Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO T30 PENTAX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO T30 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO T30 de la marque PENTAX.
Écrou de trépied Haut-parleur (p.151)
Appuyez sur le bouton Q. Ceci permet de mettre l’appareil en mode lecture pour lire les images et les fichiers son enregistrés (p.25).
Ceci permet d’afficher les menus de réglage des pixels enregistrés, de la correction IL et d’autres paramètres de prise de vue avancés (p.34, p.145).
Ceci permet d’afficher la [Barre d’outils du mode capture] ([Barre d’outils du mode lecture] dans le mode afférent) pour régler le flash, le retardateur et d’autres fonctions fréquemment utilisées Procédez ainsi pour afficher des barres d’outils ou sélectionner des icônes. Maintenez votre pression sur une icône fléchée (suqr) pour modifier le réglage ou changer d’écran dans certains menus.
Cela signifie appuyer rapidement deux fois sur l’écran tactile. Procédez ainsi pour régler directement une fonction sans faire apparaître l’affichage Aide. Les indications qui s’affichent à l’écran en mode capture ou lecture sont les suivantes.
Appuyez sur le bouton 3 Ceci permet d’afficher les menus de réglage des pixels enregistrés, de la correction IL et d’autres paramètres de prise de vue avancés (p.34, p.145).
Procédez ainsi pour afficher des barres d’outils ou sélectionner des icônes. Maintenez votre pression sur une icône fléchée (suqr) pour modifier le réglage ou changer d’écran dans certains menus.
Cela signifie appuyer rapidement deux fois sur l’écran tactile. Procédez ainsi pour régler directement une fonction sans faire apparaître l’affichage Aide. Date et heure actuelles 149 Réglage de l’heure monde 153 Valeur de correction IL 59 Pixels enregistrés 54 Niveau de qualité 54 Balance des blancs 64 Mesure AE 61 Sensibilité 76 Histogramme 60 Niveau de la batterie 16 Protection 105 Lecture de mémo vocal 95 Date et heure de prise de vue Précédent/suivant 25 Pixels enregistrés 54 Niveau de qualité 54 Balance des blancs 64 Mesure AE 61 Sensibilité 76 Vitesse d’obturation53 * Les copies d’écran visent à illustrer l’emplacement des icônes. Affichage des « parties lumineuses » et des « parties sombres » (affichage Standard + Histogramme) Si le sujet que vous vous apprêtez à photographier contient des parties trop lumineuses, cellesci sont signalées par un avertissement rouge clignotant. À l’inverse, les parties trop sombres sont indiquées par un avertissement jaune clignotant.
Nous vous conseillons de lire d’abord les chapitres « Préparation de l’appareil » et « Caractéristiques de l’appareil » avec l’Optio T30 en main pour vous familiariser avec son fonctionnement. Reportez-vous aux autres chapitres pour plus d’informations sur les fonctionnalités supplémentaires.
Ce chapitre explique les principales fonctionnalités de l’appareil et notamment les opérations de base telles que la prise de vue, l’enregistrement de séquences vidéo, de sons et l’impression d’images.
Ce chapitre aborde de façon plus détaillée les différentes manières de prendre des photos, le réglage des fonctions afférentes et explique comment les utiliser de manière optimale.
ACDSee pour PENTAX, consultez le manuel de branchement à l’ordinateur fourni. Si vous souhaitez des renseignements détaillés sur l’édition et l’impression d’images sur un ordinateur, reportez-vous aux rubriques de l’Aide du logiciel ACDSee pour PENTAX.
Ce symbole indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. Ce symbole signale des informations utiles.
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. • Le logo SD et le logo SDHC sont des marques de fabrique. • QuickTime™ et le logo QuickTime sont des marques de fabrique utilisées sous licence. Le logo QuickTime est déposé aux États-Unis et dans d’autres pays. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
À propos de votre appareil 7 À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur 9 Précautions d’utilisation 10
Vérification du contenu de l’emballage 12 Fixation de la courroie 13 Installation de la batterie 14 Charge de la batterie 14 Installation de la batterie 15 Retrait de la batterie 15 Installation de la carte mémoire SD 17 Retrait de la carte mémoire SD 18 Mise sous/hors tension de l’appareil 20 Vérification de la carte mémoire 20 Réglages initiaux 21 Réglage de la langue, de la date et de l’heure 21
Prise de vue 24 Enregistrement de séquences vidéo 28 Enregistrement de sons 30 Impression des images 32
Réglage des fonctions de la prise de vue 34 Activation des fonctions les plus utilisées 37 Enregistrement des réglages actuels 39 Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture 41 Sélection d’un mode de prise de vue 43 Sélection du mode de prise de vue dans la palette du mode capture.... 43 Composition de votre cliché 50 Utilisation du zoom 50 Prise de photos avec les cadres intégrés à l’appareil 52
Réglage des pixels enregistrés, du niveau de qualité et de la cadence d’image 54 Réglage de l’exposition (correction IL) 59 Sélection de la mesure AE 61 Utilisation du flash 62 Réglage de la balance des couleurs (balance des blancs) 64 Réglage de la netteté, de la saturation et du contraste 66 Modification automatique des paramètres en cours de prise de vue (bracketing automatique) 67 Mise au point 70 Sélection du mode centre 72 Réglage des conditions d’AF 74 Réglage de la sensibilité 76 Prise de vue 78 Utilisateur du retardateur 79 Utilisation de la télécommande 80 Prise de vue en rafale 82 Réglage de la durée de l’affichage immédiat 83 Utilisation du bloc-notes 84
Réglage des fonctions de lecture 85 Affichage du paramétrage de la prise de vue 88 Lecture d’images, de séquences vidéo et de fichiers son 90 Mise sous tension de l’appareil en mode lecture seule 90 Rotation d’images 90 Agrandissement d’images 92 Affichage neuf images 93 Passage de l’affichage par dossier à l’affichage calendaire et inversement 93 Lecture d’une image avec mémo vocal 95 Lecture de séquences vidéo 96 Lecture de sons 97 Diaporama 98 Lecture sur un téléviseur 100
Suppression de toutes les images et fichiers son 103 Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés 104 Protection des images et des fichiers son contre l’effacement 105 Restauration des images supprimées 106 Édition d’images et de séquences vidéo 108 Modification de la taille et de la qualité d’image (redéfinir) 108 Suppression d’une partie indésirable d’une image (recadrage) 109 Ajout de dessins et apposition de tampons 111 Rotation des tampons prédéfinis et de Mon tampon 116 Ajout d’un cadre à une image (Compos. cadre créa.) 119 Création de vos propres cadres 121 Modification de la nuance de couleur de l’image (filtre couleurs) 124 Simulation de prise de vue avec un objectif fish-eye sur les photos déjà prises (filtre fish-eye) 125 Modification de la brillance de l’image (filtre brillance) 126 Filtres numériques 127 Correction des yeux rouges 128 Ajout de son à une image (mémo vocal) 130 Définition d’une image pour l’écran de démarrage 131 Sauvegarde de l’image d’une séquence vidéo comme image fixe 132 Division de séquences vidéo en deux parties ou plus 133 Collage de séquences vidéo (montage) 134 Copie d’images et de fichiers son 135
Impression DPOF 137 Application des réglages DPOF à chaque image 137 Application des réglages DPOF à toutes les images 139 Impression directe avec PictBridge 140 Raccordement de l’appareil à l’imprimante 140 Impression d’images uniques 141 Impression de toutes les images 143 Impression à l’aide des réglages DPOF 143 Déconnexion du câble USB 144
Changement de la date et de l’heure 149 Changement des réglages sonores 151 Réglage de l’heure monde. 153 Changement de la langue d’affichage 157 Modification du nom d’un dossier 158 Modification du mode de connexion USB 160 Changement du système de sortie vidéo 161 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 162 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 163 Réglage de l’arrêt automatique 164 Réglage de l’affichage Aide 165 Restauration de la valeur par défaut des différents réglages (réinitialisation) 166
Utilisation de l’adaptateur secteur 167 Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur (en bas à droite au recto).
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger
Attention engendrer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
Danger à la suite d’un dommage, car il existe un risque de décharge électrique. • Tenez le stylet hors de portée des bébés et des enfants, sous peine de blessure ou de mort. Tout coup de stylet au niveau des yeux est susceptible de provoquer des troubles visuels sérieux. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Tenez la courroie fournie hors de portée des bébés et des enfants, sous peine de blessure ou de suffocation. • Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI63, car elles pourraient exploser ou s’enflammer. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez abondamment les zones affectées avec de l’eau. Vous pourriez encourir des affections dermatologiques (irritations). • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • Pour éviter de rayer l’écran LCD, utilisez exclusivement le stylet ou votre doigt pour effectuer des sélections. Proscrivez impérativement les outils pointus tels que les stylos et crayons, car ils pourraient endommager l’appareil.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI63, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Pour retirer les traces de doigts et les salissures de l’écran LCD, essuyez légèrement ce dernier avec un chiffon doux et sec. • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. • Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.19) pour la carte mémoire SD. • Veuillez noter que le formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée supprimera l’intégralité des données. Ces données pourront toutefois être récupérées à l’aide d’un logiciel du commerce. Vous êtes seul responsable de l’usage que vous faites de la mémoire de votre appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC63. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
Fixez la courroie sur l’appareil comme illustré ci-dessous.
Charge de la batterie Cordon d’alimentation secteur
[Piles épuisées] apparaît.
Le témoin de charge est rouge pendant la charge. Il s’éteint une fois la batterie chargée.
Aide-mémoire • Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 120 minutes (max.). La plage de température ambiante pour la charge est comprise entre 0 et 40 °C. Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et d’autres facteurs. • La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• Si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement, cela signifie qu’elle est peut-être défectueuse ou en fin de vie. Remplacez-la par une batterie neuve.
1 Soulevez le levier de verrouillage 3 en vous aidant de la batterie, puis insérez-la en positionnant le logo PENTAX comme illustré. Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Pour libérer la batterie, soulevez le levier de verrouillage 3 avec un doigt. La batterie est éjectée ; retirez-la de l’appareil.
• Une mauvaise insertion de la batterie peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Retirez la batterie en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil. • Il se peut que la date et l’heure reviennent à leur réglage par défaut si la batterie est retirée de l’appareil de manière prolongée.
Préparation de l’appareil
(à une température ambiante de 23 °C, écran LCD allumé et batterie complètement chargée) Capacité d’enregistrement d’images *1 (flash utilisé pour 50 % des prises de vue)
• Les performances de la batterie peuvent momentanément être affectées à basse température. • Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin * sur l’écran LCD. Affichage de l’écran (vert)
Poussez la carte jusqu’au déclic. Veillez à bien pousser la carte dans la fente, faute de quoi les images et les sons risquent de ne pas être enregistrés correctement.
Préparation de l’appareil
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou un autre périphérique pour sauvegarder les données importantes en cas de problème.
Poussez la carte dans la fente pour l’éjecter. Retirez la carte.
Préparation de l’appareil
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de son, ou lorsque l’appareil est connecté à un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage de la carte mémoire SD et de la mémoire intégrée” (p.147) pour connaître les consignes de formatage. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques, (3) non-utilisation prolongée de la carte, (4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Avant tout achat d’une carte mémoire SD, rendez-vous sur le site Internet de Pentax pour vérifier quelles sont les cartes compatibles. Le centre de réparation Pentax le plus proche sera également en mesure de vous renseigner. • Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
La carte mémoire est automatiquement vérifiée État de la mémoire à la mise sous tension de l’appareil et l’icône 38 correspondant à la mémoire intégrée ou à la carte mémoire SD s’affiche sur l’écran LCD. a apparaît sur l’écran en présence d’une carte mémoire et + en l’absence de carte. Si l’écran LCD indique +, cela signifie que les images et les fichiers son seront enregistrés dans la mémoire intégrée. 26/01/2007 14:25 Y apparaît au lieu de a si le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est en position verrouillée, auquel cas il est impossible d’enregistrer images et son. AUTO PICT
Ma ville à l’écran, puis faites votre sélection. L’écran des réglages initiaux apparaît dans la langue sélectionnée. Annuler OK Les mentions [Ma ville] et [Sortie vidéo] apparaissent dans la langue sélectionnée. Si [Ma ville] ou [Sortie vidéo] ne s’affiche pas correctement, touchez l’icône clignotante sur l’écran LCD et modifiez le réglage.
• [Ma ville] : “Réglage de la destination” (p.153) • [Format date] : “Changement de la date et de l’heure” (p.149)
• Pour changer la date et l’heure : “Changement de la date et de l’heure” (p.149)
(pour verrouiller les paramètres de mise au point et d’exposition), pressez-le à fond pour prendre la photo. L’image prise s’affiche sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) et est sauvegardée.
• Presser le déclencheur complètement revient à le presser « à fond ». • Une pression sur le déclencheur permet également de faire des photographies en rafale (p.82). Par ailleurs, le retardateur (p.79) et la télécommande (p.80) vous permettent de prendre des photos sans avoir l’appareil en main.
Le flash est réglé par défaut pour se déclencher automatiquement lors des prises de vue en basse lumière. Vous pouvez utiliser le paramètre du mode flash (p.62) pour désactiver le flash, réduire la luminosité de la photo, éviter que les yeux de votre sujet ne soient rouges ainsi que pour d’autres fonctions.
Auto Le mode lecture vous permet d’agrandir (p.92), de supprimer (p.102) ou de tourner les images (p.90). Vous avez en outre la possibilité de visionner les images sur l’affichage neuf images (p.93) ou sous forme de diaporama (p.98). Sélection d’une fonction pour l’image affichée X En mode lecture, touchez l’écran LCD J [Barre d’outils du mode lecture] J sélectionnez la fonction souhaitée.
(p.111), ajouter un cadre créatif (p.119), modifier la luminosité (p.126), ajouter du son (p.130), corriger les images dont le sujet apparaît avec les yeux rouges à cause du flash (p.128) et bien d’autres choses encore.
Vous pouvez régler les conditions de prise de vue au gré de votre inspiration. • Vous avez la possibilité de modifier les pixels enregistrés et le niveau de qualité des photos en fonction de l’utilisation que vous comptez en faire (p.108). XBouton 3 J [Mode enr.1] J [Pixels enreg.] ou [Niveau qualité]
Vous pouvez également ajuster la netteté, la saturation et le contraste de la photo (p.66).
Si vous sélectionnez le mode de prise de vue en fonction de la situation, vous pourrez facilement prendre des photos avec les réglages adéquats. Vous avez le choix entre Programme image auto, Programme, Nocturne, Paysage, Fleur, Portrait, Digital SR, Mer & Neige, Mouvements, Animaux Domestiques, Enfants, Composition Cadre créatif, Gastronomie et Texte (p.43). Réglage du mode de prise de vue X Touchez l’écran LCD J [Barre d’outils du mode capture] J b.
à raison de 30 im./s) avec son. La taille des fichiers est limitée à 4 gigaoctets pour une même séquence. Vous pourrez ensuite visionner ces séquences sur un téléviseur ou un ordinateur. Diverses fonctions permettent d’éditer facilement les séquences vidéo enregistrées. • Vous pouvez également enregistrer des séquences vidéo au format QVGA (320×240) ou à 15 im./s.
Caractéristiques de l’appareil
Les icônes de gauche apparaissent sur l’écran LCD en cours d’enregistrement. 1 Icône d’enregistrement 2 Durée d’enregistrement restante
Non Oui • Vous pouvez utiliser le zoom optique et le zoom numérique pour composer l’image, mais seul le zoom numérique est disponible en cours d’enregistrement (p.50). • Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en appuyant sur le déclencheur pendant plus d’une seconde. • Vous pouvez régler les pixels enregistrés, la cadence d’image, le niveau de qualité et le mode couleur (p.56). • Vous pouvez régler la balance des blancs, la netteté, la saturation et le contraste (p.64, p.66). • Vous pouvez corriger l’exposition avant l’enregistrement (p.59).
• Vous ne pouvez pas modifier les paramètres de prise de vue suivants : [Lumière aux. AF] : Arrêt (p.75) [Mesure AE] : Mesure multizone (p.61) [Sensibilité] : Auto (p.76) Si vous maintenez votre pression sur le déclencheur pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que vous le relâchiez. Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD en cours d’enregistrement 1 Durée d’enregistrement 2 Durée d’enregistrement restante
Appuyez sur le bouton 3 en cours d’enregistrement pour ajouter un index au fichier son. En insérant un index à un certain point du fichier audio, vous pourrez à tout moment revenir rapidement à ce point en cours de lecture. • Il n’est pas possible d’insérer des index en cours de lecture.
Caractéristiques de l’appareil
Les photos peuvent être imprimées sur une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo.
Configuration des réglages DPOF X En mode lecture, touchez l’écran LCD J [Barre d’outils du mode lecture] J n J touchez deux fois r.
• Toutes les imprimantes ne peuvent pas imprimer la date.
Appuyez sur le bouton 3 ou touchez l’écran LCD en mode capture pour afficher les paramètres de prise de vue. [Menu] Menu
• Touchez pour retourner à l’écran précédent.
Paramètre Mode prise de vue Mode flash Mode prise de vues Mode centre Affichage infos Réglage des modes retardateur, rafale, bracketing automatique et télécommande. Réglage du mode centre. Réglage du type d’informations affichées sur l’écran LCD.
(Programme image auto)
Balance Réglage de la balance des couleurs en blancs fonction des conditions d’éclairage. Zone m.au Sélection de la zone de mise au point. point Limiteur de Limitation de la plage de mise au point. m.ap Sélection ou non de la lumière Lumière auxiliaire AF pour les prises de vue aux. AF dans des endroits faiblement éclairés. Sélection de la zone de l’image qui doit Mesure AE être mesurée pour déterminer l’exposition. Sensibilité Réglage de la sensibilité ISO. Réglage de la luminosité globale Correction IL de la photo. Bracketing Sélection et réglage du backeting auto automatique. Réglage de la durée de l’affichage Affich. d’une photo sur l’écran LCD après Immédiat la prise de vue. Netteté Sélection de contours nets ou flous. Saturation Réglage de la saturation des couleurs. Réglage du niveau de contraste de Contraste l’image.
Cadence Image (nombre d’images par seconde). Sélection de la couleur des séquences Mode couleur vidéo. Activation ou désactivation de la Movie SR compensation du bougé de l’appareil pour les séquences vidéo. Zoom Activation de la fonction zoom numérique numérique.
Il est possible d’assigner jusqu’à quatre fonctions fréquemment utilisées à la [Barre d’outils du mode capture] afin d’y accéder plus facilement lors des prises de vue ou de l’enregistrement de séquences vidéo.
• Le réglage est enregistré et l’affichage repasse sur l’écran précédent. • Si la fonction que vous souhaitez assigner n’apparaît pas, touchez [qr] pour faire défiler l’affichage.
Vous pouvez faire en sorte que l’appareil conserve les réglages des fonctions suivantes lorsqu’il est mis hors tension. Le paramètre [Mémoire] de l’écran Mémoire vous dispense de reprendre tous les réglages pour effectuer une prise de vue dans des conditions similaires. Les autres fonctions de prise de vue qui ne figurent pas ci-dessous sont enregistrées même si l’appareil est mis hors tension. Paramètre
En mode capture, vous avez le choix entre les quatre modes d’affichage suivants. Reportez-vous à Indications de l’écran au dos de la couverture pour des détails sur chacun des modes. (Les copies d’écran visent à illustrer l’emplacement des icônes.) [Standard]
• La forme de l’histogramme donne des informations sur la luminosité et le contraste de votre photo (p.60). • Lorsque le flash se déclenche, b (icône de flash) apparaît même si le mode d’affichage est réglé sur [Aucun aff. d’info].
Si vous sélectionnez le mode de prise de vue adapté à la situation, prendre des photos avec les réglages appropriés devient un jeu d’enfant. Les modes de prise de vue figurent ci-dessous. Icône
Mode prise de vues de bougé lorsque vous utilisez ce mode. Pensez au flash : rafale si vous comptez photographier des personnes (p.48).
C (enfants), D (gastronomie) ou B (texte), le [Limiteur m.a.p.] est réglé sur Arrêt, mais il est possible de modifier ce paramètre. • Si le mode de prise de vue est réglé sur Y (composite cadre créa.), le nombre de pixels enregistrés est fixé sur h et ne peut pas être modifié.
• La [Palette mode capture] apparaît. • Touchez les icônes fléchées (qr) pour faire défiler les modes de prise de vue.
Utiliser un de vue sélectionné apparaît. trépied pour • Pour faire disparaître l’affichage Aide, touchez éviter les flous de bougés. deux fois l’icône. Le mode est sélectionné et l’appareil repasse en mode capture. Palette OK • Touchez les icônes fléchées (qr) pour faire défiler les modes de prise de vue. • Touchez [Palette] pour retourner sur la [Palette mode capture].
Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil repasse en mode capture.
Pour effectuer des portraits, sélectionnez soit le mode I (portrait), soit le mode C (enfants). Le mode I (portrait) active les fonctions de reconnaissance AF du visage et de reconnaissance de l’expo du visage. L’appareil détermine automatiquement l’emplacement du visage de votre sujet dès lors que vous l’orientez vers lui. Il règle alors la mise au point (reconnaissance AF du visage) et l’exposition (reconnaissance de l’exposition du visage ou reconnaissance AE) ; vous n’avez plus qu’à prendre la photo ! Le mode C (enfants) est tout particulièrement adapté pour photographier des enfants débordant d’énergie, puisqu’il active l’AF par anticipation.
La [Barre d’outils du mode capture] apparaît.
• L’appareil repasse en mode capture. • En mode I (portrait), une mire de mise au point jaune apparaît sur l’écran LCD. Cette mire correspond à l’emplacement du visage déterminé par l’appareil. Dès lors, si le sujet bouge, la taille et l’emplacement de la mire changent en conséquence. • Touchez une icône pour faire apparaître l’affichage Aide, à condition que la case correspondante soit cochée. La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.
• S’il n’est pas en mesure d’identifier l’emplacement du visage du sujet, l’appareil effectue la mise au point par rapport à la zone de mise au point (multiple). • Seules l’icône du mode et la mire de mise au point s’affichent sur l’écran LCD. Les autres paramètres de prise de vue n’apparaissent pas. • Si le sujet porte des lunettes de soleil, par exemple, ou s’il ne regarde pas en direction de l’appareil, la reconnaissance AF et AE du visage risquent de ne pas s’activer. • En mode enfants, la mesure AE est réglée sur mesure multizone. • Les fonctions de reconnaissance AF du visage et de reconnaissance de l’expo du visage sont également activées lorsque le mode programme image auto est sélectionné en mode portrait. • En mode enfants, l’AF par anticipation est activé. La mise au point suit le déplacement du sujet, même après que le déclencheur a été pressé à micourse. • La prise de vue en rafale est indisponible dès lors que les fonctions de reconnaissance du visage sont activées. • Le zoom numérique est indisponible dès lors que les fonctions de reconnaissance du visage sont activées. • Le bracketing auto est indisponible dès lors que les fonctions de reconnaissance du visage sont activées.
En mode b (programme image auto), l’appareil sélectionne le mode optimal et permet de prendre des photos dans ce mode d’une simple pression sur le déclencheur. L’appareil sélectionne automatiquement le mode optimal parmi les options suivantes : mode - (standard), mode I (portrait), mode q (paysage) ou mode A (nocturne).
• Si l’icône de votre choix n’apparaît pas, touchez les icônes fléchées (qr) pour faire défiler l’affichage. • L’appareil repasse en mode capture. • Touchez une icône pour faire apparaître l’affichage Aide, à condition que la case correspondante soit cochée. • L’appareil sélectionne le mode optimal par rapport au sujet. Le mode sélectionné s’affiche en haut à gauche de l’écran LCD. • La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.
Opérations de prise de vue
• S’il s’avère que le mode nocturne est le plus adapté alors que le mode flash est réglé sur Auto ou Auto+Œil rouge, le flash est désactivé.
Opérations de prise de vue
• Lors des prises de vue en basse lumière, l’obturateur reste ouvert plus longtemps, ce qui augmente le risque de bougé. Si la vitesse d’obturation est telle qu’il existe un risque de bougé, le symbole f (avertissement de bougé) apparaît sur l’écran LCD. Pour éviter ce phénomène, utilisez un trépied et le retardateur ou la télécommande. • Vous pouvez également augmenter la sensibilité ISO pour prendre des photos dans l’obscurité sans utiliser le flash. Plus la sensibilité ISO est élevée et plus la vitesse d’obturation augmente, ce qui permet de réduire les risques de bougé et donc de clichés flous. Il est possible toutefois que du bruit, c’est-à-dire des espèces de grains, se forme sur l’image (p.76).
En mode animaux domestiques (E), il convient de choisir l’icône appropriée selon que votre animal favori présente un pelage clair, foncé ou moyen. L’exposition sera automatiquement ajustée pour un rendu optimal. Vous pouvez sélectionner indifféremment l’icône en forme de chat ou de chien car cela n’a aucune incidence sur le résultat final. Choisissez celle que vous voulez.
Le mode c (digital SR) permet de prendre des photos avec une sensibilité ISO accrue, ce qui réduit les risques de flou. Il règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon les valeurs adéquates. Utilisez ce mode si le risque de bougé ou de flou est important du fait d’une moindre luminosité. En mode digital SR, la sensibilité ISO est réglée sur AUTO3200.
Il est utile pour conserver des documents importants sous forme d’images ou pour lire les caractères trop petits. Plusieurs options s’offrent à vous en fonction du texte ou de son fond : couleurs, couleurs inversées, noir et blanc, noir et blanc inversé.
3 Élargit le champ de vision et fait paraître le sujet plus petit. Barre zoom Amenez le levier de zoom vers x.
à l’aide du zoom optique. Lorsque le zoom numérique est activé, vous pouvez l’associer au zoom optique et grossir le sujet jusqu’à 12 fois, ce qui représente l’agrandissement maximum.
• Il existe un risque de bougé lorsque vous prenez des photos avec le réglage téléobjectif. Pour éviter ce phénomène, utilisez un trépied et le retardateur ou la télécommande. • L’utilisation du zoom numérique fait apparaître un léger grain sur la photo. Utilisez donc le zoom optique pour une qualité optimale.
Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique, réglez le [Zoom numériq] sur Arrêt.
Vous avez la possibilité de prendre des photos à l’aide des trois cadres décoratifs préenregistrés dans l’appareil.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.
• Les cadres utilisés pour cette fonction sont enregistrés dans la mémoire intégrée de l’appareil/la carte mémoire SD. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h. • Si le nombre de pixels enregistrés n’est pas h avant l’activation de cette fonction, la valeur précédemment définie est restaurée lorsque vous quittez la fonction composition cadre créatif en sélectionnant un autre mode de prise de vue.
L’appareil règle automatiquement les paramètres tels que la luminosité et la nuance de couleur pour un rendu optimal des clichés et des séquences vidéo. Si vous souhaitez, toutefois, avoir recours à des effets créatifs, vous devrez personnaliser les fonctions de prise de vue. Cette section traite des diverses fonctions intégrées qui peuvent vous aider à améliorer la qualité de vos photos et de vos séquences vidéo. Taille et niveau de qualité Réglez la taille et le niveau de qualité en fonction de l’usage que vous comptez faire de vos photos et de vos séquences vidéo (p.54).
Utilisez le réglage de la balance des blancs si la balance des couleurs de votre image n’est pas satisfaisante, ou encore pour conférer à votre cliché un aspect tirant sur le bleu ou le rouge (p.64).
Opérations de prise de vue
Si vous prenez une photo dans un endroit faiblement éclairé, la technique de base consiste à utiliser le flash pour illuminer le sujet (p.62). Si vous souhaitez obtenir un effet plus naturel sans flash, vous pouvez régler l’exposition de votre photo en ajustant la sensibilité ISO (p.76).
Les réglages de netteté, de saturation et de contraste se déclinent sur trois niveaux (p.66) permettant d’accentuer ou d’adoucir les contours de l’image, d’améliorer sa clarté et d’ajuster son contraste. Modification automatique des paramètres en cours de prise de vue (bracketing auto) Le paramètre de bracketing auto vous permet de prendre trois photos consécutives en modifiant automatiquement les paramètres de prise de vue (exposition, balance des blancs, netteté, saturation et contraste) à chaque pression sur le déclencheur. (p.67)
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage a
(réglages symbolisés par le nombre d’étoiles (E)) et plus les détails sont nets lorsque vous imprimez votre image ou visionnez votre séquence vidéo. Parallèlement, plus la cadence d’image est importante et plus les mouvements se font fluides dans les séquences vidéo. Toutefois, la taille des fichiers image ou des séquences vidéo augmente en proportion, au détriment du nombre de photos ou de la longueur des séquences en mémoire. Réglez les paramètres [Pixels enreg.], [Niveau qualité] et [Cadence image] en fonction de l’usage que vous souhaitez faire de vos photos et de vos séquences vidéo.
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques.
Réglage des pixels enregistrés
Opérations de prise de vue
• Appuyez sur le bouton Q pour repasser en mode lecture.
30fps Réglage du mode couleur Touchez [Mode Couleur] à l’étape 3 et sélectionnez le mode souhaité.
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo.
Pour une photo plus sombre, touchez l’icône p. Vous pouvez déterminer le réglage IL dans une plage de -2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL. • Vous pouvez également déplacer le curseur sur la barre de correction IL jusqu’au réglage souhaité. • L’histogramme est un graphique illustrant la répartition de la luminosité de l’image (p.60).
La forme de l’histogramme, qui peut être visualisée avant et après la prise de vue, illustre la luminosité et le contraste de la photo. Vous pouvez donc savoir s’il est utile d’utiliser la correction IL afin de les améliorer. 1 “Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture” (p.41), “Affichage du paramétrage de la prise de vue” (p.88)
Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire. Image sombre
Le graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.
à mi-course pour verrouiller l’exposition, recomposez alors votre scène puis appuyez à fond sur le déclencheur. • Si le mode de prise de vue est réglé sur C (vidéo), la mesure AE est réglée sur multizone et ne peut pas être modifiée.
Flash Doux Si le sujet est trop éloigné de l’appareil, il ne sera pas éclairé par le flash. En outre, si le sujet est trop proche de l’appareil, l’exposition ne sera pas correcte. Augmentez la sensibilité ISO (p.76) pour prolonger la portée effective du flash. • Vous avez la possibilité d’augmenter le réglage de sensibilité ISO pour prendre des photos dans des endroits faiblement éclairés sans utiliser le flash. Dès lors que la sensibilité ISO est supérieure, la vitesse d’obturation augmente également, ce qui permet de réduire les risques de bougé et donc de sujet flou. Remarquez toutefois que le bruit de la photo, qui se matérialise sous la forme de grains, devient également plus important (p.76). • Le mode flash est réglé de manière immuable sur a (flash éteint) lorsque le mode de prise de vue est réglé sur C (vidéo), le mode prise de vues sur 1 (rafale), le bracketing auto sur l (exposition) ou le mode centre sur s (infini). • Si vous prenez des photos avec flash dans un endroit sombre, il se peut que les yeux du sujet soient rouges. Ce phénomène se produit lorsque l’éclair du flash est reflété par les yeux du sujet. Le réglage du mode flash sur c (auto + œil rouge) ou d (flash + œil rouge) est un bon moyen d’éviter les yeux rouges. Pour réduire ce phénomène, vous pouvez également éclairer la zone autour du sujet ou vous rapprocher de ce dernier et effectuer un zoom arrière. Si les yeux du sujet restent rouges en dépit de ces précautions, vous pourrez y remédier ultérieurement grâce à la fonction d’atténuation des yeux rouges (p.128). • Des pré-flashs se déclenchent lorsque le mode flash est réglé sur c (auto + œil rouge) ou d (flash + œil rouge).
La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur d’une image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Si les réglages automatiques de l’appareil n’apportent pas la balance des blancs escomptée, ou si vous souhaitez que vos photos adoptent des nuances plus rouges ou bleutées, vous pouvez ajuster le réglage de la balance des blancs. F Auto
Réglage de la netteté, de la saturation et du contraste La netteté, la saturation et le contraste se déclinent chacun en trois niveaux permettant d’accentuer ou d’adoucir les contours de l’image, d’améliorer sa clarté et d’ajuster son contraste.
Vous avez la possibilité de prendre trois photos en rafale en modifiant automatiquement les paramètres de prise de vue, comme l’exposition et la balance des blancs. Vous pourrez ensuite choisir celle qui offre le meilleur rendu. Vous pouvez également ajuster le niveau d’exposition et la correction de la balance des blancs. Paramètres de bracketing automatique Icône Fonction
à celle définie lors de l’étape 5 pour la prise de vue. Par exemple, si la correction IL est réglée sur + 0.7 IL et le bracketing automatique sur ± 1.7 IL, la première photo sera prise avec +0.7 IL, la seconde avec -1.0 IL et la troisième avec +2.3 IL.
Touchez [Balance blancs] à l’étape 4, puis sélectionnez le mode couleur souhaité. Vous pouvez régler la balance des blancs sur ±1, ±2, ±3, ±4 ou ±5.
• Les valeurs peuvent être réglées exclusivement pour l’exposition et la balance des blancs. • Avec les paramètres de netteté, de saturation et de contraste, les photos sont prises dans l’ordre suivant : valeur standard, valeur faible et valeur élevée.
Les paramètres de netteté, de saturation et de contraste sont sélectionnés en touchant le bouton correspondant à l’étape 4. Si le bracketing automatique de netteté, de saturation ou de contraste est sélectionné, l’obturateur s’ouvre et se ferme une fois pour prendre une photo. L’appareil génère ensuite différentes données d’image en fonction des réglages effectués. Trois images sont donc créées avec différentes caractéristiques, sur la base d’une seule prise de vue. Trois photos sont prises, dans l’ordre suivant : netteté standard, netteté atténuée, netteté accentuée.
[Bracketting auto] dans la [Barre d’outils du mode capture], l’icône [Modification des réglages] apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran. Touchez cette icône si vous souhaitez modifier les paramètres de bracketing automatique. Les fonctions paramétrables sont identiques à celles qui figurent dans cette section.
Sélection de la plage de mise au point Contrôle de la plage de mouvement de l’objectif (plage de mise au point). Si le paramètre [Limiteur m.a.p.] (p.75) est activé, le mode macro se cantonne à une courte portée et le mode normal s’étend de la plage normale à la longue portée.
Opérations de prise de vue
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ce cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en pressant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Lignes horizontales ou motifs élaborés • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans le même cliché • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
L’appareil est paramétré par défaut de façon à utiliser la lumière auxiliaire AF pour faciliter la mise au point dans des endroits faiblement éclairés (p.75). Prévention du bougé et des sujets flous Il existe plusieurs solutions pour éviter les mouvements intempestifs de l’appareil (bougé) qui rendent le sujet flou. L’augmentation de la sensibilité ISO (p.76) ou l’utilisation du flash (p.62) figurent parmi les possibilités, puisque l’appareil augmente alors la vitesse d’obturation. Une vitesse d’obturation supérieure permet d’éviter efficacement le bougé et les sujets flous. Lorsque le mode digital SR est sélectionné, la sensibilité ISO est supérieure à celle des autres modes capture, ce qui réduit les risques de bougé. (p.49) Le symbole f (avertissement de bougé) apparaît sur l’écran LCD pour vous prévenir de cette éventualité. L’utilisation d’un trépied et du retardateur (p.79) ou de la fonction de commande à distance (p.80) est tout particulièrement préconisée lorsqu’il existe un risque de bougé.
Opérations de prise de vue
Si vous effectuez un zoom sur votre sujet à faible distance, vous pouvez rétrécir la profondeur de champ et générer un fond flou (p.50).
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet situé dans la mire lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train en mouvement.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique lorsque le mode centre est réglé sur q (macro). Dans ce cas, seul le zoom numérique est disponible.
• Appuyez sur le bouton Q pour repasser en mode lecture.
L’appareil repasse en mode capture et la photo peut être prise cinq secondes après que vous avez retiré votre doigt de l’une des icônes fléchées (qr) ou touché .
Utilisation de la lumière AF auxiliaire
(IEC60825-1) pour les produits LED de classe 1. Le fait de fixer la lumière
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement. Auto
• Si la sensibilité de votre choix n’apparaît pas, touchez les icônes fléchées (qr) pour faire défiler l’affichage.
Vous pouvez également effectuer des prises de vue en rafale (p.82) en maintenant votre pression sur le déclencheur. L’image capturée s’affiche sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) et est sauvegardée. Il est possible de modifier la durée de l’affichage immédiat (p.83).
Opérations de prise de vue
La [Barre d’outils du mode capture] apparaît.
Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
• Le témoin du retardateur clignote en mode de commande à distance.
Pour annuler l’enregistrement en mode d’enregistrement vidéo, pressez le déclencheur de la télécommande ou de l’appareil.
Le grossissement change à chaque pression sur le bouton.
• Le bouton de zoom de la télécommande n’est pas utilisable lorsque le mode centre est réglé sur q (macro). • Le bouton de zoom de la télécommande permet uniquement de modifier le grossissement dans la plage du zoom optique. Il ne permet pas de l’ajuster dans la plage du zoom numérique.
• La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 4 m maximum depuis l’avant de l’appareil. • Avec une pile neuve, la télécommande peut envoyer environ 30 000 signaux à l’appareil.
Opérations de prise de vue
Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine.
Le flash ne se décharge pas en mode rafale.
• L’intervalle entre les prises de vue en rafale diffère selon les réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité. • La mise au point et l’exposition sont verrouillées avec la première photographie
Vous pouvez vous servir du bloc-notes pour écrire des notes, des mémos ou tracer des traits sur un fond blanc, comme vous le feriez avec une feuille de papier.
• Les paramètres par défaut des traits sont les suivants : « couleur : noir, type : trait à main levée et contours : normaux. »
S (gomme). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la gamme, reportezvous p.119.
[Barre d’outils du mode lecture] est prévue pour régler les fonctions de lecture.
• Touchez une icône sur la [Palette mode lecture] pour faire apparaître l’affichage Aide, à condition que la case correspondante soit cochée. Touchez deux fois l’icône pour accéder directement à l’option sans faire apparaître l’affichage Aide. • En l’absence d’opération pendant un certain laps de temps, l’appareil repasse en mode lecture. • Pressez le déclencheur (à fond ou à mi-course) pour passer en mode capture. • Touchez pour retourner à l’écran précédent.
En mode lecture, vous avez le choix entre les trois formats d’affichage suivants. Reportez-vous à Indications de l’écran au dos de la couverture pour des détails sur chacun des modes. [Standard] 30
Mise sous tension de l’appareil en mode lecture seule Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez directement lire une image ou un fichier son, sans prendre de photo.
L’appareil photo est allumé en mode lecture seule. L’objectif ne se déploie pas.
• Si vous appuyez sur le bouton Q pendant plus d’une seconde en mode capture, l’appareil passe en mode lecture seule et l’objectif se rétracte. • Si vous appuyez sur le bouton Q et que vous le relâchez dans la seconde qui suit, l’appareil bascule en mode lecture et l’objectif se déploie. Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de dix secondes en mode lecture ou si l’une des icônes de la [Palette mode lecture] est sélectionnée, l’objectif se rétracte automatiquement pour éviter les dommages. • Si vous appuyez sur le bouton Q en mode lecture seule, l’appareil passe en mode capture et l’objectif se déploie. • Pour accéder aux données de la carte mémoire SD, appuyez sur le bouton de lecture pendant plus d’une seconde en mode capture. L’appareil passe en mode lecture seule et l’objectif se rétracte. Maintenez la pression sur le bouton de lecture pendant une seconde supplémentaire pour accéder à la mémoire interne.
Lecture et édition d’images
Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. <Déplacement de la partie agrandie de l’image> • Faites glisser le cadre symbolisant la zone d’affichage, en haut à gauche de l’écran, à l’endroit voulu. • Faites glisser l’image dans le sens voulu. <Modification de l’agrandissement> • Amenez le levier de zoom vers y ou touchez l’icône q pour agrandir l’image (max. ×8). • Amenez le levier de zoom vers f ou touchez l’icône p pour réduire l’image (min. ×1). • Vous pouvez aussi déplacer votre doigt sur l’écran LCD pour agrandir une portion de l’image lorsque celle-ci est affichée avec un coefficient égal à ×1. • Pour agrandir l’image au maximum (×8) alors qu’elle est affichée en taille (×1), touchez deux fois l’icône q. • L’image peut être ramenée à sa taille de base (×1) alors qu’elle est affichée avec le grossissement maximum (×8) en touchant deux fois l’icône p.
Lecture et édition d’images
Vous avez la possibilité d’afficher simultanément neuf images ou fichiers son sur l’écran LCD.
Amenez le levier de zoom vers f depuis l’affichage neuf images pour basculer en affichage par dossier ou en affichage calendaire. Utilisez l’icône ou en bas de l’écran pour activer l’affichage par dossier ou l’affichage calendaire.
La liste des dossiers contenant des fichiers image et son s’affiche. Touchez un dossier pour visionner les images qu’il contient en mode d’affichage neuf images. Si le nombre de dossiers est supérieur ou égal à 10, touchez les icônes fléchées (qr) pour les faire défiler. Touchez l’icône en bas de l’écran pour passer en affichage calendaire.
Lecture et édition d’images
Amenez le levier de zoom vers y pour visionner les images de la date sélectionnée en mode d’affichage neuf images. Touchez les icônes fléchées (qr) pour passer au mois suivant ou précédent. Touchez l’icône en bas de l’écran pour activer l’affichage par dossier.
En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur le bouton 3 pour basculer vers l’affichage neuf images normal.
Vous avez la possibilité de lire les séquences que vous avez réalisées en mode vidéo (C). Le son est lu en même temps.
: repasse en mode de lecture normale depuis le mode de lecture inversée Levier de zoom (y): augmente le volume Levier de zoom (f): diminue le volume Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. w : reprend la lecture n : arrête la lecture o : vue précédente p : vue suivante Lecture de sons Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode d’enregistrement vocal (O).
En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. m : met la lecture en pause n, bouton 3 : arrête la lecture 00:34:05 Levier de zoom (y): augmente le volume Levier de zoom (f): diminue le volume Lecture S’il n’y a pas d’index enregistrés : k : rembobinage l Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. w : reprend la lecture n : arrête la lecture : rembobinage sur environ 5 secondes : avance rapide sur environ 5 secondes
Si un fichier son contient des index, il est possible de faire défiler l’enregistrement ou de revenir en arrière jusqu’à ces derniers.
Le diaporama s’interrompt.
• Le diaporama se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. • Les séquences vidéo ou les images avec des mémo vocaux sont lues jusqu’à la fin avant de passer au fichier suivant, quel que soit le réglage du paramètre [Interval]. • Les fichiers son enregistrés en mode O (enregistrement vocal) ne sont pas lus dans le diaporama.
Touchez [Interval] sur l’écran Diaporama pour régler l’intervalle de lecture. Vous avez le choix entre [3sec], [5sec], [10sec], [20sec] ou [30sec]. Touchez l’icône correspondant à la durée voulue pour enregistrer le réglage et repasser sur l’écran Diaporama.
Touchez [Effet d’écran] sur l’écran Diaporama pour sélectionner le type de transition entre les images. Vous avez le choix entre les effets suivants.
[1], [2], [3], [USER] ou [Arrêt], à condition que le paramètre [Effet d’écran] ne soit pas réglé sur Arrêt.
Si l’effet d’écran est désactivé, l’effet sonore l’est aussi.
(R) Si vous disposez d’un équipement stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche). Pour visionner des images ou des séquences vidéo sur un équipement audiovisuel à bornes d’entrée vidéo multiples (comme un téléviseur), reportezvous au mode d’emploi de votre équipement pour sélectionner la borne d’entrée vidéo compatible avec votre appareil photo.
à un équipement audiovisuel.
à l’écran précédent. • Appuyez sur le bouton 3 pour afficher le menu Sortie vidéo seule. u : lance le diaporama. Diaporama r : agrandit l’image. s : tourne l’image. i : supprime des images et des fichiers son. s : sélectionne des images et des fichiers son à lire dans la liste des fichiers.
• Il est préconisé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC63 en option lorsque vous raccordez l’appareil à des équipements audiovisuels de manière prolongée, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. • En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le système de sortie vidéo de l’appareil diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut modifier le réglage correspondant (p.161). • L’écran LCD de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Le volume ne peut pas être réglé avec le levier de zoom tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Les opérations pouvant être effectuées avec une télécommande en option sont les suivantes (p.80). Télécommande E : Pressez le déclencheur pour passer à l’image ou à la séquence vidéo suivante et utilisez le bouton de zoom pour lire la précédente. Télécommande F : Pressez le déclencheur pour passer à l’image ou à la séquence vidéo suivante.
Lecture et édition d’images
Vous avez la possibilité de supprimer des images et des fichiers son individuels.
• Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.105). • Il est impossible d’effacer des images et des fichiers son quand le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est verrouillé.
à l’étape 5. Seul le mémo vocal est supprimé. Sélectionnez [Suppr] à l’étape 5 pour supprimer à la fois l’image et le fichier son.
Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.105).
Vous pouvez supprimer plusieurs images ou fichiers son sélectionnés en même temps à partir de l’affichage neuf images.
Il est impossible de supprimer des fichiers protégés (p.105).
Lecture et édition d’images
• Il n’est pas possible de restaurer toutes les images supprimées. Le nombre d’images pouvant être récupérées varie en fonction de l’utilisation de l’appareil. • Plus vous essaierez de restaurer les images tôt après leur suppression accidentelle et plus vous aurez de chances de les récupérer. En revanche, la restauration sera plus hasardeuse si vous avez pris plusieurs photos après la suppression. C’est pourquoi nous préconisons de procéder à la restauration des images immédiatement après leur suppression.
• Touchez une icône pour faire apparaître l’affichage Aide, à condition que la case correspondante soit cochée.
• Si aucune image ne peut être restaurée, le message « Pas d’image à traiter » apparaît. Touchez [OK].
• Il est possible de restaurer jusqu’à 999 images. • Le format de fichier des images restaurées est identique au format d’origine.
Lecture et édition d’images
Si vous changez les pixels enregistrés et le niveau de qualité d’une image, le fichier peut devenir moins volumineux. Utilisez cette fonction pour pouvoir poursuivre vos prises de vue si la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est saturée : réduisez la taille des images et écrasez les images originales pour libérer de l’espace mémoire.
• La redéfinition est paramétrée de manière à utiliser les [Pixels enreg.] et le [Niveau qualité] immédiatement inférieurs à l’image d’origine. Pour modifier les réglages, touchez [Pixels enreg.] ou [Niveau qualité].
• Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution ou une qualité supérieure à celles de l’image d’origine. • Dans le cas des images avec mémo vocal qui sont redéfinies et enregistrées sous la forme de nouvelles images, le mémo vocal est enregistré avec la nouvelle image.
Vous avez la possibilité de découper une portion d’image et de l’enregistrer sous la forme d’une image distincte.
• Si le cadre de recadrage présente des dimensions qui se prêtent à une rotation, l’icône de rotation apparaît. Touchez l’icône de rotation pour appliquer, le cas échéant, une rotation à la zone de recadrage.
Lecture et édition d’images
(« Mon tampon ») sur la base de l’une de vos images.
U : permet de choisir l’un des tampons créés. S : efface un dessin ou un tampon. • Il est possible d’agrandir et de réduire les images avec le levier de zoom. My
4 à i, ni sur les séquences vidéo. • Les images de taille supérieure ou égale à g sont redimensionnées à h lorsqu’un dessin y est effectué.
• Les paramètres par défaut des traits sont les suivants : « couleur : noir, type : trait à main levée et contours : normaux. »
L’écran de sélection des tampons apparaît. Annuler
: cette icône permet de faire pivoter le tampon sélectionné. (p.116)
La position du tampon devient fixe dès lors que vous ne touchez plus l’écran. • Touchez l’icône [Passage d’une pression ponctuelle à une pression continue et inversement] dans l’angle supérieur droit de l’écran pour passer en mode (pression continue), puis tracez une trajectoire sur l’écran pour y apposer des tampons. L’affichage revient à l’écran Effets spéciaux.
[Nouv] :touchez cette icône pour créer une nouvelle icône (p.117) i :cette icône n’apparaît que si le tampon sélectionné peut être supprimé. Pour ce faire, touchez l’icône. :cette icône permet d’agrandir/de réduire la taille du tampon. Il existe trois tailles différentes : petite, moyenne et grande. Chaque action sur cette icône modifie la taille dans l’ordre suivant : moyenne J grande J petite J moyenne et ainsi de suite. La taille par défaut est « moyenne » :cette icône permet de faire pivoter le tampon sélectionné. (p.116)
• Touchez l’icône [Passage d’une pression ponctuelle à une pression continue et inversement] dans l’angle supérieur droit de l’écran pour passer en mode (pression continue), puis tracez une trajectoire sur l’écran pour y apposer des tampons. L’affichage revient à l’écran Effets spéciaux.
Vous pouvez faire pivoter les tampons ainsi que Mon tampon par étapes de 15 degrés. Les instructions suivantes sont basées sur les tampons prédéfinis, mais la procédure est la même pour Mon tampon.
• Il est possible d’agrandir les images avec le levier de zoom pour déterminer la zone de découpe. Il n’est toutefois plus possible de les redimensionner une fois la zone de découpe sélectionnée. • Vous pouvez ajouter autant de zones de découpe que nécessaire avant de passer à l’étape 5. • Pour modifier la zone de découpe, touchez [Annuler], puis refaites la sélection.
L’écran de modèle de découpe d’image apparaît. • Vous pouvez ajuster l’emplacement de la découpe en déplaçant le modèle. • Vous pouvez modifier la taille du modèle de découpe (trois formats disponibles) en utilisant OK Annuler Ajouter forme le bouton d’agrandissement/de réduction situé dans l’angle supérieur droit de l’écran (format grand/moyen/petit). La valeur par défaut est « moyen ». • La zone de découpe est déterminée dès lors que vous touchez [Ajouter forme]. Vous pouvez ensuite réutiliser le même modèle. Notez toutefois qu’il n’est pas possible d’insérer des modèles de forme identique sur les vues grossies.
Touchez l’icône S pour afficher l’écran de sélection de gomme. Touchez le type de gomme que vous souhaitez utiliser, puis [OK].
• Les modifications effectuées en mode Mon Dessin et déjà enregistrées ne peuvent pas être effacées de la mémoire.
• Si l’icône de votre choix n’apparaît pas, touchez les icônes fléchées (qr) pour faire défiler l’affichage.
• L’appareil revient sur l’écran Effets spéciaux. • La photo comportant un cadre créatif ne sera pas enregistrée avant que vous n’ayez touché [Exit].
• Il n’est pas possible d’ajouter des cadres à des photos de taille inférieure ou égale à i, ni à des séquences vidéo. • Les images de g ou plus sont redimensionnées à h lorsqu’un cadre y est ajouté.
Vous avez la possibilité de créer vos propres cadres à partir des images que vous avez prises.
• Sélectionnez la procédure de découpe qui convient.
• Vous pouvez ajouter autant de zones de découpe que nécessaire avant de passer à l’étape 4. • Pour modifier la zone de découpe, touchez [Annuler], puis refaites la sélection.
• Vous pouvez ajuster l’emplacement de la découpe en déplaçant le modèle. • Vous pouvez modifier la taille du modèle de découpe (trois formats disponibles) OK Annuler Ajouter forme en utilisant le bouton d’agrandissement/ de réduction situé dans l’angle supérieur droit de l’écran (format grand/moyen/petit). La valeur par défaut est « moyen ». • La zone de découpe est déterminée dès lors que vous touchez [Ajouter forme]. Vous pouvez ensuite réutiliser le même modèle pour créer d’autres cadres. Notez toutefois qu’il n’est pas possible d’insérer des modèles de forme identique sur les vues grossies.
Lecture et édition d’images
• Si vous formatez la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée avec l’appareil, un dossier FRAME sera créé. Copiez les cadres téléchargés dans ce dossier.
Lecture et édition d’images
Vous avez le choix entre 13 filtres de couleur : N&B, sépia, couleur (8 nuances), N&B+rouge, N&B+vert et N&B+bleu.
• Vous pouvez également faire glisser le curseur le long de la barre de brillance jusqu’au réglage souhaité.
Vous avez la possibilité de sélectionner plusieurs zones d’atténuation des yeux rouges avant de toucher [OK].
• La fonction de correction des yeux rouges ne peut être utilisée que sur les photos prises avec cet appareil.
Lecture et édition d’images
• Il est impossible d’ajouter un mémo vocal à une image protégée.
Reportez-vous à “Suppression d’un mémo vocal” (p.103) pour des informations sur la suppression des mémos vocaux.
Pour supprimer l’image, il suffit d’en sélectionner une nouvelle pour l’écran de démarrage.
Lecture et édition d’images
• Cette fonction est indisponible en l’absence de carte mémoire SD dans l’appareil. • Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD. • Il ne sera pas possible de copier les images et les fichiers son de la mémoire intégrée sur la carte mémoire SD si celle-ci ne dispose pas d’un espace suffisant. Vérifiez qu’il reste suffisamment de place sur la carte mémoire SD avant d’effectuer la copie.
5 Copier cette image & son Annuler Application des réglages DPOF à chaque image Précisez, pour chaque image, le nombre d’exemplaires ainsi que la surimpression ou non de la date.
• L’écran DPOF est incompatible avec les séquences vidéo et les fichiers son. L’écran Réglage DPOF apparaît.
(p.138) pour des détails sur les réglages.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages de date ou DPOF) ne soient pas suivis en fonction du modèle d’imprimante. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur.
• Pour ce qui est du paramètre [Qualité], plus il y a de symboles E et plus la qualité de l’impression est élevée.
• Touchez [Echec impression] en cours d’impression pour annuler cette dernière.
Touchez l’icône qui convient. • Pressez le déclencheur pour revenir au mode capture. • Touchez pour retourner à l’écran précédent. • En l’absence d’opération pendant un certain laps de temps, l’appareil repasse en mode capture ou lecture.
Permet de régler le son de l’obturateur.
Permet de régler le son des touches.
Permet de régler le son du compte à rebours du retardateur.
Il est possible d’enregistrer des images et des fichiers son dans un dossier distinct en fonction de la date.
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, ce sont les données de la carte qui seront supprimées. En l’absence de carte, ce sont toutes les données de la mémoire intégrée qui seront supprimées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il n’est pas possible de formater une carte mémoire SD protégée en écriture (p.19). • Le formatage supprimera TOUTES les données, y compris les images protégées, les fichiers son et toute autre donnée présente sur la carte. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Si vous avez l’intention de jeter, de donner ou de vendre votre carte mémoire SD, vous devez veiller à ce que les données de la carte soient supprimées ou à ce que la carte elle-même soit détruite si elle contient des informations privées ou confidentielles. Veuillez noter que le formatage de la carte mémoire SD ne supprimera pas obligatoirement les données de manière définitive, puisque cellesci peuvent être récupérées à l’aide d’un logiciel de restauration du commerce. Il existe également des logiciels d’effacement sécurisé qui supprimeront les données de manière définitive. Dans tous les cas, vous êtes seul responsable de l’utilisation que vous faites de la carte mémoire SD.
Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure. Vous pouvez également définir leur format d’affichage.
Changement des réglages sonores
Vous avez la possibilité de régler le volume des sons liés à l’actionnement des touches ainsi qu’aux fonctions de lecture, mais vous pouvez également modifier le type de son de démarrage, de l’obturateur, des touches et du retardateur. Vous pouvez enfin désactiver les sons.
L’écran Son apparaît. Volume fct
(destination). Ceci peut s’avérer utile lorsque les prises de vue sont effectuées selon un autre fuseau horaire.
à l’écran Destination.
Honolulu Vous avez la possibilité de modifier la langue dans laquelle les informations apparaissent sur l’écran LCD de l’appareil. Vous avez le choix entre allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque, thaï et turc.
• Si la langue de votre choix n’apparaît pas, touchez les icônes fléchées (qr) pour faire défiler l’affichage et faire votre sélection.
Méthode d’attribution des noms de dossier x
Photo prise avec la méthode [Standard] d’attribution de nom [Date] d’attribution de nom de dossier de dossier
Appuyez sur le bouton 3 Le réglage est enregistré et l’affichage repasse sur l’écran précédent.
6 Les images, les fichiers son et les séquences vidéo ne pourront pas être lues si le système de sortie vidéo de l’appareil n’est pas en adéquation avec le format de sortie utilisé dans le pays où vous vous trouvez. Dans ce cas, il convient de modifier le réglage du système de sortie vidéo.
• en mode lecture • en cas de sortie vidéo
L’affichage Aide fournit la description de la fonction de chacune des icônes.
Il est possible de restaurer les réglages par défaut de l’appareil. Ceci ne concerne toutefois ni la langue, ni la date et l’heure, l’heure monde et le système de sortie vidéo.
• Veillez à lire “UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ” (p.7) avant d’utiliser l’adaptateur secteur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC63, il est impératif de lire son mode d’emploi. • La connexion de l’adaptateur secteur à l’appareil ne permet pas de charger la batterie placée à l’intérieur de l’appareil.
Annexe La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique qui n’est pas compatible avec cet appareil (p.147).
La compression de l’image que vous avez capturée a échoué. Modifiez la qualité/taille et réessayez (p.54, p.108).
Le format de l’image ou du son n’est pas pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données.
(999) et aucune autre image ou fichier son ne peut être enregistré. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte (p.17, p.147).
DPOF. Il disparaît une fois que l’image a été enregistrée ou que le réglage a été modifié.
à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.
Impossible de recadrer cette image/ Ce message apparaît lorsque vous essayez de recadrer son une image ou un fichier son qui ne s’y prête pas. Aucune carte dans l’appareil
Copier image/son en l’absence de carte mémoire SD dans l’appareil.
Copier image/son alors que la carte mémoire SD est pleine.
Copier image/son alors que la mémoire intégrée est pleine.
éditée à l’aide de la palette du mode lecture.
LCD lors de l’utilisation de la fonction PictBridge. Pas de papier dans l’imprimante
L’appareil ne s’allume pas
Remettez-la en place (p.15). La batterie est totalement déchargée
Réchauffez la batterie en la mettant dans de la batterie ont été votre poche, au contact de votre propre temporairement affectées par chaleur. une température trop basse
L’appareil est raccordé à un téléviseur
La fonction d’économie d’énergie s’est déclenchée
à mi-course en mode capture.
Ensuite, composez votre photo et appuyez sur le déclencheur à fond, ou utilisez le mode de mise au point manuelle (p.73).
Le mode centre est réglé sur q (macro)
40 cm ne pourront pas être mis au point en mode q (macro) (p.72).
Basculez sur un autre mode. le bracketing automatique sur exposition ou le mode centre sur s (infini). Utilisez un trépied et le retardateur ou L’appareil a bougé au moment la fonction de commande à distance pour de la prise de vue prendre la photo (p.71). Le sujet a bougé au moment de la photo
ISO supérieure pour augmenter la vitesse d’obturation (p.71).
(flash éteint) Respectez la portée du flash (p.62).
Sujet hors de la zone de mise vers votre sujet et verrouillez la mise au point au point (par pression à mi-course du déclencheur), puis recomposez votre scène et appuyez sur le déclencheur à fond.
Corrigez le réglage IL dans le sens p (p.59).
La carte mémoire SD a été l’image ou le fichier son insérée de la mémoire intégrée
Pour accéder aux données de la mémoire intégrée, maintenez votre pression sur le bouton de lecture pendant plus de deux secondes en mode capture.
Réinitialisez la date et l’heure (p.149).
B (PictBridge) (p.160).
Durée de lecture Environ 170 min
Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits. Les dispositifs électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. * Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec les autorités locales pour connaître la méthode appropriée de mise au rebut.
Annexe état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Annexe Les appareils usagés ou défectueux ne figurent pas au nombre des déchets ménagers. Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l’environnement ou à nous les retourner.
Écrou de trépied Haut-parleur (p.151)