier est de qualité. Plus le nombre d’étoiles (E) correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l’impression est de qualité.

Impression de toutes les images

[Tout imprimer] dans le menu PictBridge.

Select. Mode impression

Imprimer une photo Tout imprimer Impression auto DPOF OK

à toutes les images.

Reportez-vous aux étapes 4 et 5 de “Impression d’images seules” (p.92) pour plus de détails sur les réglages.

L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît.

Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de “Impression d’images seules” (p.92 et 93) pour plus de détails sur la modification des réglages.

Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression.

Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Impression d’images à l’aide des réglages DPOF

Appuyez sur le bouton 4.

Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de “Impression d’images seules” (p.92 et 93) pour plus de détails sur la modification des réglages.

Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression.

Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Déconnexion du câble USB Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression terminée.

Les paramètres d’impression sont définis par le biais du service d’impression. (p.85)

Utilisation des fonctions des boutons 98

Utilisation du menu 102 Utilisation du menu Fn 108 Utilisation du sélecteur de mode 110

Lors de l’utilisation des menus et du menu Fn, les éléments qui ne peuvent être changés en raison du paramétrage de l’appareil sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.

Utilisation des fonctions des boutons

Active et désactive la fonction anti-bougé photo. (p.47) Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu Fn. Pressez le bouton de navigation (mnop) pour réaliser l’opération suivante. (p.108)

Référence des menus

Pressez pour régler les valeurs d’ouverture et de correction IL. (p.142, p.147)

Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans les menus, le menu Fn et l’écran de lecture.

Affichage de l’écran du menu

à chaque pression du bouton de navigation.

Formater Son Réglage date Heure monde Language Affichage guide Appuyez sur le bouton 3 pour revenir en mode capture ou lecture. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. • Vous pouvez utiliser la molette de zoom pour faire défiler les menus [A Param. capture], [Q Lecture], [H Préférences] et [A Réglage perso] lorsque aucun menu contextuel n’apparaît. • Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode capture, le menu [A Param. capture] apparaît. Si vous appuyez sur 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture] apparaît.

Référence des menus

Les options disponibles du niveau de qualité s’affichent.

Appuyez sur le bouton de navigation (p) pour atteindre le cas échéant le menu contextuel. Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche à l’écran.

Nbr img enregistrabl 128

Ton de l'image Pixels enreg Définit la qualité de l’image

Référence des menus

Le déclenchement intervient après activation de la mise au point automatique si l’obturateur est déclenché depuis la télécommande si cette fonction est réglée sur [Oui].

L’obturateur ne peut être déclenché tant qu’il est en mise au point. La mise au point automatique n’est pas activée au déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction est réglée sur [Arrêt]

Vous pouvez passer d’un mode de prise de vue à l’autre en mettant l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.

Optimal pour réaliser des portraits

= (portrait) Approfondit la plage de mise au point, souligne le s (paysage) contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs et d’autres sujets de petite taille à une courte q (macro) distance Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet \ (objet en mouvement) se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement sportif Vous permet de prendre des photos en soirée ou . (Scène de nuit mode Portrait) de nuit Le flash incorporé est désactivé. D’autres réglages sont a (flash désactivé) communs au mode normal I Effectue un choix parmi 8 situations en fonction des H (Scène) conditions de prise de vue

Réglage de l’exposition 134 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue 152 Utilisation du flash incorporé 154 Paramétrages pendant la lecture 167 Réglages de l’appareil 169 Réinitialisation des valeurs par défaut 179

Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité

Définit le ton de couleur de base des images. La valeur par défaut est F (lumineux).

Procédez au réglage dans [Ton de l’image] dans le menu [A Param. capture]. (p.104) Param. capture

Réglage des pixels enregistrés

Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi P, Q et R. Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages du niveau de qualité. La valeur par défaut est P 3008×2000 (JPEG). P

Référence des fonctions

Procédez au réglage dans [Niveau de qualité] dans le menu [A Param. capture]. (p.104)

Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche à l’écran. Nbr img enregistrabl 128 Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité [0 (standard)] pour tous. Saturation Netteté Contraste Définit le contraste de l’image.

Paramétrez [Saturation], [Netteté] et [Contraste] dans le menu [A Param. capture]. (p.104)

Les réglages ne peuvent être modifiés en mode photo et en mode H (p.50).

(Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. La valeur par défaut est F (Auto).

Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.

Il réduit les nuances bleutées. (Environ 8 000 K) Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses. (Environ 6 000 K). Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc) (environ 4 200 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K) et D (lumière du jour) (environ 6 500 K).

Référence des fonctions

Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K)

Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. (Environ 5 400 K). Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle.

* La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise.

* La balance des blancs est réglée sur la base de valeurs prédéfinies lorsque l’appareil est réglé sur G (Lumière du jour), H (Ombre), ^ (Nuageux), J (Lumière fluo), I (Tungstène) ou b (Flash). Paramétrez [Balance blancs] dans le menu Fn. (p.108)

Température de la couleur La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage. Teinte rouge 2000

Référence des fonctions

Lumière du jour Flash

Si le déclenchement s’avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point \.

[OK] apparaît sur l’écran LCD une fois le réglage terminé. [NG] apparaît si le réglage a échoué.

Appuyez sur le bouton 4

• Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • Appuyez de nouveau sur le bouton { pour recommencer le réglage lorsque celui-ci n’est pas réussi. • Vous pouvez utiliser [Mesure manu Bal Blc] dans le menu [A Réglage perso] (p.107) pour déterminer la zone de balance des blancs à mesurer en cas de réglage manuel. Si vous optez pour [Plein écran], la balance des blancs est mesurée normalement sur l’intégralité de l’écran mais la mesure d’exposition s’effectue en fonction du paramètre [Mesure AE] du menu [A Param. capture] (p.136). La balance des blancs n’est réglée que dans la zone de mesure spot (p.137) si vous sélectionnez [Zone mesure spot]. • Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance des blancs.

Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 200-3 200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.108) Si ce paramètre est réglé sur [AUTO], la plage de réglage [Sensibilité AUTO] du menu [A Réglage perso] apparaît entre parenthèses. AUTO Sensibilit Sensibilité • Le flash est déclenché • Bracketing auto est activé • Correction IL définie

Référence des fonctions

Réglage de la plage de correction automatique en AUTO

RGB Adobe couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en RGB Adobe peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB.

Référence des fonctions

Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous.

En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG [xxxx] correspond au numéro de fichier. La numérotation s’effectue en continu.

Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l (mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position, et d’autre part à partir de k (mode pr.de vue en rafale) lorsque la mise au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course. (p.127)

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur

(s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.46)

• En l (mode unique), la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque ] est allumé. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.

• En mode \ (Objet en mouvement) ou lorsque le mode H est réglé sur C (Enfants) ou E (Animal favori), le [Mode AF] du menu [A Param. capture] sur k (mode pr.de vue en rafale) (p.127), la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l (mode unique) (p.127). Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.46). (p.132) • En l (mode unique), pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé se déclenche automatiquement plusieurs fois, ce qui facilite la mise au point automatique si le sujet se trouve dans une zone sombre et que le flash incorporé est disponible. • Indépendamment du fait que l’appareil soit réglé sur l (mode unique) ou k (mode pr.de vue en rafale), l’objet est suivi s’il s’avère être en mouvement.

Référence des fonctions

Témoin de mise au point

Utilisation du bouton 4 pour la mise au point Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point ne soit pas effectuée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course mais lorsque le bouton 4 est enfoncé. C’est utile lorsque vous souhaitez utiliser temporairement la mise au point automatique en mise au point manuelle. Réglez [Active AF] dans [Tche OK en prise vue], depuis le menu [A Réglage perso]. (p.106) Tche OK en prise vue Valider sensibilité Centre du point AF Active AF Annule AF AF avec bout déclencheur désactiv pr utiliser AF en appuyant touche OK

[AUTO] dans le menu Fn, c’est la valeur automatiquement sélectionnée qui s’affiche.

• Si [Centre du point AF] est activé, le point AF peut être défini au centre en appuyant sur le bouton 4 (uniquement si [Permu dst pt mes] est réglé sur S (Sélection)). • Sélectionnez [Annule AF]. \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton 4 est pressé. La mise au point automatique n’est pas activée lorsque le déclencheur est pressé. Cela est utile si vous souhaitez utiliser temporairement la mise au point manuelle tout en utilisant l’automatique. Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide de la bague de mise au point puis relâcher le déclencheur tandis que le bouton 4 est enfoncé, lorsque vous utilisez un objectif compatible avec Quick Shift Focus (relâchez le bouton 4 pour revenir immédiatement en mode AF.)

Réglage du mode AF Vous pouvez choisir parmi les deux modes de mise au point automatique suivants ; le réglage par défaut est l (mode unique).

Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur. (Superposer zone AF)

Utilisez le bouton de navigation (mnop) pour sélectionner le point AF qui convient.

• Si le paramètre [Tche OK en prise vue] du menu [A Réglage perso] est réglé sur

[Centre du point AF], appuyez sur le bouton 4 pour régler le point AF au centre s’il ne s’y trouve pas du fait de la sélection en mode S (Sélection). • Si le paramètre [Tche OK en prise vue] est réglé sur [Valider sensibilité] dans le menu [A Réglage perso], appuyez sur le bouton 4 pour afficher la sensibilité actuellement sélectionnée dans le viseur. Si la [Sensibilité] est réglée sur [AUTO] dans le menu Fn, la valeur de sélection automatique s’affiche. • Le point AF est ramené au centre indépendamment du réglage si l’objectif n’est pas de type DA, D FA, FA J, FA ou F.

Référence des fonctions

Le point AF apparaît en rouge dans le viseur (Superposer zone AF) et vous pouvez alors vérifier son réglage.

Fixation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image.

Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur.

Vous pouvez utiliser la fonction de mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point.

L’arrière-plan est net, et non la personne.

Le bip sonore peut être désactivé. (p.170)

Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] du menu [A Param. capture] est réglé sur k (prise de vue en rafale), le mode capture sur \ (Objet en mouvement) ou le mode H sur C (Enfants) ou encore E (Animal favori). En mode k (prise de vue en rafale), \ (Objet en mouvement), C (Enfants) ou E (Animal favori) du mode H, la mise au point s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez la pression sur le déclencheur. (Mise au point continue)

Réglez [Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [A Réglage perso] (p.106) pour fixer la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L’exposition n’est pas fixée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point.

L’exposition est fixée lorsque la mise au point est mémorisée.

Référence des fonctions

Fixation de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée

Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.

Utilisation du témoin de mise au point

Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ].

Réglez le curseur du mode de mise au point sur \.

Témoin de mise au point

• Si le sujet est difficile à mettre au point (p.46) et que le témoin ne reste pas allumé, utilisez le cadre de visée dans le viseur comme décrit ci-dessous.

• Le bip sonore peut être désactivé. (p.170)

Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.

Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.

Effet de la vitesse d’obturation

La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le CCD. Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD.

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente

Référence des fonctions

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide

Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil.

Effet de l’ouverture Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l’ouverture.

Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture)

Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.

Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture)

La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.

Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l’avant et

à l’arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur de champ. • La profondeur de champ du q diffère selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ une unité d’ouverture (la plage mise au point devient plus étroite). • Plus l’objectif grand angle est large, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur structure.) Profondeur de champ

Zone de mise au point

Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les modes L (multizone), M (centrale pondérée) ou N (spot) peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est L (mesure multizone). Segmente l’écran en 16 parties, mesure chaque partie et définit l’exposition appropriée.

Procédez au réglage dans [Mesure AE] dans le menu [A Param. capture]. (p.104) Param. capture

La mesure est pondérée au centre de l’écran.

Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.

En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration.

Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.148) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir.

Réglage de la durée de mesure

La minuterie de mesure d’exposition peut être réglée à l’aide du paramètre [Durée de mesure] du menu [A Réglage perso] (p.106). La valeur par défaut est [10 s]. 1

Utilisation de la mesure spot

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont également affichées pendant le réglage de l’exposition.

• Définit la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Réglez les étapes de réglage d’exposition avec l’option [Pas de réglage expo] du menu [A Réglage perso].

(p.148) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.121) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Utilisation du mode b (priorité obturation) Augmentez la vitesse d’obturation et capturez des sujets se déplaçant rapidement comme s’ils étaient fixes ou ralentissez-la pour mettre en valeur leur mouvement. La valeur d’ouverture est automatiquement définie en fonction de l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.134)

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD.

• Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.147) • L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Réglage perso]. (p.148) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.121) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Signal d’exposition

à la bonne exposition. Si la vitesse et l’ouverture clignotent toutes deux, l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

Utilisation du mode c (priorité ouverture) Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.134)

Positionnez le sélecteur de mode sur c.

• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Réglage perso]. (p.147) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.121) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Signal d’exposition

S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, prenez la photo. Si la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture clignotent, l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il ne sera pas possible d’obtenir une exposition correcte même en réglant l’ouverture. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

Utilisation du mode a (manuel) Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus sombre) créative. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.134)

Tournez la molette de zoom en pressant le bouton mc et réglez l’ouverture.

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD ; la valeur définie est soulignée dans le viseur.

Lors du réglage de la vitesse ou de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît en bas à droite du viseur. L’exposition est appropriée lorsque [0.0] s’affiche.

• Le témoin du viseur clignote si l’écart par rapport à l’exposition correcte est supérieur à ±3,0. • L’on peut régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Réglage perso]. (p.148) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Vous êtes en dehors de la plage de mesure si la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture clignotent.

Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

Référence des fonctions

Signal d’exposition

1 Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] (p.188)

Utilisation du mode p (Pose B)

Référence des fonctions

• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Réglage perso]. (p.148) • Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p (Pose B). Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.15). • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.15). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [Réduction du bruit] dans le menu [A Réglage perso]. (p.106) • En mode p (pose B), la sensibilité équivaut à 200 ISO lorsqu’elle est réglée sur [AUTO].

Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL) par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Réglage via [Pas de réglage expo] dans le menu [A Réglage perso]. (p.148)

Réglez la correction simultanément avec la molette de zoom et le bouton mc enfoncé.

La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (manuel) ou p (pose B). Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode d’exposition.

Référence des fonctions

Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [Pas de réglage expo] du menu [A Réglage perso] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Pas de réglage expo pas de 1/2IL

pas de 1/3IL Réglage de l’exposition

par pas de 1/2IL Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue

Référence des fonctions

Appuyez de nouveau pour déverrouiller.

• @ s’affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. (p.20)

• L’exposition reste en mémoire deux fois plus longtemps que le temps de mesure après que le bouton L a été relâché. L’exposition reste verrouillée aussi longtemps que le bouton L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. • Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.170) • AE-L n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (manuel) ou p (pose B). • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • Si le mode d’exposition est a (manuel), l’ouverture et/ou la vitesse d’obturation sont réglées automatiquement de manière à définir l’exposition appropriée lorsque le bouton L est enfoncé. (p.170) • L’exposition peut être fixée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [A Réglage perso]. (p.131)

Changement de l’exposition et de la prise de vue (Bracketing automatique) Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).

Trois images continues seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive. • Lorsque le [Mode AF] est réglé sur l (mode unique) dans le menu [A Param. capture], la mise au point est mémorisée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes. • Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.137) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes), l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing auto n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B).

Réglage du bracketing auto Changez l’ordre de prise de vue et les pas du bracketing automatique. Montant bracket. (intervalle des pas) Prise de vue

±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0

±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0

0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –

Sélectionnez la méthode d’aperçu via l’option [Méthode aperçu] du menu [A Réglage perso]

(p.107). Le réglage par défaut est Aperçu numérique.

Affichage de l’aperçu

Affichez l’aperçu numérique ou l’aperçu optique.

Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter l’aperçu numérique et effectuer la mise au point.

L’image affichée avec l’aperçu numérique n’est pas enregistrée. • L’aperçu numérique vous permet d’afficher l’avertissement de surexposition ou l’histogramme. Effectuez le réglage via l’option [Aperçu affich.] (p.178) du menu [Q Lecture]. • La durée maximale de l’aperçu numérique est de 60 secondes.

Affichage de l’aperçu optique

Mettez l’interrupteur principal sur | tout en regardant dans le viseur.

En mettant l’interrupteur général sur |, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur.

Sélection de la méthode d’aperçu

Sélectionnez la méthode d’aperçu à utiliser lorsque l’interrupteur principal est en position d’aperçu (|). Le réglage par défaut est Aperçu numérique. Aperçu numérique

Pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point sur l’écran LCD avant la prise de vue.

• Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes d’exposition.

Utilisation du flash incorporé

Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL. Intervalle des pas

––2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0

––2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0

* Réglez l’intervalle des pas dans [Pas de réglage expo] dans le menu [A Réglage perso].

• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée. • La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.

Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge. Activez [Oui] [Déclenc pendt charge] dans le menu [A Réglage perso] (p.107). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. Déclenc pendt charge Arrêt Oui

• Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou.

• Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est fixée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.

Utilisation du flash en mode Av (priorité ouverture)

• Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.42) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est fixée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.

Référence des fonctions

Utilisation du flash en mode b (priorité vitesse)

• La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction anti-bougé photo ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.

Utilisation du mode b (priorité vitesse)

1 Réglez le sélecteur de mode sur b. b Le mode (priorité vitesse) est défini. 2 Utilisez la molette de zoom pour définir la vitesse d’obturation souhaitée. L’arrière-plan n’est pas correctement corrigé si la valeur d’ouverture clignote lorsque la vitesse d’obturation est définie. Réglez la vitesse d’obturation de façon à ce que l’ouverture ne clignote pas. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. 4 Prenez la photo.

Le mode a (manuel) est défini.

2 Réglez la vitesse (en dessous de 1/180 s) et l’ouverture pour obtenir une exposition correcte. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. En mode a (manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise de vue. 4 Prenez la photo.

Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé

Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si le flash n’est pas suffisant. Numéro de guide du flash incorporé Sensibilité

Numéro de guide du flash incorporé

Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5*

* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 200] et que la valeur d’ouverture est F4 L1 = 15,6 ÷ 4 = environ 3,9 (m) L2 = 3,9 ÷ 5 = environ 0,8 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 3,9 m. Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.

Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue

L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue

Si le chiffre obtenu (3, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.

Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.

Focale de l’objectif

Écran LCD AF360FGZ Temps de mesure de l’exposition

Arrêt Temps de mesure de l’exposition Oui

Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.

• Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. • Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est g ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais la touche d’éjection du flash lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la page p.164 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps.

Référence des fonctions

Utilisez ce mode flash avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ. Lorsque le mode est défini sur [P-TTL auto], le flash se déclenche au préalable, avant la prise de vue, avec une mesure

16 zones, et permet un contrôle plus précis. P-TTL auto est disponible en mode flash sans cordon lorsque plusieurs AF540FGZ ou AF360FGZ sont utilisés.

Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon.

Fixation et utilisation de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ sur l’appareil

1 2 Allumez l’appareil et le flash externe. Réglez le mode synchro du flash externe sur HS b (synchro flash hautes vitesses). Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B).

Référence des fonctions

Utilisation en mode sans cordon

Vous pouvez réaliser la prise de vue avec le flash sans raccorder l’appareil et le flash par un cordon, en utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ). Le mode synchro hautes vitesses est également disponible en mode sans cordon. Veillez à régler les deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur le même canal. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour plus de détails.

Utilisation en mode sans cordon

Allumez l’appareil, puis tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a. 5 Réglez l’interrupteur du flash externe de l’appareil sur [WIRELESS]. 6 Réglez le mode sans cordon du flash externe de l’appareil sur a (Maître) ou A (Transmetteur). • Le mode sans cordon n’est pas disponible pour le flash incorporé. • Réglez le mode asservi sans cordon du flash externe sur [SLAVE1].

Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode)

Les informations échangées entre les deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) avant leur déclenchement en mode sans cordon sont les suivantes.

Réglez le mode asservi sans cordon du flash externe sur [SLAVE1].

Référence des fonctions

Appuyez sur le déclencheur à fond.

1 Le flash monté sur l’appareil émet un léger éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash externe sans cordon émet un léger éclair de transmission (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash monté sur l’appareil émet un léger éclair de transmission (il transmet l’intensité du flash externe sans cordon). * Le flash monté sur l’appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HS b (synchro hautes vitesses) est réglé. 4 Le ou les flashs externes se déclenchent et font office de flash principal.

Réduction des yeux rouges Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.160. • Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.57) • Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.

Synchro flash 2ème rideau

Utilisation du flash incorporé avec le flash externe

Comme l’illustre la figure ci-après, fixez l’adaptateur de sabot FG optionnel sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe puis connectez-les avec le câble F5P (optionnel). L’adaptateur de flash dissocié F est fourni avec une vis pour le fixer sur votre trépied. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé

Déclenchement d’éclairs multiples Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou alors utiliser un flash externe avec le flash incorporé. Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l’AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (optionnel) sur l’adaptateur de sabot dissocié F (optionnel), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (optionnelle). Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ.

En cas de couplage de plusieurs flashs externes

Référence des fonctions

Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé,

P-TTL sert à contrôler le flash.

Flash synchro contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction se base sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX.

1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.164)

2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo.

Référence des fonctions

• Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de

2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé). • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. • En mode synchro flash contrôle des contrastes, la vitesse de synchronisation du flash la plus rapide est de 1/180 seconde.

Paramétrages pendant la lecture

L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton M.

2 L’écran de réglage de la méthode d’affichage de lecture apparaît.

L’appareil est prêt à photographier. Reportez-vous à p.18 pour obtenir des informations sur les divers affichages.

Référence des fonctions

Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama

Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. (p.73) Réglez l’intervalle d’affichage des images sur [3 s], [5 s], [10 s] ou [30 s]. La valeur par défaut est [3 s]. Paramétrez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture](p.104). Lecture Méth affich lect Affich. Immédiat • N’essayez jamais d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte mémoire SD en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable. • Sachez que le formatage supprimera également les données protégées.

2 Le réglage par défaut est O (Oui). Paramétrez [Bip sonore] dans le menu [H Préférences]. (p.105) Préférences Formater Son Réglage date Heure monde Language Affichage guide Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir le style d’affichage. Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj]. Choissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l’affichage de l’heure. 1 Réglage de la date et de l’heure (p.35) Réglage date Format date MM/JJ/AA 24h Le réglage [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran LCD la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.

2 Le cadre de sélection se déplace sur X. La ville avec X clignote.

Appuyez sur le bouton de navigation (p).

L’écran permettant de grossir la région de destination apparaît. Modifiez la région à grossir à l’aide du bouton de navigation (op).

Appuyez sur le bouton de navigation (n).

Le cadre se déplace sur la ville.

Référence des fonctions

Sélectionnez O (oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.

Référence des fonctions

Pour continuer les opérations de réglage de l’heure monde et revenir à l’écran Heure monde, appuyez sur le bouton 4.

• Sélectionnez W à l’étape 4 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST).

• X apparaît sur l’écran d’affichage du guide si l’heure monde est activée (O). (p.16)

Liste des villes Heure monde ] dans le menu [H Préférences]. (p.105) Vous avez le choix entre onze langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, espagnol, français, italien, japonais, néerlandais, suédois et russe. 1 Réglage de la langue d’affichage (p.33)

Son Réglage date Heure monde Language Affichage guide 1 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.75)

Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 mn], [3 mn], [5 mn], [10 mn], [30 mn] ou [arrêt]. La valeur par défaut est [1 mn]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [H Préférences]. (p.105) Préférences Luminosité Référence des fonctions

Sélection du nom de dossier

Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images. Le paramètre par défaut est [Std.]. Std.

Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX], [xxx] étant un numéro d’ordre entre

(Exemple) 101PENTX Date

Les paires de chiffres correspondant respectivement au [mois] et au [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMDD].

(Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier

Paramétrez [Nom Fichier] dans le menu [H Préférences]. (p.105)

Préférences N° de série

Le numéro de fichier de l’image la plus récente est placé en mémoire et la numérotation se poursuit après l’insertion d’une nouvelle carte mémoire SD.

À chaque fois qu’une nouvelle carte mémoire SD est insérée, le numéro du fichier est le plus petit nombre. Lorsqu’une carte mémoire SD contenant des images est insérée, la numérotation se poursuit depuis le dernier numéro de fichier enregistré.

Paramétrez [# de Fichier] dans le menu [H Préférences]. (p.105)

Préférences Luminosité Paramétrez [Affichage immédiat] dans le menu [Q Lecture]. (p.104) Lecture Méth affich lect Effectuez le réglage avec l’option [Aperçu affich.] du menu [Q Lecture]. (p.104) Par défaut, l’histogramme et l’avertissement de surexposition ne s’affichent pas.

2 Réinitialisation des valeurs par défaut

Toutefois, les réglages de la date, de la langue, de la sortie vidéo et de l’heure monde ne sont pas réinitialisés.

2 3 OK Référence des fonctions

Utilisez le bouton de navigation

(m) pour sélectionner [Réinitial.].

Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées Réinitialisez les réglages du menu [A Réglage perso] afin de restaurer les valeurs par défaut. Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [H Préférences] ne sont pas réinitialisés.

2 (m) pour sélectionner [Réinitial.].

Retourne les réglages fonction perso aux réglages d'origine Réinitial. Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.179). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Menu [A Param. capture] Paramètre

Réglage de la dernière mémoire

D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que s.

Objectif [Type de monture] Objectif DA/D FA/

*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux. *3 Pour utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2,8 ou FA doux 28 mm f/2,8, réglez [Utilis bague diaphra] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso] (p.106). Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *4 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ. *5 Le point AF devient O (Centre).

Noms des objectifs et des montures

Les objectifs à prisme FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA, D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Parmi les zooms FA, les objectifs à zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Ceux sans zoom motorisé utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.

Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil

Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (auto) ou bien qu’un objectif sans position s (auto) ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso] (p.107). Reportez-vous à “Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra]” (p.188) pour les limites qui s’appliquent lorsque [Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto). Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.

Annexe Lorsque [Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso] (p.107), l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. L’appareil fonctionne en mode c (priorité ouverture) même si le sélecteur de mode est sur e ou b lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que s.

Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée mais une erreur d’exposition peut se produire. Dans le viseur,

[F--] apparaît comme témoin d’ouverture.

• N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur CCD lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B). • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du nettoyage du capteur CCD. • Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran LCD. • Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur, utilisez des piles dont la capacité est suffisante. Un signal d’avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme ou le capteur CCD.

Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.

Télécommande F Permet de prendre des photos dans un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil.

Pour viseur Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur. Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×.

Lentille de correction dioptrique M Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installez-le sur le viseur.

S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’un des huit adaptateurs M de –5 à +3 m-1 (par mètre).

Vous pourrez peut-être enregistrer de nouvelles images en changeant le niveau de qualité ou les pixels enregistrés.

La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte. (p.169)

La carte est verrouillée Les informations de rotation ne peuvent être sauvegardées

Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans l’appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.30)

Cette image est protégée

Les informations de rotation ne peuvent être sauvegardées

L’image pivotée sélectionnée est protégée.

Supprimez la protection de l’image. (p.83)

Impossible d’utiliser cette carte

La carte insérée ne peut pas être utilisée dans cet appareil. Insérez une carte appropriée.

Apparaît pendant le nettoyage du CCD si le niveau des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur (optionnel). (p.28)

Le dossier ne peut être créé

Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus

être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte.(p.169)

L’image n’est pas enregistrée

L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD.

Aucun fichier DPOF Erreur imprimante Pas de papier dans l’imprimante

Bourrage papier dans l’imprimante

Aucun fichier avec réglages DPOF.

Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.85) Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier ne peut être imprimé. Résolvez toutes les erreurs et refaites une tentative. L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche d’encre et imprimez. Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante. Retirez le papier et imprimez. Une erreur de données s’est produite pendant l’impression.

Annexe L’appareil ne s’allume pas

Déclenchement impossible

Les piles ne sont pas installées correctement dans l’appareil

Vérifiez l’orientation des piles

Vérifiez la position de la batterie dans le logement en respectant les symboles +. (p.25)

La batterie est faible

Remplacez-la par une batterie chargée ou utilisez l’adaptateur secteur. (p.28)

Le réglage de la bague du diaphragme de l’objectif est différent de la position s

Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s (p.139) ou sélectionnez [Autorisé] dans

[Utilis bague diaphra] dans le menu [A Réglage perso] (p.188).

Le flash est en cours de recyclage

Attendez la fin de la charge.

Pas d’espace disponible sur la carte

mémoire SD Insérez une carte mémoire SD disposant d’espace libre ou supprimez les images non désirées. (p.29, p.79)

Enregistrement en cours Attendez que l’enregistrement soit terminé.

La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance (pressez le déclencheur à mi-course), puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.132)

Sujet hors de la zone de mise au point

Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point (par pression à micourse du déclencheur), puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond.

Le sujet est trop proche Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.

Le mode de mise au point est réglé sur \

Réglez le curseur du mode de mise au point sur

Le [Mode AF] du menu

[A Param. capture] Réglez le [Mode AF] du menu [A Param. capture] est réglé sur k sur l (mode unique). (p.127) (prise de vue en rafale) Le mode capture est réglé sur \ (Objet en mouvement)

Réglez le mode capture sur un mode autre que

\ (Objet en mouvement). (p.50)

Incident La fonction de mémorisation d’exposition ne fonctionne pas

Le flash ne se déclenche pas

La mémorisation d’exposition est indisponible en modes a (Manuel) ou p (Pose B)

Le mode H (Scène) est réglé sur A (Nocturne), K (Soleil couchant), Le mode de transfert est Réglez le mode de transfert sur [PC]. La connexion USB réglé sur [PictBridge] avec l’ordinateur ne fonctionne pas Une erreur s’est produite lors de l’envoi Changez le mode de transfert pour [PC-F]. correctement* de données USB La connexion USB Le mode de transfert avec l’imprimante est réglé sur [PC] ou ne fonctionne pas [PC-F] correctement

L’Anti-bougé photo ne fonctionne pas

Réglez le mode de transfert sur [PictBridge]. (p.89)

La fonction anti-bougé photo est désactivée

Actionnez l’interrupteur Anti-bougé photo.

Désactivez la fonction anti-bougé photo et utilisez un trépied.

Le sujet est trop proche

Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction anti-bougé photo et utilisez un trépied.

Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. * Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur.

±2,0 IL (possibilité de sélectionner 1/2 IL et 1/3 IL pour les pas de réglage de l’exposition)

Mémorisation de l’exposition

Type de bouton (valeur de temporisation par défaut : 20 s ou continu aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé à mi-course)

Port d’entrée/de sortie

Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), prise alimentation externe, borne de prise du câble

L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du CCD.

Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible.

Pour éviter le bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction anti-bougé photo, le retardateur, la commande à distance et le cordon de déclenchement pour éviter tout mouvement à l’appareil. CCD (dispositif à couplage de charges) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image. Espace couleur Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [RGB Adobe] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB.

Température de couleur

Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse.

DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil)

Norme du système de fichiers pour appareils numériques établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture pour diminuer la profondeur. DPOF (Digital Print Order Format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. EV (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation.

Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques)

Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre [Auto], [Sélection] et [Centre]. Histogramme Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image.

Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.

Réduction du bruit Permet de réduire le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation faible. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine.

Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande.

Sensibilité Degré de lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation.

sRGB (RVB standard)

Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif.

Prise de vue en rafale 58

Profondeur de champ 135 Protéger 83 P-TTL (auto) 161 P-TTL (flash) 163 Réglage par défaut 33, 182 Réglages DPOF 85 Réinitialiser 179, 180 Température de la couleur 119 Texte B 51 Ton de l’image 114 Tout imprimer 93 Tungstène (balance blancs) 118 TV 75 b (Priorité obturation) mode 140

U Utilisation de la bague de diaphragme 188

Utilisation du menu 102

être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont

à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l’environnement ou à nous les retourner.

La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union

Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits

électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits. Les dispositifs électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec les autorités locales pour connaître la méthode appropriée de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.