OPTIO W10 - Appareil photo numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO W10 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : OPTIO W10 - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO W10 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO W10 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIO W10 PENTAX

Comment allumer l'appareil photo PENTAX OPTIO W10 ?
Pour allumer l'appareil photo, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et installée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la ou remplacez-la.
Comment changer la résolution des photos ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous maintenez l'appareil stable lors de la prise de vue. Vérifiez également si le mode de mise au point est correctement réglé.
Comment transférer les photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis suivez les instructions à l'écran pour transférer les fichiers.
Que faire si l'appareil photo affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur spécifique et suivez les recommandations fournies.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
L'appareil est-il étanche ?
Oui, le PENTAX OPTIO W10 est conçu pour être étanche jusqu'à 1,5 mètre pendant 30 minutes, mais il est important de vérifier l'intégrité des joints avant utilisation.
Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine' et confirmez votre choix pour rétablir les paramètres par défaut.
Quelle carte mémoire est compatible avec le PENTAX OPTIO W10 ?
L'appareil photo est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC.

MODE D'EMPLOI OPTIO W10 PENTAX

(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. • Le logo SD

est une marque de fabrique.

• QuickTime™ et le logo QuickTime sont des marques de fabrique utilisées sous licence.

Le logo QuickTime est déposé aux États-Unis et dans d’autres pays. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. « ImageLink » « ImageLink » et le logo du système d’impression « ImageLink » sont des marques de fabrique de la société Eastman Kodak utilisées sous licence. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur (en bas à droite au recto).

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ

DE VOTRE APPAREIL Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes. Danger Attention

Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée.

Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée.

À propos de votre appareil

Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.

• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables

D-LI8 car elles pourraient exploser ou s’enflammer. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

Danger • Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI8, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.

Précautions d’utilisation

• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.

• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.30) pour la carte mémoire SD. • Veuillez noter que le formatage d’une carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée supprimera l’ensemble des données, qu’il est éventuellement possible de récupérer grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Sachez que vous êtes pleinement responsable de la gestion de la mémoire de votre appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC8. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.

Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière

• Cet appareil est conforme aux caractéristiques d’étanchéité à l’eau JIS classe 8 et aux caractéristiques d’étanchéité à la poussière JIS classe 5 (IP58). • La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence. • Ne posez pas directement l’appareil sur le sable lorsque vous êtes par exemple à la plage. • L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité. • Vérifiez que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est correctement verrouillée avant d’utiliser l’appareil dans un environnement où il est susceptible d’être mouillé ou sali, sous l’eau ou à la plage par exemple. La pénétration d’eau, de sable ou de poussière dans l’appareil risque de provoquer une panne. Essuyez l’eau ou la poussière avec un chiffon sec dès que possible après utilisation. • Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie/carte à la plage ou au bord de la mer. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches. • Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est correctement fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre. • Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents doux et alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil. • Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé). • Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède. • La fonction d’étanchéité ne s’applique pas aux accessoires de l’appareil.

Table des matières

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL 1 Précautions d’utilisation 3 Table des matières 6 Composition du manuel d’utilisation 11 Caractéristiques de l’appareil 12 Vérification du contenu de l’emballage 16 Descriptif de l’appareil 17 Noms des éléments fonctionnels 18 Indications de l’écran 18

Préparation de l’appareil

Charge de la batterie 22 Installation de la batterie 23 Charge de la batterie à l’étranger 25 Utilisation de l’adaptateur secteur 27 Installation de la carte mémoire SD 28 Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes 31 Pixels enregistrés, niveau de qualité et cadence d’image des séquences vidéo.... 32 Mise sous/hors tension de l’appareil 34 Mode lecture seule 35 Réglages initiaux 36 Réglage de la langue d’affichage 36 Réglage de la date et de l’heure 38

Réglage du mode de prise de vue 53 Appel d’un menu spécifique 58 Réglage du mode lecture 60

Opérations de prise de vue

Prise de vue avec son (mémo vocal) 74 Prise de vue de textes (mode texte) 75 Utilisation du retardateur 76 Prise de vue en série (mode rafale/mode rafale haute vitesse) 77 Prise de vue à intervalles définis(Intervalle) 78 Utilisation du zoom 80 Réglage de l’exposition (correction IL) 82 Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture 83 Réglage des fonctions de la prise de vue 85 Sélection du mode centre 85 Sélection du mode flash 87 Sélection des pixels enregistrés 89 Sélection du niveau de qualité 91 Réglage de la balance des blancs 92 Réglage de la mesure AE 94 Réglage de la sensibilité 96 Réglage des conditions d’AF 97 Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. Immédiat) 99 Réglage de la netteté (Netteté) 100 Réglage de la saturation (saturation) 101 Réglage du contraste (Contraste) 102 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 103 Enregistrement de séquences vidéo 105 Enregistrement d’une séquence vidéo 105 Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo 107 Sélection du niveau de qualité des séquences vidéo 108 Sélection de la cadence d’image 109 Enregistrement de séquences vidéo en noir et blanc ou sépia (mode couleur) ... 110 Réglage de la fonction anti-bougé vidéo 111 Réglage du zoom optique 112

Lecture et suppression des images

Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture 118 Diaporama 119 Lecture des séquences vidéo 121 Lecture d’une séquence vidéo 121 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 122 Suppression d’images 123

Suppression de toutes les images 127

Restauration des images supprimées 128 Protection des images et des fichiers son contre la suppression (protéger) 129

Édition et impression d’images

Utilisation des filtres numériques 136 Utilisation du filtre brillance 137 Atténuation yeux rouges 138 Ajout d’un cadre créatif (Compos. Cadre créa.) 139 Édition de séquences vidéo 141 Réglage de l’impression (DPOF) 145 Branchement de l’appareil à l’imprimante 148 Impression d’images uniques 149 Impression de toutes les images 151 Impression à l’aide des réglages DPOF 152 Déconnexion du câble de l’imprimante 152

Enregistrement et lecture du son

Enregistrement de son (mode enregistrement vocal) 153

Lecture de sons 155 Ajout d’un mémo vocal aux images 156 Enregistrement d’un mémo vocal 156 Lecture d’un mémo vocal 157 Changement de la date et de l’heure 159 Changement des réglages sonores 161 Réglage du réveil 163 Réglage de l’heure monde. 165 Changement de la langue d’affichage 167 Modification du nom de dossier de l’image 168 Changement du mode de connexion USB 169 Changement du système de sortie vidéo 170 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 171 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 172 Désactivation de Arrêt auto 173 Changement de l’écran de démarrage 174 Modification de l’ordre des menus 175 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 176 Affichage du mode horloge 178

Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

2 Démarrage rapide––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.

4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.

5 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.

6 Édition et impression d’images ––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le transfert des images vers un ordinateur et l’installation d’ACDSee for PENTAX, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur. Consultez l’aide du logiciel ACDSee for PENTAX pour savoir comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.

7 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.

Grâce à son excellente étanchéité, l’Optio W10 vous permet de prendre des photos en continu à une profondeur de 1,5 m pendant

30 minutes. Le mécanisme de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte est conçu pour la prise de vue sous-marine. (p.72)

Vous permet de prendre des photos lorsque vous nagez avec un masque et un tuba.

Vous permet de prendre des photos à la piscine, dans une rivière ou dans un lac. Vous permet de prendre des photos lors de vos activités à l’extérieur sans vous inquiéter de votre appareil. Un simple coup de chiffon humide et le tour est joué !

Fonctions avancées de prise de vue et d’enregistrement de séquences vidéo

L’Optio W10 dispose d’une fonction anti-bougé qui atténue les vibrations de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo. (p.111) Vous pouvez également prendre des photos en même temps que vous enregistrez une séquence vidéo. (p.106) Vous permet de conserver le cœur de l’action des événements sportifs sous forme de séquence vidéo ainsi que de conserver le cliché du point de la victoire. 12

Enregistrez du son avant et après la prise de vue !

Avec l’Optio W10, vous pouvez non seulement ajouter un mémo vocal à une image fixe mais si vous passez en mode mémo vocal, le son est également automatiquement enregistré jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur pour prendre la photo. Vous pouvez ainsi enregistrer 20 secondes de son au total, à savoir

10 secondes avant et 10 secondes après l’activation du déclencheur. (p.74) Vous permet de vous enregistrer : « Dites ouistiti ! » ou « Regardez l’objectif » seront « dans la boîte ». Vous permet d’enregistrer les acclamations de la foule lors des moments phares d’un événement sportif.

Ajoutez des cadres originaux à vos photos !

Grâce à l’Optio W10, vous pouvez ajouter, au moment de la prise de vue, un cadre original à la photo de votre chérubin ou de votre animal de compagnie par exemple. (p.67) Vous pouvez également ajouter ce cadre à une photo déjà prise. Ajustez la position du sujet de la photo ou réduisez ou agrandissez la taille de la photo en fonction de la taille et de la forme du cadre. Vous n’avez plus à vous inquiéter d’un mauvais centrage du sujet dans le cadre. (p.139) Vous permet d’ajouter un cadre décoratif à vos images.

Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !

Le guide apparaissant sur l’écran LCD permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser. (p.62) Pour faire apparaître le guide, appuyez sur le bouton vert lorsque la palette des modes capture ou lecture est affichée. (p.62) Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos à l’aide des réglages standard. (p.64)

Créez un calendrier d’images et de sons !

Avec l’Optio W10, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés par date (format calendaire). (p.115) Vous retrouvez ainsi rapidement l’image ou le fichier son que vous souhaitez lire.

De par ses dimensions, cet appareil vous accompagnera partout où vous irez !

Grâce à sa conception compacte et stylée, l’Optio W10 se glisse parfaitement dans une poche de votre sac ou trouve sa place autour de votre cou ; il sera toujours avec vous, tout comme votre téléphone portable. Il peut également servir de montre grâce à son mode horloge ! (p.178)

Profitez des fonctions de lecture et d’édition sans avoir recours à un ordinateur !

L’Optio W10 vous permet de lire et de modifier les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier. (p.131) En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer ! (p.128)

La vaste gamme des fonctions d’édition comprend notamment : redéfinition (p.131), recadrage (p.133), changement de couleur

(p.136) et réglage de la luminosité (p.137). Vous pouvez corriger les yeux rouges d’un sujet lorsque l’image est affichée en mode lecture. (p.138) Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux, assembler deux séquences ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme image fixe. (p.141) 15

Vérification du contenu de l’emballage

Levier de verrouillage de la batterie Prise alimentation externe Borne PC/AV

Des informations comme les conditions de prise de vue s’affichent.

2 Icône de bougé de l’appareil (p.83) Icône du zoom numérique (p.80) État de la mémoire (p.34) + : mémoire intégrée (sans carte) a : carte mémoire SD r : carte protégée en écriture

Correction IL (p.82)

Date et heure (p.38) Réglage de l’heure monde (p.165)

Affichage Histogramme + Info en mode capture d’images fixes

Icône de mémo vocal (p.157)

Témoin de la batterie (p.24) Icône de volume (p.157) État de la mémoire (p.34) + : mémoire intégrée (sans carte) a : carte mémoire SD r : carte protégée en écriture Date et heure capturées(p.38)

Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.

Bouton de navigation (2)

Mettez en place la courroie (O-ST20) fournie avec l’appareil.

Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo

PENTAX soit visible. Le témoin de charge est rouge pendant la charge ; il passe au vert lorsque la batterie est chargée.

La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) • La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • Le chargeur ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI8 sous peine de surchauffe ou de détérioration. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.

Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie

Levier de verrouillage de la batterie

Retrait de la batterie

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de verrouillage dans le sens 4. La batterie est éjectée ; retirez-la de l’appareil. N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI8. L’utilisation de toute autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.

• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.

Préparation de l’appareil

• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture

(à 23°C avec écran LCD allumé et batterie entièrement chargée) Capacité de stockage Durée image*1 d’enregistrement d’une (flash utilisé pour 50 % séquence vidéo*2 des prises de vue) 240 images

Durée d’enregistrement du son*2

• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser temporairement lorsque la température baisse. • Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

• Témoin d’usure

Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin R sur l’écran LCD. Affichage de l’écran (vert)

Niveau de charge suffisant.

Ce symbole indique que la batterie est recyclable.

Recouvrez les bornes de ruban isolant et portez la batterie dans un magasin qui affiche ce symbole.

Charge de la batterie à l’étranger

Le chargeur fourni avec l’appareil est conçu pour passer automatiquement à la tension (100-240 V) et à la fréquence (50 Hz, 60 Hz) fournies dans le pays où il est utilisé. Cependant, les formes de prise femelle diffèrent d’un pays à l’autre. Avant tout déplacement à l’étranger, il est conseillé de vérifier la forme de prise femelle en vigueur dans le pays de destination (voir “Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde” (p.26)) et d’emporter l’adaptateur correspondant. La forme de prise femelle n’affecte pas la méthode de charge.

Préparation de l’appareil

Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire “POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL” (p.1) avant utilisation de l’adaptateur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC8, il est impératif de lire son mode d’emploi. • La connexion de l’adaptateur secteur à l’appareil ne permet pas de charger la batterie placée à l’intérieur de l’appareil. • N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Installation de la carte mémoire SD

Emplacement pour carte mémoire SD

• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil. • La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau de qualité. (p.31) • Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.

Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens opposé à 1,jusqu’à ce que la partie rouge située sous le levier ne soit plus visible.

Retrait de la carte mémoire SD

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Enfoncez la carte dans son logement pour l’éjecter. Retirez la carte.

écriture-protection r apparaît sur l’écran LCD lorsque la carte est protégée en écriture.

• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.

Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes

Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage

Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent le rendu des images, mais le volume de données limite alors le nombre total de photos à prendre (stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil ou sur la carte mémoire SD).

La qualité des photos prises ou des images imprimées dépend également du niveau de qualité, de la correction d’exposition, de la résolution de l’imprimante et de plusieurs autres facteurs. Vous n’avez donc pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui requis. À titre indicatif, i (1600×1200) est suffisant pour des impressions au format carte postale. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages appropriés en fonction de l’usage. Utilisation

Le réglage par défaut est P (2816×2112). • V (1280×960) n’est disponible qu’en mode R. E Le réglage par défaut est D (très bon).

Sélectionnez les pixels enregistrés, le niveau de qualité et la cadence d’image

(nombre d’images par seconde) selon l’utilisation que vous souhaitez faire des séquences vidéo enregistrées. Plus le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité sont élevés, plus les détails de l’image sont nets mais plus le fichier est lourd. Plus le nombre d’images par seconde est élevé, meilleure est la qualité de la séquence vidéo mais plus le fichier est lourd. Sélectionnez dans [Vidéo], menu [A Mode Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés, le niveau de qualité et la cadence d’image qui conviennent. Sélection des pixels enregistrés 1p.89 Sélection du niveau de qualité des séquences vidéo 1p.108 Sélection de la cadence d’image 1p.109

Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage m (640×480) Convient à la visualisation de l’image sur un écran de téléviseur ou d’ordinateur.

D (320×240) Convient à l’envoi de messages électroniques ou pour la publication sur des sites Web.

Le réglage par défaut est m (640×480).

Sélection de la cadence d’image en fonction de l’usage 30 im./s

Produit des séquences vidéo d’excellente qualité mais réduit la durée d’enregistrement totale.

Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage

Le réglage par défaut est 30 im/s (images par seconde).

Pixels enregistrés, niveau de qualité, cadence d’image et temps d’enregistrement (temps d’enregistrement approximatif)

30 im./s Mémoire Vérification de la carte mémoire La carte mémoire est automatiquement vérifiée à la mise sous tension de l’appareil. + apparaît sur l’écran LCD si aucune carte mémoire SD n’est présente dans l’appareil. Dans ce cas, les images et fichiers son sont enregistrés dans la mémoire intégrée. r apparaît au lieu de a si le commutateur écritureprotection de la carte mémoire SD est en position verrouillée, auquel cas il est impossible d’enregistrer images et son.

État de la mémoire

Une pression sur le déclencheur ne permet pas de basculer en mode A.

Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur le bouton Q.

L’appareil s’allume en mode lecture seule. Pour passer du mode lecture seule au mode A, mettez l’appareil hors tension et rallumez-le.

Lecture des images fixes 1p.42

Lorsque l’écran du réglage de la date apparaît, reportez-vous à “Réglage de la date et de l’heure” (p.38).

Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure. Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section “Changement de la langue d’affichage” (1p.167). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section “Changement de la date et de l’heure” (1p.159).

Réglage de la langue d’affichage

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran Language/ (2345) puis appuyez sur le bouton 4.

Préparation de l’appareil

L’écran des réglages initiaux apparaît dans la langue sélectionnée. Si les réglages de [Ma ville] et de l’horaire d’été sont tels que souhaités, appuyez à nouveau sur le bouton 4 pour faire apparaître l’écran [Réglage date]. Passez à

“Réglage de la date et de l’heure” (p.38). Passez à l’étape 4 de “Réglage de Ma ville et d’Horaire d’été” si les réglages souhaités n’apparaissent pas.

L’écran des réglages initiaux apparaît dans la langue sélectionnée.

Lorsque l’écran suivant l’étape 3 apparaît dans une autre langue

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Sélectionnez [Language/ ] à l’aide du bouton de navigation (32). Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran Language/

Le menu [H Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.

L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes de réglage de Ma ville,

Date et Heure, reportez-vous aux pages ci-après. • Pour modifier Ma ville, suivez les instructions de “Réglage de l’heure monde.” (p.165). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de “Changement de la date et de l’heure” (p.159).

Réglage de Ma ville et d’Horaire d’été

L’écran Ma ville apparaît.

Le cadre se déplace sur [Hor. Été].

9 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

Appuyez sur le bouton de navigation

(5). Le cadre se déplace sur [jj/mm/aa].

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure.

Le cadre revient sur [Format date].

Le cadre se déplace sur le mois.

Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23)

• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section “Changement de la langue d’affichage” (1p.167). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section “Changement de la date et de l’heure” (1p.159). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section “Réglage de l’heure monde.” (1p.165). Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil. Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 9, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

Le format de sortie vidéo est défini en fonction du format du pays ou de la région sélectionné dans [Language/

] sur l’écran des réglages initiaux. Ce réglage peut être modifié. (p.170)

à la zone de mise au point automatique.

Il est possible de modifier la zone capturée en pressant la commande du zoom/w/x vers la droite ou la gauche. x : agrandit la taille du sujet. w : élargit la zone capturée par l’appareil.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

La photo est prise. L’image s’affiche sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. (p.41) Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode vert et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue. Le mode vert est le moyen le plus simple d’obtenir de belles photos. (p.64)

Utilisation du déclencheur

Appuyez sur le déclencheur complètement pour prendre la photo. [Mauvaises conditions de mise au point] L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ce cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en pressant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • • • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière Lignes horizontales ou motifs élaborés Objets en mouvement Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans le même cliché Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)

L’image apparaît sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) immédiatement après avoir été capturée. Il est possible de modifier le délai de l’affichage immédiat. (p.99) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i.

En mode Q, appuyez à nouveau sur le bouton

Q ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour basculer en mode A.

L’image étant affichée, appuyez sur le bouton i pour faire apparaître l’écran de suppression. Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. (p.123)

Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de fichier son en mode O. (p.153)

Affiche un guide de la fonction sélectionnée sur la palette du mode lecture. (p.62) Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier. (p.115) Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier. (p.115)

Commande du zoom/f/y

Appuyez sur f pendant l’affichage image par image pour passer à l’affichage neuf images. Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur y. (p.114) Agrandit l’image lorsque l’on appuie sur y au cours de l’affichage image par image. Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur f. (p.116) Appuyez sur f pendant l’affichage neuf images pour passer à l’écran d’affichage par dossier ou calendaire. (p.115) Appuyez sur y pendant l’affichage par dossier pour passer à l’affichage neuf images du dossier sélectionné. (p.115) Appuyez sur y pendant l’affichage calendaire pour passer à l’affichage neuf images de la date sélectionnée. (p.115) Peut servir à régler le volume au cours de la lecture d’une séquence vidéo ou d’un fichier son. (p.121, p.155)

Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire. (p.115)

: Affiche l’image et le fichier son précédent ou suivant au cours de l’affichage image par image. (p.42)

Vue suivante, vue précédente et recul d’une séquence vidéo pendant la lecture. (p.121) Avance rapide, retour et accès à l’index pendant la lecture du fichier son. (p.155) : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom. (p.116) Sélectionne une image en affichage neuf images, un dossier en affichage par dossier et une date en affichage calendaire. (p.114, p.115) Déplace l’image lorsque la fonction Compos. Cadre créa. est utilisée. (p.139)

Retour à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage neuf images. (p.114) Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier. (p.115) Passe à l’affichage neuf images de la date sélectionnée au cours de l’affichage calendaire. (p.115)

Réglage des fonctions de l’appareil

Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou [u Réglages]. Les menus permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à partir de la palette du mode lecture.

Réglage à l’aide des menus

Au cours de l’enregistrement

Au cours de la lecture

Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage.

Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images

Appuyez sur le bouton Q.

Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.

Permet de sauvegarder le réglage et de poursuivre les opérations du menu

Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu

La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en donne la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à l’Annexe

“Réglages par défaut” (p.180) pour choisir si vous voulez que les réglages soient sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension ou si vous souhaitez que les réglages reprennent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé. Menu [A Mode Enregistrer] Ce menu présente les fonctions liées à la prise d’images fixes et à l’enregistrement de séquences vidéo.

Définition du niveau de qualité des images fixes Réglage de la balance des couleurs en fonction des conditions d’éclairage Définition de la zone de l’écran dans laquelle la luminosité est mesurée afin de déterminer l’exposition Réglage de la sensibilité Réglage de la luminosité globale de la photo Modification de la plage de la mise au point automatique Limitation de la zone de mouvements de l’objectif selon les conditions

Page p.89 p.91 p.92 p.94 p.96 p.82 p.97 p.98

Pixels enregistrés Choix du nombre de pixels enregistrés des séquences vidéo

Réglage de la cadence d’image (nombre d’images par Cadence Image seconde) Mode couleur Sélection d’un mode couleur pour les séquences vidéo Choix de l’utilisation ou non de la fonction de Stabilisateur Stabilisateur vidéo vidéo Choix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom optique Zoom optique pour les séquences vidéo Intervalle Réglage de l’intervalle de la prise de vue Nombre de vues Réglage du nombre de prises de vue

Sauvegarde des valeurs définies de la fonction prise de vues ou retour aux valeurs par défaut lorsque l’appareil est hors tension

Sélection de contours nets ou flous Réglage de la saturation des couleurs Réglage du niveau de contraste

Réglage du volume de lecture ainsi que des sons de mise sous tension, de déclenchement, des boutons et du retardateur

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A. La palette du mode capture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner un mode de prise de vue.

Choisissez un mode de prise de vue puis appuyez sur le bouton vert pour en afficher le guide. (p.62)

Le son est enregistré en même temps. (p.105)

O Enregistrement vocal

• Le réglage par défaut est Mode Vert en [1] et Arrêt en [2], [3] ou [4]. • Le réglage du bouton vert peut reprendre sa valeur par défaut lorsque [Réinitialisation] est sélectionné dans le menu [u Réglages]. • Les fonctions attribuées au bouton vert peuvent être utilisées de la manière habituelle dans les menus d’origine ([A Mode Enregistrt] et [u Réglages]). • Vous ne pouvez pas sauvegarder différents réglages d’une même fonction sur le bouton vert et dans le menu d’origine.

Attribution d’une fonction au bouton vert

Répétez les étapes 3 à 5 pour MENU Annuler enregistrer les fonctions nécessaires. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.

La fonction attribuée à [2] est appelée.

L’écran de droite étant affiché, utilisez le bouton vert pour rappeler les fonctions attribuées à [3] et [4].

Modifiez les réglages et appuyez sur le bouton 4.

L’appareil revient au mode capture.

Pour afficher la fonction de lecture que vous souhaitez utiliser, il vous suffit de sélectionner une icône à l’aide du bouton de navigation (2345) puis d’appuyer sur le bouton 4. 100 0038 100-0038

En mode Q, appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher la palette du mode lecture.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner un mode de prise de vue.

Appuyez sur le bouton vert.

OK OK Le guide étant affiché, appuyez sur le bouton vert pour revenir à la palette des modes capture ou lecture.

Si un mode de prise de vue autre que R a été sélectionné, sélectionnez le mode R à partir de la palette du mode capture. (p.53)

Prise de vue images fixes 1p.40

La photo est prise. • Si d’autres fonctions ont été attribuées au bouton vert, les menus apparaissent dans l’ordre à chaque pression du bouton. (p.59) • En mode vert, le bouton 4/W ne vous permet pas modifier les informations affichées sur l’écran LCD. • En mode vert, vous ne pouvez pas utiliser le menu [A Mode Enregistrt] ni la palette du mode capture. Si vous essayez de les afficher, - (icône de verrouillage des clés) apparaît. • Si vous avez basculé du mode vert vers le mode Q, le bouton 3 ne vous permet pas d’afficher le menu [H Réglages]. Si vous essayez de l’afficher, - (icône de verrouillage des clés) apparaît. • Si l’appareil est éteint en mode vert, il s’allume dans ce même mode à la mise sous tension suivante.

Utilisez ce mode pour prendre des photos spectaculaires de feux d’artifice.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.

La palette du mode capture apparaît.

3 Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

La photo est prise. • La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue en basse lumière. • Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied et la fonction retardateur. (p.76) • En mode x, la sensibilité, lorsqu’elle est réglée sur [Auto], est automatiquement ajustée entre 64 et 800. (p.96) • En mode y, la sensibilité est réglée sur 64, le mode centre sur s et le mode flash sur a. En outre, la vitesse d’obturation est réglée à 4 s, le diaphragme reste ouvert et la correction IL n’est pas disponible. • En mode A, x ou y, la mesure AE est réglée sur mesure multizone.

Appuyez sur le bouton 4

Un affichage neuf imagettes apparaît sur l’écran

5 Appuyez sur le bouton 4.

• Appuyez sur le bouton 3 ou sur f de la

MENU OK OK commande du zoom/f/y pour revenir à l’affichage neuf imagettes de l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous à l’étape 4 pour choisir le nouveau cadre.

Opérations de prise de vue

Appuyez sur le bouton 4 Le cadre apparaît sur l’écran.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

La palette du mode capture apparaît.

3 Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode capture. Une fois l’emplacement du visage du sujet déterminé, une mire de mise au point jaune apparaît sur l’écran LCD à cet endroit. Si le sujet bouge, la taille et l’emplacement de la mire changent en conséquence.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

• Si l’appareil n’est pas en mesure de déterminer l’emplacement du visage du sujet, il effectue la mise au point à l’aide de la zone de mise au point normale (multizone).

• La fonction de zoom numérique est inutilisable en mode I, > ou z. • La fonction rafale (prise de vue en continu) est inutilisable en mode I, > ou z. • En mode I, > ou z, seuls I, > ou z et la mire de mise au point apparaissent sur l’écran LCD. Aucun autre paramétrage de la prise de vue n’est affiché. En outre, il est impossible de modifier les informations affichées sur l’écran LCD à l’aide du bouton 4/W. • La reconnaissance AF et AE du visage risquent de ne pas fonctionner si le sujet porte des lunettes de soleil, s’il ne regarde pas en direction de l’appareil ou si une partie de son visage est recouverte. • En mode I, > ou z, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.

Opérations de prise de vue 69 Choisissez l’icône correspondant à la couleur du pelage de votre animal favori (plutôt blanc, plutôt noir ou entre les deux).

L’écran de sélection du mode animaux domestiques apparaît.

La mire de mise au point suit l’animal lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

En mode E, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.

Opérations de prise de vue 71 Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode capture. Si vous avez sélectionné Q, passez à l’étape 5.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Si vous avez sélectionné B, la photographie est prise. Si vous avez sélectionné Q, l’enregistrement commence. Pour l’arrêter, appuyez à fond sur le déclencheur. Pour l’enregistrement de séquences vidéo, procédez comme pour C. Enregistrement d’une séquence vidéo 1p.105

Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière 1p.5

Réglage du zoom optique 1p.112

Opérations de prise de vue

• Le flash ne se déclenche pas en mode Q.

• En mode Q, le réglage par défaut du mode centre est 3. (p.87) Le mode centre peut être modifié avant le début de l’enregistrement. • Lorsque le mode centre est défini sur \, vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci. • Vous pouvez utiliser les zooms optique et numérique avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci. • Le changement de mode d’affichage de l’écran LCD par pression du bouton 4/W pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ne fait pas apparaître l’histogramme.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Un décompte de la durée d’enregistrement restante apparaît sur l’écran d’affichage immédiat.

• Vous pouvez lire le son enregistré en mode mémo vocal de la même façon qu’un message vocal. (p.157)

• En mode mémo vocal, le réglage par défaut du mode centre est 3 (hyperfocale). (p.85) • L’enregistrement de son avant la prise de vue commence immédiatement lorsque le mode mémo vocal est sélectionné. Dix secondes de son sont enregistrées avant d’appuyer à fond sur le déclencheur. Aucun son antérieur à ce laps de temps n’est enregistré. • En mode mémo vocal, les sons de l’obturateur, des touches et du retardateur sont coupés. • Après avoir pris une photo, si vous appuyez à fond sur le déclencheur en cours d’enregistrement du son, l’appareil passe immédiatement en mode capture, ce qui risque de réduire la durée d’enregistrement du son.

La photo est prise dans la couleur d’origine du texte.

Inversion des couleurs

Les couleurs du texte sont inversées sur la photo qui en est prise.

Le texte est photographié en noir et blanc.

Les parties noir et blanc du texte sont inversées sur la photo qui en est prise.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.

La palette du mode capture apparaît.

3 Le réglage du mode texte est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

La photo est prise. En mode N, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.

Z Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est prise environ deux secondes après pression du déclencheur.

Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.

Utilisez le bouton de navigation (453) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier au moyen du retardateur.

• En mode C, l’enregistrement commence dix secondes (ou deux secondes) après.

• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer. • Z ne peut être sélectionné tant que le réglage de A est celui par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode de prise de vue puis passez en A.

Prise de vue en série

Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.

À l’aide du bouton de navigation (453), sélectionnez 1 (rafale) ou c (rafale haute vitesse) puis appuyez sur le bouton 4. Mode Pr.de vues

HS L’appareil est prêt à prendre une série de photos.

• Le flash ne se décharge pas en modes rafale et rafale haute vitesse.

• La fonction de prise de vue en rafale n’est pas disponible en modes A, C, O, Y, I, Q, C, X, >, y, z ou A • Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine. • L’intervalle entre les prises de vue en continu diffère selon les réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h en mode rafale haute vitesse. Lorsque le mode capture est R, le nombre de pixels enregistrés est défini sur V (1280×960). • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie

Vous ne pouvez pas définir une durée de prise de vue par intervalles inférieure à 10 secondes.

De 2 images au nombre d’images enregistrables

Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 images, sans pour autant dépasser le nombre d’images enregistrables.

Le réglage actuel de la prise de vue par intervalles apparaît pendant environ cinq secondes. Pour prendre des photos avec le réglage actuel, allez à l’étape 8 ci-dessous.

Appuyez sur le bouton 4 alors que le réglage est affiché.

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Intervalle Nombre de vues 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Nombre de vues].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Le cadre revient à [Début].

Définissez l’heure de début.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure puis appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les minutes puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Début].

Appuyez sur le bouton 4

Le réglage de la prise de vue par intervalles est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

L’appareil s’éteint (se met en veille) entre chaque prise de vue. Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre d’images restant et l’intervalle sur l’écran LCD.

Pour annuler la prise de vue par intervalles, appuyez sur le bouton 3 pour faire apparaître le message [Finir prise de vue par intervalles ?] puis appuyez sur le bouton 4. La prise de vue par intervalles est indisponible en modes C, O, Y, Q, C ou A.

Lorsque la fonction zoom numérique est réglée sur P (Arrêt), vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à trois fois à l’aide du zoom optique.

Lorsque la fonction zoom numérique est réglée sur O (Oui), vous pouvez l’associer au zoom optique pour agrandir le sujet jusqu’à 12 fois.

• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique.

Réglage du zoom numérique

Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique, réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Opérations de prise de vue

Le réglage est terminé et l’appareil revient au mode capture.

0.0 Correction IL AF Réglage AF Vidéo

Intervalle Zoom numérique Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo. Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sousexposées.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Pour diminuer la luminosité, sélectionnez une valeur négative (–). Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.

Appuyez sur le bouton 3

Le réglage est terminé et l’appareil revient au mode capture. • Si vous utilisez fréquemment la fonction de correction IL, gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (p.58) • Lorsque l’histogramme s’affiche, les parties claires et les parties sombres sont indiquées sur l’écran LCD, ce qui vous permet de vérifier l’exposition. (p.84)

• La fonction de correction IL est inutilisable en mode y ou A Sauvegarde de la valeur de la correction d’exposition 1p.103

Reportez-vous à “Indications de l’écran” (p.18) pour obtenir de plus amples détails sur chaque mode d’affichage. • Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque le rétro-éclairage est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos comme d’habitude. • S apparaît lorsque l’appareil est susceptible de bouger. Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied et la fonction retardateur. (p.76) • En mode I, > ou z, seuls I, > ou z et la mire de mise au point apparaissent sur l’écran LCD. Aucun autre paramétrage de la prise de vue n’est affiché. En outre, il est impossible de modifier les informations affichées sur l’écran LCD à l’aide du bouton 4/W.

à nouveau la photo.

La luminosité Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire. Image sombre

Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture 1p.83

Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture 1p.118

La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.

Réglage des fonctions de la prise de vue

AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.

Opérations de prise de vue

Sélection du mode centre

Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \ puis appuyez sur le bouton 4.

M. au point manuelle

La partie centrale de l’image est agrandie de façon

à remplir l’écran LCD lors de la mise au point.

L’indicateur \ apparaît sur l’écran LCD, indiquant la distance approximative du sujet.

En utilisant le bouton de navigation (23), réglez la mise au point avec l’indicateur comme guide. 2 : pour une mise au point distante 3 : pour une mise au point plus rapprochée

En outre, la position de mise au point est fixe pendant cinq secondes après avoir relâché le bouton de navigation (5).

Lorsque la mise au point est fixe, vous pouvez à nouveau appuyer sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître la barre \ et ajuster la mise au point. Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque la barre \ est visible. Les modes capture et prise de vues ne peuvent être modifiés lorsque la barre \ est visible.

• En mode A, vous ne pouvez sélectionner que , ou a.

Le mode flash change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4

L’appareil revient au mode capture ; le mode de flash est sélectionné.

Opérations de prise de vue 88 Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.138).

Sauvegarde du mode flash 1p.103

Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. i (1600×1200) est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Celle-ci est également fonction du niveau de qualité réglé (p.91).

Pour des impressions au format carte postale.

Opérations de prise de vue

90 • Lorsque le mode prise de vues est défini à c, le nombre de pixels enregistrés est réglé sur h, lorsque le mode capture est défini à R le nombre de pixels enregistrés est réglé sur V (1280×960). • Si vous utilisez fréquemment la fonction [Pixels enreg], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (p.58)

Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes 1p.31

Mode Enregistrt 1/3

Le réglage du niveau de qualité est sauvegardé.

Plus le nombre d’étoiles est important, plus le taux de compression est faible et l’image nette ; cependant la taille du fichier augmente. Le réglage des pixels enregistrés modifie également la taille du fichier (p.89). Niveau qualité

• Le niveau de qualité est réglé sur D lorsque le mode de prise de vue est sur Y.

Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes 1p.31

Le réglage de la balance des blancs est sauvegardé.

Reportez-vous à “Réglage manuel” ci-après pour les instructions concernant le réglage manuel de la balance des blancs.

Si vous utilisez fréquemment la fonction [Balance blancs], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (p.58)

Balance blancs papier blanc (ou autre support) et faites en sorte que celle-ci occupe la mire qui apparaît au centre de l’écran. Appuyez sur le déclencheur à fond.

La balance des blancs est réglée automatiquement.

• Si vous utilisez fréquemment la fonction [Mesure AE], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (p.58) • En mode A, q, <, I, i, \, E, x, Q, X, >, y, P, D, N, J, z ou R, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.

Mémorisation l’exposition 1p.103

Appuyez sur le bouton 3 en mode A. Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 R, elle est automatiquement réglée entre 64 et 800. • La sensibilité est réglée sur 64 lorsque le mode de prise de vue est sur y. Aucune autre valeur ne peut être sélectionnée. • Si vous utilisez fréquemment la fonction [Sensibilité], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (p.58)

Sauvegarde de la sensibilité 1p.103

Conserve les sujets en mouvement dans la mise au point.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Opérations de prise de vue

Vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (Zone m.au point).

L’écran de réglage AF apparaît.

• En modes I, > et z, [Zone m.au point] est réglé sur J (multiple).

• Si vous utilisez fréquemment la fonction [Zone m.au point], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (p.58)

Réglage du limiteur de mise au point

éloignées de la plage normale lors des prises de vue normales, et à des distances rapprochées lors des prises de vue macro. Ceci permet une mise au point plus rapide.

Opérations de prise de vue

L’écran de réglage AF apparaît.

5 à l’aide du bouton de navigation (45). Zone m.au point Le réglage du limiteur de mise est sauvegardé.

L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.

Le réglage de l’affichage immédiat est sauvegardé.

Mode Enregistrt 3/3 pour modifier le niveau de netteté.

Le réglage suivant est sauvegardé. F (doux) G Mode Enregistrt 3/3 pour modifier le niveau de saturation. Le réglage suivant est sauvegardé. F (faible) G Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Si vous utilisez fréquemment la fonction [Saturation], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (p.58)

Mode Enregistrt 3/3 pour modifier le niveau de contraste. Le réglage suivant est sauvegardé. F (faible) G Les éléments dont la fonction mémoire peut être réglée sur O (Oui) ou P (Arrêt) sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.) Si vous sélectionnez O (Oui), les réglages sont sauvegardés dans l’état où ils se trouvent immédiatement avant la mise hors tension. Si vous sélectionnez P (Arrêt), ils reprennent leurs valeurs par défaut. Le tableau ci-après indique pour chaque élément si le réglage par défaut de la mémoire est Oui ou Arrêt. Description

Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran Mémoire apparaît.

Appuyez sur le bouton 4 Le réglage Mémoire est sauvegardé.

être enregistré en même temps.

3 • En mode C, le réglage par défaut pour le mode centre est 3. (p.85) Le mode centre peut être modifié avant que l’enregistrement ne débute. • Lorsque le mode centre est défini sur \, vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci. • Vous pouvez utiliser les zooms optique et numérique avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci. • Le changement de mode d’affichage de l’écran LCD par pression du bouton 4/W pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ne fait pas apparaître l’histogramme.

Réglage du zoom optique 1p.112

Maintien du doigt sur le déclencheur

Si vous appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit tant que vous maintenez le bouton enfoncé. La prise de vue s’arrête lorsque vous libérez le déclencheur. Prise de vue images fixes en cours d’enregistrement vidéo (capture d’images fixes) Appuyez sur le bouton vert pendant l’enregistrement vidéo pour prendre des images fixes tout en continuant à enregistrer la séquence vidéo. La photo est prise et enregistrée. Lorsque le témoin d’usure de la batterie est sur W (piles épuisées), le flash ne se déclenche pas lors de la capture d’images fixes en cours d’enregistrement vidéo.

Opérations de prise de vue

Vous pouvez choisir parmi deux valeurs de pixels enregistrés pour les séquences vidéo : m et D.

Plus le nombre de pixels est élevé, plus les détails sont nets mais plus le fichier est lourd. La taille du fichier est également fonction du niveau de qualité et de la cadence image réglés. (p.32) Pixels enregistrés pour les séquences vidéo

L’écran Vidéo apparaît.

Niveau de qualité des séquences vidéo

Opérations de prise de vue

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Le réglage du niveau de qualité est sauvegardé.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A. Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Le réglage de la cadence d’image est sauvegardé.

Le réglage du mode couleur est sauvegardé.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran Vidéo apparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran Vidéo apparaît.

Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q. Pour basculer du mode A au mode Q

Appuyez sur le bouton Q.

L’appareil bascule en mode Q.

Pour basculer du mode Q au mode A

Lecture et suppression des images

Appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.

L’appareil bascule en mode A.

Une page comportant neuf vignettes apparaît.

Les images défilent neuf par neuf. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre. Lorsque au moins dix images ont été sauvegardées, si vous choisissez l’image 1 et appuyez sur le bouton de navigation (24), la page qui précède apparaît. De même, si vous choisissez l’image 2 et appuyez sur le bouton de navigation (35), la page qui suit apparaît.

: image fixe avec son

C : séquence vidéo (la première vue apparaît) Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A.

Passage à l’affichage par dossier ou calendaire

En affichage neuf imagettes, appuyez sur f de la commande du zoom/f/y pour passer en affichage par dossier ou calendaire. Appuyez sur le bouton vert pour basculer d’affichage par dossier à affichage calendaire et inversement.

En mode Q, appuyez sur f de la commande du zoom/f/y.

L’écran passe en affichage neuf images.

Appuyez sur f de la commande du zoom /f/y.

L’écran passe en affichage par dossier ou calendaire.

Affichage par dossier

Apparaît la liste des dossiers avec les images et les fichiers Son enregistrés. Déplacez le cadre à l’aide du bouton de navigation (2345). Appuyez sur le bouton 4 ou sur y de la commande de zoom/f/y pour basculer en affichage neuf imagettes.

Vue affichés par date, sous forme de calendrier.

SUN MON TUE WED THU FRI SAT La première image enregistrée à une certaine 1 2 3 4 date apparaît pour cette date sur le calendrier. Appuyez sur y de la commande du 2.0× 2.0 zoom/f/y. L’image est grossie (de 1,1× à 8×). Maintenez votre pression sur y de la commande de zoom/f/y pour faire varier le grossissement en continu. Vous pouvez utiliser le guide situé en bas à gauche de l’écran pour vérifier quelle partie de l’image est agrandie. Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (2345) Commande du zoom/f/y (y) Commande du zoom/f/y (f)

Appuyez sur le bouton 4

L’on revient en affichage image par image. • Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo. • Le guide n’apparaît pas si le mode d’affichage de l’écran LCD est réglé sur [Aucune icône].

Le bouton 4/W permet de modifier le mode d’affichage.

Reportez-vous à p.20 pour obtenir de plus amples détails sur chaque mode d’affichage. Affichage normal 100 - 0026

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner u (Diaporama).

Appuyez deux fois sur le bouton 4 Le diaporama commence. Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus.

Appuyez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4 ou que l’interrupteur général.

Le diaporama s’interrompt.

Réglage des conditions du diaporama

Vous pouvez définir l’intervalle de lecture ainsi que des effets d’écran et sonores lorsque l’on passe d’une image à l’autre.

être sélectionnés. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis appuyez sur le bouton 4.

O (Oui) ou non P (Arrêt) le son lorsque l’on passe d’une image à l’autre.

Appuyez sur le bouton 4

Le diaporama commence en fonction de l’intervalle et de l’effet sélectionnés. • Le diaporama continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4 ou que l’interrupteur général. • Les séquences vidéo ou les photos accompagnées de son sont normalement lues jusqu’à la fin avant que la photo suivante ne soit lue, indépendamment du réglage de l’intervalle de lecture. Néanmoins, pour ne pas les lire et passer immédiatement à l’image suivante, appuyez sur le bouton de navigation (5). • Les fichiers son enregistrés en mode enregistrement vocal ne sont pas lus dans le diaporama.

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.122

Le son est lu en même temps.

La lecture démarre.

En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (4) : Lecture arrière. Bouton de navigation (2) : Pause. Commande du zoom/w/x (x) : Augmente le volume. Commande du zoom/w/x (w): Baisse le volume. Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (2)

La lecture s’arrête.

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Borne PC/AV AUDIO VIDEO (L)

(R) Si vous disposez d’un équipement stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche).

Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.170) • L’écran LCD de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Le volume ne peut pas être réglé depuis la commande du zoom tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel.

Vous pouvez supprimer des images ou des fichiers son isolés un par un.

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés. (p.129)

L’écran de confirmation apparaît.

4 Cependant, les images et fichiers son effacés ne peuvent être restaurés après des opérations d’écriture de données comme prise de vue, enregistrement de séquences vidéo, protection des images, sauvegarde des réglages DPOF, redéfinition ou recadrage des images.

L’image ou le fichier son est supprimé.

Supprimer Annuler Tout

OK OK Si vous appuyez sur le bouton i pendant l’affichage immédiat, l’écran de l’étape 2 apparaît, ce qui vous permet de supprimer la photo que vous venez de prendre. (p.43)

L’écran de confirmation apparaît.

4 Le fichier son est supprimé.

Supprimer Annuler Tout

Lecture et suppression des images 124 Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés.

En mode Q, appuyez sur f de la commande du zoom/f/y.

P apparaît sur les images et les fichiers son MENU Annuler Supprimer OK sélectionnés. Si vous sélectionnez une image et appuyez sur y de la commande de zoom/f/y, l’image sélectionnée apparaît en affichage image par image aussi longtemps que la commande est maintenue enfoncée, ce qui vous permet de vérifier si vous souhaitez réellement la supprimer. (L’affichage repasse en affichage neuf images lorsque vous relâchez le bouton.) L’affichage image par image des images protégées est néanmoins impossible.

Lecture et suppression des images

Les images et fichiers son sélectionnés sont supprimés

Lecture et suppression des images 126 Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés. (p.129)

Appuyez sur le bouton i en mode Q.

Une boîte de confirmation apparaît.

Appuyez sur le bouton i

Une boîte de confirmation apparaît.

4 L’ensemble des images et des fichiers son est supprimé.

Supprimer ttes images

& sons? Supprimer tout Annuler

MENU Restauration des images supprimées 1p.128

« Pas d’image à traiter » apparaît lors de l’étape 3 et les images et fichiers son ne peuvent plus être restaurés.

Lecture et suppression des images

Appuyez sur le bouton 4.

Le nombre d’images récupérables apparaît.

5 La suppression des images est annulée et les fichiers sont restaurés.

5 images sirez-vous les restaurer?

Désirez-vous Restaurer Choisir une image&son Tout

L’image ou le fichier son sélectionné est protégé.

Protéger ger cette image&son

Lecture et suppression des images

L’ensemble des images et fichiers son est protégé.

Protéger ttes images

& sons Protéger • Les séquences vidéo ne peuvent pas être redéfinies. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution ou une qualité supérieure à celles de l’image d’origine.

Accédez au mode Q et choisissez l’image fixe que vous souhaitez redéfinir à l’aide du bouton de navigation (45).

Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.

4 L’écran de sélection de la taille et de la qualité apparaît.

Sélectionnez [Pixels enreg] et [Niveau qualité].

Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de [Pixels enreg] à [Niveau qualité] et inversement.

[Enregistrer sous] est la seule option disponible pour les images protégées.

La palette du mode lecture apparaît.

4 MENU OK Modifie la taille de la partie Annuler OK recadrée. Bouton de navigation (2345) : Permet de recadrer l’image sur sa partie supérieure ou inférieure, sur la gauche ou sur la droite. Bouton vert : Fait pivoter le cadre de recadrage.

L’image recadrée est enregistrée avec un niveau de qualité similaire à l’image d’origine. Le nombre de pixels enregistrés est automatiquement sélectionné en fonction de la taille de la partie recadrée.

Édition et impression d’images

Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

La palette du mode lecture apparaît.

L’écran de sélection de la méthode de copie apparaît.

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.

L’ensemble des images et fichiers son est copié.

OK Sélectionnez le fichier que vous souhaitez copier à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4

• Lorsqu’un fichier est copié de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.

Édition et impression d’images 135 La palette du mode lecture apparaît.

L’écran de sélection du filtre numérique apparaît.

Sélectionnez un filtre numérique à l’aide du bouton de navigation (23).

Vous pouvez prévisualiser les résultats de l’effet du filtre. MENU Annuler

La palette du mode lecture apparaît.

4 L’écran de réglage de la brillance apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la brillance.

Vous pouvez prévisualiser les résultats du réglage de la brillance.

Appuyez sur le bouton 4

Édition et impression d’images

L’image modifiée est enregistrée avec un nombre de pixels enregistrés et un niveau de qualité similaires à l’image d’origine.

La palette du mode lecture apparaît.

6 Édition et impression d’images Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation

• La fonction atténuation yeux rouges ne peut pas être utilisée pour les séquences vidéo ou images où il est impossible de détecter les yeux rouges sur l’appareil. Un message d’erreur apparaît à l’étape 4. • La fonction atténuation yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.

La palette du mode lecture apparaît.

4 Un affichage neuf imagettes apparaît sur l’écran

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner un cadre.

Appuyez sur le bouton 4 ou sur y de la commande du zoom/f/y.

MENU OK OK de navigation (45). • Appuyez sur le bouton 3 ou sur f de la commande du zoom/f/y pour revenir à l’affichage neuf images de l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous à l’étape 5 pour choisir le nouveau cadre.

Édition et impression d’images

(2345) pour ajuster la position de l’image et utiliser la commande du zoom/f/y pour agrandir ou réduire l’image.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation

Vous pouvez télécharger de nouveaux cadres depuis le site de PENTAX à l’adresse URL suivante :

http://www.pentax.co.jp/english/support/digital/optio_frame.html

• Les trois cadres présents dans la mémoire intégrée ne peuvent pas être supprimés.

• L’on peut afficher jusqu’à 96 cadres téléchargés. Ajoutés aux 3 cadres déjà présents dans la mémoire, vous avez le choix entre 99 cadres.

Affichage de l’écran Montage Film

Diaporama (2345) pour sélectionner l’image que vous souhaitez enregistrer.

2 : lecture ou pause de la séquence vidéo

3 : interruption de la séquence vidéo et retour à la première image 4 : lecture arrière de la séquence vidéo, image par image 5 : lecture avant de la séquence vidéo, image par image

L’écran permettant de choisir la position de la division apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour déterminer la position de division.

Choisir image pour endroit de la coupure

2 : lecture ou pause de la séquence vidéo

3 : interruption de la séquence vidéo et retour à la première image 4 : lecture arrière de la séquence vidéo, image par image 5 : lecture avant de la séquence vidéo, image par image

La séquence est divisée à la position définie et les deux parties sont enregistrées comme nouveaux fichiers.

Couper à cet endroit?

Couper Annuler L’écran de sélection des séquences vidéo apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir la deuxième séquence vidéo (à savoir deuxième moitié).

Réglage de l’impression (DPOF)

Le format DPOF (Digital Print Order Format) permet d’enregistrer des données d’impression sur des photos prises par un appareil numérique. Une fois les données enregistrées, les photos peuvent être imprimées conformément aux réglages DPOF

à l’aide d’une imprimante compatible DPOF ou par un laboratoire photo. L’enregistrement de données d’impression est impossible pour les séquences vidéo ou les fichiers son.

La palette du mode lecture apparaît.

3 [Toutes les images] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Choisir une image]

Édition et impression d’images

Pour procéder aux réglages DPOF pour une autre image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image concernée. Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O ou P) s’affichent.

7 O (Oui): La date est imprimée. P (Arrêt): La date n’est pas imprimée. Pour poursuivre la définition des données d’impression DPOF, utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une autre image puis répétez les étapes 6 et 7.

Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 6, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.

Appuyez sur le bouton 4.

Le message [Réglages DPOF pour toutes les images] apparaît.

Sélectionnez le nombre d’exemplaires et indiquez si la date doit ou non apparaître.

Reportez-vous aux étapes 6 et 7 dans “Impression d’images uniques” (p.146) pour plus de détails sur les réglages.

Réglages glages DPOF pour ttes les images

Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages DPOF s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images.

Édition et impression d’images

USB fourni (I-USB7), vous pourrez imprimer les photos directement depuis l’appareil, sans transiter par un PC. Raccordez l’appareil à l’imprimante puis sélectionnez les images à imprimer et le nombre d’exemplaires sur l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC8 pour connecter l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si la batterie s’épuise alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index (c.-à-d. de plusieurs images sur une même page) ne peut pas être effectuée directement à partir de l’appareil. Procédez aux réglages sur une imprimante prévue à cet effet ou utilisez un ordinateur.

Branchement de l’appareil à l’imprimante

6 Édition et impression d’images 148

Appuyez sur le bouton 4

L’écran de réglage apparaît.

Select. Mode impression

Toutes les images Choisir une image Impression auto. DPOF OK

Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires.

Utilisez le bouton vert pour spécifier si la date doit ou non apparaître.

Format du Papier Réglages Type de Papier Réglages Qualité Pour imprimer les photos sur l’imprimante conformément aux réglages définis, appuyez sur le bouton 4. Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.

Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante.

Appuyez sur le bouton 4

Le réglage Format du Papier est sauvegardé et l’écran revient aux réglages d’impression.

Le type de papier ayant le plus grand nombre de E prend en charge du papier de qualité supérieure. La qualité ayant le plus grand nombre de E indique une qualité d’impression supérieure. Une boîte de confirmation apparaît après la définition de chaque élément.

Édition et impression d’images 150 Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression durant l’opération. • Le témoin de mise sous tension s’allume lorsque l’appareil communique avec l’imprimante et clignote lorsque la carte est en cours de lecture puis durant l’impression. Ne débranchez pas le câble USB lorsque le témoin clignote. • Les réglages [Format du Papier], [Type du Papier], [Qualité] et [Info Bords] reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l’appareil.

Déconnexion du câble de l’imprimante 1p.152

Impression de toutes les images

Dans l’écran de sélection du mode d’impression, utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Tout]. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Édition et impression d’images

Une boîte de confirmation apparaît.

Reportez-vous aux étapes 7 à 11 dans “Impression d’images uniques” (p.149 et p.150) pour plus de détails sur la modification des réglages d’impression.

Impression à l’aide des réglages DPOF

Les réglages que vous avez effectués apparaissent. À l’aide du bouton de navigation (45), vérifiez le nombre d’exemplaires de chaque image, l’insertion ou non de la date et le nombre total d’exemplaires. Reportez-vous à p.145 pour plus de détail sur les réglages DPOF.

Imprimer avec param. DPOF Exemplaires 0 1 Date

Reportez-vous aux étapes 7 à 11 dans “Impression d’images uniques” (p.149 et p.150) pour plus de détails sur la modification des réglages d’impression.

Appuyez sur le bouton 4

Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Édition et impression d’images 152 Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression terminée.

2 Enregistrement de son (mode enregistrement vocal) Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer du son. Le microphone se trouve sur la partie supérieure. Placez l’appareil de manière à obtenir la meilleure qualité sonore. Haut-parleur

Lorsque l’on appuie sur le bouton vert pendant l’enregistrement, l’on peut rajouter un index au fichier son en cours.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

L’enregistrement s’arrête.

14:25 • Une pression sur le bouton 4 permet de fermer l’écran du dictaphone. Pour l’afficher à nouveau, rappuyez sur le bouton 4.

Enregistrement et lecture du son 154

Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode O.

Appuyez sur le bouton de navigation (2).

Le fichier son est lu.

1 Durée d’enregistrement totale du fichier 2 Durée de lecture

Bouton de navigation (5)

: Reprise de la lecture.

Enregistrement et lecture du son

En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Bouton de navigation (2) : Marque une pause dans la lecture. Commande du zoom/w/x(x) : Augmente le volume. Commande du zoom/w/x(w) : Baisse le volume. S’il n’y a pas d’index enregistrés : Bouton de navigation (4) : Lecture arrière. Bouton de navigation (5) : Lecture rapide. Si des index sont enregistrés : Bouton de navigation (4) : Lit à partir de l’index précédent. Bouton de navigation (5) : Lit à partir de l’index suivant.

14 :25 La palette du mode lecture apparaît.

Appuyez sur le bouton 4

• Un mémo vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées (Z).(p.129)

1, 2, 3 Commande du zoom/w/x(x) Commande du zoom/w/x(w)

: Augmente le volume.

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Les fichiers son associés aux images enregistrés en mode mémo vocal peuvent être lus de la même manière.

Suppression d’un fichier son 1p.124

Enregistrement et lecture du son

La lecture s’arrête.

Son Réglage date Réveil Heure monde

• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.

• Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un appareil autre que celui-ci. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil.

8 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de formatage apparaît.

Réglage date Réveil Heure monde

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiale. Vous pouvez

également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil.

2 Appuyez sur le bouton de navigation Réglage date (5). L’écran du réglage de la date apparaît.

Le cadre se déplace vers le champ jour. Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le jour. Procédez de la même manière pour l’année.

Modifiez l’heure de la même manière qu’aux étapes 7 à 10.

Si [12h] a été sélectionné à l’étape 6, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

8 Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton 4, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

Affichage du menu [u Réglages]

Réglages Son Réglage date Réveil Heure monde

(5). L’écran Son apparaît.

Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur

1 1 Changement de type de son

Réglez le volume sur « 0 » pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Son démarrage]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [1],

[2], [3], [Arrêt] ou [USER] et appuyez sur le bouton de navigation (4). Le type de son sélectionné est sauvegardé.

Réglage du son User Vous pouvez régler les deux premières secondes de votre son enregistré préféré comme son User puis l’utiliser comme son de démarrage ou son d’obturateur. Le son à utiliser à l’avance est enregistré avec l’appareil. (p.153)

L’écran de lecture apparaît si un son qui peut être utilisé comme son User est sauvegardé dans l’appareil. USER apparaît pour le son réglé comme son User.

Son Réglage date Réveil Heure monde

Vous pouvez indiquer si le réveil sonnera à la même heure tous les jours ou une seule fois à l’heure définie.

2 Appuyez sur le bouton de navigation 14:25 Réveil (5). L’écran du réveil apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier l’heure puis appuyez sur (5). Le cadre se déplace sur le champ des minutes. Modifiez les minutes de la même façon.

Réglage date Réveil Heure monde

Vérifiez que [Réveil] est réglé sur O (Oui).

Appuyez sur le bouton de navigation

(5). L’écran du réveil apparaît. Vérifiez la fréquence et l’heure de réveil.

Appuyez deux fois sur le bouton 3.

L’alarme ne retentit pas si l’appareil est sous tension lorsque l’heure réglée est atteinte.

Affichage du menu [u Réglages]

Réglage date Réveil Heure monde

“Changement de la date et de l’heure” (p.159) servent de date et d’heure pour

W (ma ville). Grâce à la fonction heure monde, vous avez la possibilité d’afficher l’heure dans une autre ville que votre ville de résidence (Xdestination). Cette fonction est utile si vous effectuez des prises de vue dans d’autres fuseaux horaires. Réglage de la destination

Appuyez sur le bouton de navigation

Heure monde (5). L’écran Heure monde apparaît.

Affichage de l’heure de la destination sur l’écran LCD

Appuyez sur le bouton de navigation

Heure monde (5). L’écran Heure monde apparaît.

Réglage date Réveil Heure monde

Appuyez sur le bouton de navigation

(5). English Nederlands L’écran Language/ La langue sélectionnée sera la langue affichée.

Deutsch Son Réglage date Réveil Heure monde

à laquelle les photos ont été prises. Lorsque le nom est remplacé par la date, les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises.

Nom Fichier Standard Date Photo prise avec un nom de dossier standard (exemple : mars 25)

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez [Standard] ou [Date] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4 Le réglage du nom du dossier est sauvegardé.

Affichage du menu [u Réglages]

Réglage date Réveil Heure monde

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [PC] ou

Son Réglage date Réveil Heure monde

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [NTSC] ou [PAL].

Sélectionnez le système de sortie vidéo correspondant à l’équipement audiovisuel.

Appuyez sur le bouton 4

Le réglage de la sortie vidéo est sauvegardé.

Nom Fichier Connexion USB Sortie vidéo Son Réglage date Réveil Heure monde

2/3 pour régler la luminosité.

Le réglage suivant est sauvegardé. F (Sombre) G Son Réglage date Réveil Heure monde

Appuyez sur le bouton de navigation

Réglages (5). 2min Un menu déroulant apparaît. • lorsque l’appareil est connecté à un PC ou à une imprimante • lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur • lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo

Son Réglage date Réveil Heure monde

Appuyez sur le bouton de navigation

Réglages (5). Un menu déroulant apparaît.

• au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo

• lorsque l’appareil est connecté à un PC ou à une imprimante

Réglages L’écran de sélection de l’image apparaît.

Le réglage de l’écran de démarrage est sauvegardé.

Enregistrer] et [u Réglages]. Placez les éléments fréquemment utilisés en haut du menu pour y accéder directement et rapidement.

Ex.) Pour placer [Mesure AE] en haut du menu [A Mode Enregistrer]

2 Son Réglage date Réveil Heure monde

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran Réinitialisation apparaît.

Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.

6 Réinitialisation de l’ordre des menus Il est possible de réinitialiser l’ordre des menus à ses paramètres par défaut.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran Réinitialisation apparaît.

L’ordre des menus est réinitialisé.

Réglages Amérique du Nord

Amérique centrale et du Sud

La signification des indications pour les éléments de menu ayant un réglage par défaut est exposée ci-après.

Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non: le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : le réglage dépend du réglage de la mémoire (p.103). Réinitialiser Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.176). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Paramètres du menu [A Mode Enregistrer] Paramètre Non: ne peut pas être réglé. # : peut être réglé mais la fonction n’est pas disponible. A

En fonction du réglage de [Vidéo] Non disponible pendant l’enregistrement Certains réglages connexes s’appliquent K (Manuel) aussi n’est pas disponible

Définir sur V (1280×960)

Accessoires optionnels

Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil.

Annexe La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. (p.158)

Ce message apparaît lorsque vous avez dépassé la limite de capacité de la carte mémoire SD en prenant des photos.

Il n’y a pas de fichiers images ou son sur la carte mémoire SD.

Arrêt de l’enregistrement d u film

Ce message apparaît lorsque la température interne de l’appareil a dépassé les limites normales de fonctionnement pendant l’enregistrement d’un film.

Le numéro de fichier le plus élevé (9999) a été attribué à une image dans le numéro de dossier le plus élevé (999) et aucune autre image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.158)

Ce message apparaît lorsque vous essayez de passer en mode Q pendant l’enregistrement d’une image ou lors d’une modification de réglage de protection ou de réglage DPOF. Celui-ci disparaît une fois que l’image a été enregistrée ou que le réglage a été modifié.

Traitement des données en cours

Ce message apparaît lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.

Pas de papier dans l’imprimante

Absence de papier dans l’imprimante.

Pas d’encre dans l’imprimante

Absence d’encre dans l’imprimante.

l’écran LCD Déclenchement impossible

Vérifiez la position de la batterie. Remettez-la en place en respectant les symboles +-. (p.23)

La batterie est faible

Chargez la batterie.

L’appareil est connecté

à un PC L’écran LCD doit être mis hors tension avant d’être raccordé à l’ordinateur.

L’appareil est raccordé

L’écran LCD doit être mis hors tension avant d’être raccordé au téléviseur.

L’écran LCD est désactivé

Le flash est en cours de recyclage

Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash. Attendez la fin du charge.

Pas d’espace disponible

Insérez une carte mémoire SD disposant sur la carte mémoire SD ou d’espace libre ou supprimez les images non dans la mémoire intégrée désirées. (p.28, 123) Enregistrement en cours

L’image est sombre

Le sujet est trop éloigné dans un environnement L’image est sombre si le sujet est trop éloigné. sombre comme une scène Respectez la portée du flash. de nuit par exemple. Effectuez la mise au point sur un autre sujet situé à distance identique et verrouillez la mise au point Mise au point automatique en pressant le déclencheur à mi-course. Pointez du sujet difficile alors l’appareil vers votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond (p.41), ou utilisez le mode de mise au point manuelle. (p.86)

Annexe Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point au centre de l’écran LCD. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point (par pression à mi-course du déclencheur), puis recomposez votre scène et appuyez sur le déclencheur à fond.

Le sujet est trop proche

Réglez le mode centre sur q. (p.85)

Le mode centre est réglé sur q

Les images sont floues si la mise au point est réglée sur q.

La connexion USB avec l’ordinateur ne fonctionne pas correctement

Réglez sur Auto ou b (Flash en marche). (p.87)

Le mode prise de vues

(Cinématique) est réglé sur 1 ou c Le flash ne décharge pas si ces modes ont été Le mode centre est réglé sélectionnés. sur s Le mode de prise de vue est réglé sur C, y ou Q Le mode de connexion USB est réglé sur [PictBridge]

La connexion USB avec l’imprimante ne Le mode de connexion fonctionne pas

USB est réglé sur [PC] correctement

Changez le mode de connexion USB pour [PC].

Changez le mode de connexion USB pour

[Pictbridge]. (p.148) Son

Mémo vocal, enregistrement vocal : système WAV (PCM), monaural, mémo vocal

Correction IL ±2 IL (incréments de 1/3 IL) Vert, Programme, Nocturne, Vidéo, Enregistrement vocal, Compos. Cadre créa., Paysage, Fleur, Portrait, Sous-marin, Film subaquatique, Mer & Neige, Mémo vocal, Mouvements, Animaux Domestiques, Lumière tamisée, Enfants, Doux, Auto-portrait, Feux d’artifice, Soleil couchant, Gastronomie, (écran LCD allumé, flash utilisé pour 50 % des prises de vue 240 images et 23 °C). La performance réelle peut varier en fonction des conditions de fonctionnement. Durée de lecture * Selon le résultat des tests effectués en interne. 240 min La durée réelle peut varier en fonction des conditions d’utilisation. Durée d’enregistrement d’une séquence vidéo 80 min Durée d’enregistrement du son 240 min Temps de charge Environ 100 min maximum Port d’entrée/de sortie Borne PC/AV, prise d’entrée CC Système de sortie Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l’environnement ou à nous les retourner.

La marque CE signifie que l'appareil est conforme aux directives de l'Union européenne.

Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Declaration of Conformity

According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits. Les dispositifs électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec les autorités locales pour connaître la méthode appropriée de mise au rebut.

Annexe Enregistrement par date 168 Équipement audiovisuel 122 Étanchéité à l’eau et à la poussière .. 5, 72

Prise de vue sous l’eau 72 ProtégerZ 129

R Rafale haute vitesse c 77