OPTIO S4I - Appareil photo numérique compact PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO S4I PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : OPTIO S4I - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO S4I - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO S4I de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIO S4I PENTAX

Comment allumer l'appareil photo PENTAX OPTIO S4I ?
Pour allumer l'appareil photo, faites glisser le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que la carte mémoire est insérée et qu'il y a suffisamment d'espace disponible.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un disque externe, vous permettant de copier les fichiers image.
Que faire si l'écran de l'appareil photo est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le support technique.
Comment modifier les paramètres de la résolution des photos ?
Accédez au menu de l'appareil photo, puis sélectionnez 'Résolution' ou 'Qualité d'image' pour choisir la résolution souhaitée.
L'appareil photo affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager la lentille.
Comment changer la batterie de l'appareil photo ?
Ouvrez le compartiment de la batterie situé au bas de l'appareil, retirez la batterie usagée et insérez la nouvelle en veillant à bien respecter l'orientation.
Est-il possible de zoomer pendant l'enregistrement vidéo ?
Oui, vous pouvez utiliser le zoom optique pendant l'enregistrement vidéo. Assurez-vous que le mode vidéo est activé avant de zoomer.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Les photos floues peuvent être causées par un mouvement de l'appareil pendant la prise de vue. Essayez d'utiliser un trépied ou de stabiliser l'appareil. Vérifiez également la mise au point.

MODE D'EMPLOI OPTIO S4I PENTAX

Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Marques déposées • Le logo SD est une marque de fabrique. • PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. • Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. • Le pilote USB utilise un logiciel développé par inSilicon Corporation. Copyright © 2002 inSilicon Corporation. Tous droits réservés. • Ce produit reconnaît le système PRINT Image Matching II. La combinaison d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image Matching II permet aux utilisateurs de réaliser des photos plus fidèles à leurs intentions. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes.

• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.

• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil dans ces conditions.

Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.

• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau.

À propos du chargeur de batterie D-BC8 et de l’adaptateur secteur D-AC8

Danger • Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage en cours d’utilisation, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

• Retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas le chargeur de batterie.

• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/ UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle IEC) ou équivalent. • Utilisez exclusivement le chargeur pour les batteries spécifiées, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.

• Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous devez prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est important que vous effectuiez des essais préalables. PENTAX n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil). • L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. • Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). • L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60 °C (140 °F) mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.

Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Pour l’utilisation de la carte mémoire SD, reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p. 21). • N’appuyez pas fortement sur le moniteur ACL car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou du moniteur ACL. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.

Table des matières

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL 1 Précautions d’utilisation 4 Table des matières 6 Table des matières du mode d’emploi 9 Vérification du contenu de l’emballage 10 Descriptif de l’appareil 11 Noms des éléments fonctionnels 12

Préparation de l’appareil

Installation de la batterie 14 Retrait de la batterie 14 Chargement de la batterie 15 Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) 18 Installation de la carte mémoire SD 20 Taille et qualité des images 22 Réglages initiaux 23 Réglage de la langue d’affichage 23 Réglage de la date et de l’heure 24

Opérations de prise de vue

Sélection du mode programme en fonction de la scène (Mode photo) 42 Prise de vue en basse lumière (Mode nocturne) 43 Prise de vue séquences vidéo (Mode film) 44 Prise de vue panoramique (Mode aide panorama) 46 Prise de vue avec contours adoucis (Mode mise au point douce) 48

Utilisation des réglages des fonctions prédéfinies (Mode utilisateur) 52 Prise de vue sous-marine (Mode maritime) 53 Prise d’images en 3D (Mode image 3D) 55 Utilisation du retardateur 60 Commande à distance (en option) 61 Prise de vue en continu (Mode de prise de vue en continu) 62 Utilisation du zoom 63 Prise de vue en avance rapide vidéo 65 Réglage des fonctions de la prise de vue 66 Changement de mode 66 Sélection du mode capture 66 Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture 68 Sélection du mode de mise au point 69 Sélection du mode flash 71 Sélection des pixels enregistrés 72 Sélection du niveau de qualité 73 Réglage de la balance des blancs 74 Modification de la zone de mise au point 76 Réglage de la plage de mesure pour déterminer l’exposition 77 Réglage de la sensibilité 78 Réglage de la durée de l’affichage immédiat 79 Réglage de la netteté de l’image 80 Réglage de la saturation des couleurs 81 Réglage du contraste de l’image 82 Réglage de l’exposition (correction d’exposition) 83 Sauvegarde des réglages 84 Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) 84 Enregistrement des fonctions en mode User 85

Enregistrement et lecture

Réglage de la fonction d’enregistrement de mémo vocal sur [Arrêt] 88

Lecture/suppression/édition

Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture 92 Affichage neuf images 93 Diaporama 94 Suppression d’images, de séquences vidéo et de sons 95 Suppression d’une seule image ou d’un seul message vocal 95 Suppression de toutes les images 97 Protection des images/des sons contre l’effacement (Protéger) 98 Visualisation des images sur un écran TV 99 Réglage de l’impression (DPOF) 100 Impression d’images uniques 100

Déconnexion de l’appareil et de l’imprimante 106 Édition d’images 107 Modification de la taille et de la qualité d’image 107 Recadrage des images 109 Copie de fichiers 110

Changement des réglages sonores 114

Changement de la date et de l’heure 115 Réglage de l’heure 116 Changement de la langue d’affichage 118 Changement du système de sortie vidéo 119 Changement du mode de connexion USB 119 Temps de mise en veille 120 Réglage de la mise hors tension automatique 120 Enregistrement d’une fonction (fonction personnalisée) 121 Réglage du bouton Saut rapide 122 Réinitialisation des réglages par défaut 123 Réglage de l’alarme 124 Vérification de l’avertissement sonore/alarme 124 Réglage de l’alarme 124 Mise hors tension de l’alarme 125

Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

Trappe de protection du logement de la batterie/de la carte Écrou de pied

Noms des éléments fonctionnels

Bouton de navigation (3) Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton MENU Déclencheur

Préparation de l’appareil Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez l’autre extrémité dans la boucle.

Alimentation de l’appareil

Installez la batterie fournie avec l’appareil.

2 Introduisez la batterie, le symbole 2 pointé vers le moniteur ACL ; utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche. Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte.

Retrait de la batterie

Pour libérer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion.

Retirez la batterie. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC8 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (1p.18) • Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension. • En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie. • La date est réinitialisée si la batterie reste longtemps hors de l’appareil.

Chargeur de batterie D-BC20

Utilisez le chargeur de batterie optionnel D-BC20 pour charger la batterie avant la première utilisation de l’appareil ou lorsque le message [Piles épuisées] apparaît. Vous n’avez pas besoin de retirer la batterie de l’appareil pour le chargement.

2 Chargement de la batterie via l’appareil

Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le nom PENTAX soit visible. Le témoin rouge de chargement clignote pendant le chargement ; il s’allume une fois la batterie chargée.

• Le temps de chargement peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de chargement. • Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement rechargée ne permet des durées d’utilisation de l’appareil que de plus en plus courtes. Il est alors temps de remplacer la batterie. • Vous pouvez également retirer la batterie de l’appareil et la charger à l’aide du kit de chargement D-BC8 en option. • Chargez systématiquement la batterie avant la mise en service ou après une absence d’utilisation prolongée. • Le chargeur D-BC20 ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI8 sous peine de surchauffe ou de détérioration. • Si le témoin de chargement ne clignote pas alors que la batterie est placée correctement, celle-ci peut être défectueuse. Remplacez-la alors par une batterie neuve.

• Autonomie de la batterie (batterie D-LI8 complètement rechargée)

• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

• Témoin d’usure de la batterie

Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole le moniteur ACL. (voyant vert)

↓ ↓ Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du débranchement de l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement soient bien connectés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue, les données pourraient être perdues. • Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation. • Veillez à faire correspondre les symboles 4 lors de la connexion des bornes DC. L’insertion des fiches avec une force excessive risque de les endommager.

Précautions d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur

électrique lors de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur. Reportez-vous à la page 132 pour connaître les spécifications du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur.

ACL et enfoncez la carte jusqu’à ce que l’on entende un « clic ».

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte. Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour l’éjecter puis extrayez-la. Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée ainsi que de la taille et de la qualité d’image sélectionnées. (1p.22)

Sauvegarde des données

Très rarement, les données enregistrées dans la mémoire intégrée peuvent ne plus être lisibles. Dans un but de sauvegarde, nous vous recommandons de télécharger les données importantes sur un ordinateur ou sur un support autre que la mémoire intégrée.

Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD

• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Commutateur écriturePlacez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger protection les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le formatage de la carte. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de son, ou lorsque l’appareil est connecté à un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée” (p.112) pour connaître les consignes de formatage. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD, (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques, (3) non-utilisation prolongée de la carte, (4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Rendez–vous sur le site Internet PENTAX et vérifiez que la carte mémoire SD que vous envisagez d’acheter est compatible avec votre appareil avant d’en faire l’acquisition. Le centre de réparation PENTAX le plus proche pourra également vous renseigner.

Taille et qualité des images

Préparation de l’appareil

Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent dans le menu [A Param. capture].

Comment régler les menus 1p.36 Sélection des pixels enregistrés 1p.72 Sélection du niveau de qualité 1p.73

Sélection de la taille en fonction de l’usage

Convient à l’impression sur papier A4.

E Le réglage par défaut est C.

Nombre approximatif d’images enregistrables en fonction de la taille et de la qualité d’image

Niveau qualité Pixels enregistrés “Réglage de la date et de l’heure” Si l’écran de réglage de la date apparaît : 1p.24 - 25 “Réglage de la date et de l’heure” Si aucun des écrans n’apparaît, cela signifie que le réglage n’est pas nécessaire.

Réglage de la langue d’affichage

Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), espagnol, français, italien, japonais et russe.

2 2 et 3 s’affichent au-dessus et au-dessous du jour.

12 : 00 AM MENU Quitter

• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton de confirmation lorsque le top (à la télévision, la radio, etc.) indique 0 seconde. • Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU. Dans ce cas, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension suivante de l’appareil. • Il est possible de modifier les réglages effectués. Reportez-vous à “Changement de la date et de l’heure” (p.115).

Préparation de l’appareil

L’appareil est prêt à prendre des photos. Lorsque vous réglez la date et l’heure

à l’aide du bouton MENU, vous revenez à l’écran menu. Appuyez à nouveau sur le bouton de confirmation.

à la zone de mise au point automatique.

04/14/2004 12:00 Il est possible de modifier la taille du sujet en pressant la commande du zoom/f/y. Mire de mise au point x : agrandit la taille du sujet. w : réduit la taille du sujet. Vous pouvez vérifier la taille du sujet tout en regardant dans le viseur. • Étant donné qu’il n’y a pas de mire dans le viseur, veillez à vérifier la zone de mise au point sur le moniteur ACL. • Pour basculer en mode vert et laisser l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue, appuyez sur le bouton Saut rapide. Le mode vert est le moyen le plus simple d’obtenir de belles photos. « Procédure de prise de vue simplifiée » (1p.40)

L’image s’affiche sur le moniteur ACL pendant une seconde (affichage immédiat) et est enregistrée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. (Les témoins vert et rouge à droite du viseur clignotent alternativement lors de l’enregistrement de l’image.)

Utilisation du déclencheur

Le flash est chargé Le sujet n’est pas mis au point Le flash est en cours de recyclage

1. Mire de mise au point

La mire devient verte si la mise au point est correcte. Dans le cas contraire, elle n’apparaît pas. 2. Témoins d’état

Il est impossible de prendre des photos pendant le chargement du flash.

Déclencheur pressé à fond Pressez le déclencheur jusqu’au bout (à fond) pour prendre une photo. [Mauvaises conditions de mise au point] Il se peut que la mise au point soit incorrecte dans les conditions suivantes. Dans ce cas, verrouillez la mise au point sur un objet situé à distance identique du sujet (en pressant le déclencheur à mi-course) puis pointez l’appareil vers votre sujet et pressez le déclencheur à fond. • • • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans le même cliché Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)

Le réglage par défaut de l’affichage immédiat est d’une seconde. Pendant cette seconde, vous pouvez supprimer l’image en appuyant sur le bouton i, en sélectionnant [Supprimer] lorsque le menu [Supprimer] apparaît puis en appuyant sur le bouton de confirmation. (1p.96) Vous pouvez également enregistrer un message vocal en appuyant sur le bouton de confirmation pendant l’affichage immédiat. (1p.88) Réglage de la durée de l’affichage immédiat 1p.79

La lecture zoom et l’affichage neuf images ne sont pas applicables aux images retournées. En outre, les réglages DPOF et les fonctions suppression/protection sont désactivés.

Suppression de l’image affichée

Pour supprimer l’image affichée sur le moniteur ACL, appuyez sur le bouton i, sélectionnez [Supprimer] à l’aide du bouton de navigation (2) et pressez le bouton de confirmation. Pressez de nouveau le bouton de lecture Q ou pressez le déclencheur à mi-course pour revenir en mode capture.

Suppression d’images, de séquences vidéo et de sons 1p.95

Opérations de base

• Appuyez sur le bouton de lecture Q pour déployer l’objectif et basculer en mode capture.

Lecture des images fixes 1p.28

• Appuyez sur le bouton de lecture Q pour basculer en mode lecture avec objectif fermé. Enregistrement de son 1p.86

Utilisation des fonctions des boutons

[Saut rapide] dans le menu [B Préférences]. (1p.122) Change le mode de flash. (1p.71) Change le mode de mise au point comme suit. (1p.69) Mode macro (1p.69) Mode super macro (1p.69) Mode infini-paysage (1p.69) Permet de basculer en mode lecture/capture à chaque pression. (1p.28) Change la correction d’exposition. (1p.83) Vous pouvez affecter une autre fonction au bouton en sélectionnant [Fonction person.] dans le menu [B Préférences]. (1p.121) Détermine le taux d’allongement lorsque le filtre numérique est réglé sur filtre amincissant. (1p.50)

Bouton de navigation (23)

Sélectionne un élément du menu. (1p.36) Effectue une mise au point AF spot pour la distance de mise au point automatique standard en mode manuel. Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (1p.68, 92) Affiche les modes [A Param. capture], [Q Lecture] et [B Préférences]. (1p.36)

Supprime l’image affichée sur le moniteur ACL. (1p.95)

Protège l’image affichée sur le moniteur ACL contre toute suppression. (1p.98) Une pression sur f en mode lecture normale permet d’afficher neuf images à la fois. (1p.93) Appuyez sur la commande du zoom/f/y en mode lecture zoom pour changer la taille de l’image de lecture zoom affichée sur le moniteur ACL. (1p.89) Bascule en mode capture. (1p.26, 86)

Bouton de navigation

S’il n’y a pas d’index enregistrés : Par pression de (4) pendant la lecture, rembobine de cinq secondes. Par pression de (5) pendant la lecture, avance de cinq secondes. Si des index sont enregistrés : Par pression de (4) pendant la lecture, lit à partir de l’index précédent. Par pression de (5) pendant la lecture, lit à partir de l’index suivant. Par pression de ce bouton pendant l’enregistrement, un index peut être ajouté. Par pression pendant une mise en attente ou avant enregistrement ou lecture, permet d’afficher les menus [Q Lecture] et [B Préférences]. (1p.36)

Comment régler les menus

Les instructions du moniteur ACL vous guident dans vos réglages effectués à partir d’un menu.

Le menu [A Param. capture] apparaît lorsque vous affichez le menu à partir du mode capture, tandis que c’est le menu [Q Lecture] qui apparaît si vous affichez le menu à partir du mode lecture.

La zone sélectionnée apparaît dans un cadre vert.

Pressez le bouton de navigation (45).

Change l’écran de menu.

Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23).

Déplace le curseur vers le haut ou le bas.

5 échéant sur l’écran de sélection. Pressez le bouton de confirmation pour retourner au menu une fois les réglages effectués.

Pressez le bouton de confirmation.

Les réglages sont sauvegardés et l’écran revient au mode capture ou lecture. • Si vous appuyez sur un bouton avant de presser le bouton de confirmation pour sortir du menu, aucun des changements que vous aurez apportés ne sera enregistré. • Si vous n’éteignez pas correctement l’appareil (par exemple en retirant la batterie alors qu’il est sous tension), aucun changement ne sera sauvegardé, même si vous avez actionné le bouton de confirmation. • Le menu se referme automatiquement au bout d’une minute si aucun bouton n’est actionné.

Exemple d’une opération de menu

Ajustement du volume de lecture, réglage du type et du volume du son de démarrage, d’obturateur, des touches, etc.

Utilisez la commande de zoom pour ajuster la taille du sujet.

Appuyez sur le bouton (, b ou sur le bouton de navigation (2) pour passer en mode programme.

Pressez le déclencheur.

• Si l’appareil est éteint en mode vert, il s’allumera également en mode vert lors de la prochaine action sur l’interrupteur général. L’écran de démarrage du mode vert s’affichera alors.

• Le mode vert ne permet aucun réglage, pas même du mode flash ou du mode de mise au point. Prise de vue images fixes 1p.26

L’écran du mode capture apparaît.

3 Pressez le bouton de confirmation. Réglez les fonctions que vous souhaitez utiliser.

Le mode programme se décline en dix modes différents.

Opérations de prise de vue

Permet de réaliser des portraits avec un effet d’espace, mettant la personne en valeur.

Vous permet de vous prendre en photo seul ou avec un groupe. Permet de prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants (plages ou montagnes enneigées). Permet de prendre des photos d’arbres aux couleurs de l’automne. Permet de rendre la magnificence des levers ou des couchers de soleil. Permet de prendre des photos d’œuvres d’art dans des musées ou galeries. Permet de prendre des photos nettes de textes ou pièces manuscrites. Permet de prendre des photos de plats préparés des plus appétissantes.

Pressez le bouton de navigation (3) en mode capture.

L’écran du mode capture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner le mode qui convient.

Par exemple, sélectionnez le mode H (Paysage).

Pressez le bouton de confirmation. Pressez le déclencheur à mi-course. La mire du moniteur ACL devient verte dès que la mise au point est correcte.

Opérations de prise de vue

L’écran du mode capture apparaît.

Pour éviter toute vibration de l’appareil, placez-le sur un trépied ou une surface stable.

Les paramétrages de prise de vue suivants apparaissent sur le moniteur ACL ; l’appareil est prêt à enregistrer des séquences vidéo.

1 Icône de flash coupé 2 Icône du mode film 3 Carte/mémoire intégrée 4 Durée d’enregistrement La prise de vue s’arrête.

La prise de vue en continu n’est pas possible en mode film.

Le moniteur ACL ne peut être désactivé en mode film. Le son ne peut pas être enregistré lorsque [Intervallomètre séquences animées] est activé. • Seuls les modes mise au point automatique, infini-paysage et mise au point manuelle peuvent être réglés en mode film. En mode mise au point automatique, la mise au point est fixe. • Seul le zoom numérique peut être utilisé pour modifier la taille de l’image en mode film. Utilisez le moniteur ACL lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo à l’aide du zoom numérique. • Le mode film maritime vous permet d’enregistrer des séquences vidéo grâce à l’étui étanche (en option).

à former une vue panoramique. Le collage des images nécessite le logiciel panoramique fourni avec l’appareil (ACDSee pour PENTAX) et un ordinateur.

Le mode aide panorama vous permet de faire en sorte que les bords des photos se chevauchent, ce qui facilite d’autant leur assemblage ultérieur.

Pressez le bouton de navigation (3) en mode capture.

L’écran du mode capture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner F (mode aide panorama).

2 Assemble les images en haut. 3 Assemble les images en bas. Exemple : illustration des images lorsque 5 est sélectionné.

étapes 5 et 6 pour prendre la troisième photo ainsi que les suivantes.

• L’appareil ne peut pas assembler les photos. Pour ce faire, il vous faudra utiliser le logiciel panoramique fourni avec l’appareil (ACDSee pour PENTAX,

ACD Photostitcher). Reportez-vous à « Visualisation des images prises avec votre appareil photo numérique sur votre PC » pour des consignes de création de vues panoramiques. • La prise de vue en continu n’est pas possible en mode aide panorama.

Opérations de prise de vue

Pour annuler le mode aide panorama, sélectionnez un autre mode.

Pressez le bouton de navigation (3) en mode capture. L’écran du mode capture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner W (mode dessin à main levée).

OK OK Opérations de prise de vue

Prise de vue avec filtres de couleur

(2345) pour sélectionner D (mode filtre numérique). L’écran de sélection du filtre apparaît.

ACL lors de la sélection de la couleur.

Pressez le bouton de confirmation.

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire du moniteur ACL devient verte dès que la mise au point est correcte.

• Pour ce qui est de la mise au point, seuls les modes mise au point automatique et macro peuvent être sélectionnés.

L’écran permettant de prendre la première photographie apparaît du côté gauche du moniteur ACL.

Prenez la première photographie.

Tenez l’appareil de façon à ce que le sujet se trouve au milieu de la moitié gauche de l’écran et pressez le déclencheur. L’image apparaît sur la moitié gauche du moniteur ACL. Le côté droit de l’écran permet de prendre la seconde photo.

Opérations de prise de vue

Vous pouvez effectuer des prises de vue 3D et les visualiser selon la méthode parallèle ou diagonale.

Le réglage par défaut est [Parallèle]. Si vous imprimez des photos 3D et que vous les regardez avec la visionneuse d’images 3D en option, l’image apparaîtra en trois dimensions. Vous pouvez également prendre des photos 3D destinées à être visionnées selon la méthode diagonale. Reportez-vous à “Sélection du mode de visualisation” (p.56) pour des consignes sur la prise de photos selon la méthode diagonale.

Pressez le bouton de confirmation.

L’appareil retourne à l’écran du mode capture. • Pour annuler le mode image 3D, passez à un autre mode de capture. • L’effet 3D n’est pas atteint si le sujet bouge avant que la deuxième photographie ne soit prise. Lors de la prise de vue d’une personne, il est recommandé que votre modèle reste aussi immobile que possible et que vous preniez la deuxième photo le plus rapidement possible. Il est plus facile de prendre des photos à l’aide d’un pied ou d’une base appropriée. • Pour référence, l’appareil doit être déplacé à environ 1/40 de la distance entre l’appareil et le sujet. Par exemple, si le sujet se trouve à 3 m, l’appareil doit être déplacé sur une distance de 3 m ÷ 40 = 7,5 cm. Toutefois, dans la mesure où la façon de voir les images 3D diffère selon les personnes, il ne faut pas s’inquiéter. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour savoir comment déplacer l’appareil.

Distance par rapport au sujet

à la prise de vue et à la visualisation des images 3D. Les images 3D peuvent être visualisées grâce à la méthode parallèle où les lignes gauche et droite de vision sont virtuellement parallèles comme si vous regardiez une scène éloignée, ou grâce à la méthode diagonale où les lignes gauche et droite de vision se croisent, comme lorsque vous croisez les yeux. La visualisation des images 3D sans la visionneuse nécessite de l’entraînement. Assemblage de la visionneuse d’images 3D Assemblez la visionneuse d’images 3D (en option) comme indiqué ci-dessous.

Opérations de prise de vue 57 12 cm et placez le diviseur de la visionneuse d’images 3D au milieu des deux.

Opérations de prise de vue 58 • Ne laissez jamais la visionneuse 3D exposée en plein soleil sous peine de provoquer un incendie.

Exemple d’image 3D (méthode diagonale)

112 g Le retardateur est activé et son témoin s’allume pendant environ sept secondes. La photo est prise environ trois secondes après le début du clignotement du témoin du retardateur. r Le retardateur est activé et la photo est prise environ deux secondes après le début du clignotement du témoin du retardateur.

12:00 • Pour annuler le retardateur, pressez le bouton MENU pendant le décompte des secondes. • En mode image 3D, les première et deuxième photographies seront prises avec le retardateur enclenché. Prise de vue de type autoportrait 1p.42 Dépannage « Sujet non mis au point » 1p.131

• Veillez à respecter une distance maximale de quatre mètres entre la commande à distance et l’avant de l’appareil.

Durée de vie de la pile de la commande à distance

La commande à distance peut émettre environ 30 000 signaux. S’il faut changer la pile, contactez le service après-vente PENTAX le plus proche. (Le changement de pile est facturé.)

Vous avez la possibilité de basculer le mode cinématique sur prise de vue en continu. Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.

Opérations de prise de vue

La mire du moniteur ACL devient verte dès que la mise au point est correcte.

La prise de vue s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché.

• Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine. • L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enregistrés] et [Niveau qualité]. • Le flash ne se décharge pas en mode de prise de vue en continu. • La prise de vue en continu n’est pas disponible pour les modes film, aide panorama et image 3D. • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie

Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique en mode film.

Sélectionnez [Oui] à l’aide du bouton de navigation (45). Pressez le bouton de confirmation.

Correction EV Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique 1p.84

2, 3 Le menu [A Param. capture] apparaît.

Pressez le bouton de confirmation.

00:23 Pressez le déclencheur. La prise de vue vidéo avec intervallomètre commence.

Opérations de prise de vue

• Le son ne peut pas être enregistré. Prise de vue séquences vidéo 1p.44 Prise de vue vidéo sous-marine 1p.54

Le mode capture permet de prendre des photos et le mode lecture sert à lire ou supprimer des images. Passage du mode capture au mode lecture

• Pour passer du mode capture au mode lecture, pressez le bouton de lecture Q.

• Pour passer du mode lecture au mode capture, pressez le bouton de lecture Q ou pressez le déclencheur à mi-course. 4

Sélection du mode capture

Opérations de prise de vue

Le bouton Saut rapide sert à activer le mode vert. Les autres modes de capture sont respectivement sélectionnés depuis l’écran du mode capture.

Modes capture Mode vert Permet de prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants (plages ou montagnes enneigées).

Mode couleurs automnales

Permet de rendre la magnificence des levers ou des couchers de soleil.

Le paramétrage de la prise de vue s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension. 2 L’axe horizontal correspond à la luminosité (le point le plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité droite) et l’axe vertical au nombre de pixels. 1 Histogramme 3 Niveau qualité 5 Mesure AE • Si vous modifiez un des modes tel que le mode flash, il s’affiche pendant quelques secondes.

Moniteur ACL désactivé

Le moniteur ACL s’éteint. • L’écran ne peut pas être désactivé en mode Q, C, G, F ou en mode D. • L’histogramme ne peut pas être affiché en mode Q. Enregistrement du mode d’affichage 1p.84 Affichage activé

Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets éloignés.

Pressez le bouton qsz en mode capture.

Le mode de mise au point change à chaque pression sur le bouton et l’icône correspondante apparaît sur le moniteur ACL. L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode de mise au point sélectionné. • Le mode par défaut est le mode de mise au point automatique. • En mode super macro, le zoom reste en position médiane et seul le zoom numérique peut être utilisé. • Seuls les modes mise au point automatique, infini-paysage et mise au point manuelle peuvent être sélectionnés en mode film (1p.44). • Le flash ne se déclenche pas en mode super macro.

Si vous prenez une photo en regardant dans le viseur avec le mode de mise au point réglé en macro ou super macro, la distance de prise de vue de l’image obtenue différera de celle vue dans le viseur. Veillez à vérifier l’image sur le moniteur ACL.

Lorsque le mode est réglé sur z (mise au point manuelle), la partie centrale de l’image est agrandie en plein écran sur le moniteur ACL pour le réglage de la mise au point. Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler la mise au point tout en surveillant l’indicateur sur le moniteur ACL. 2

Pour une mise au point distante

Pour une mise au point plus rapprochée

1 0.3 Changement du centrage de la mise au point En mode mise au point automatique, vous pouvez changer le centrage de la mise au point en déplaçant la mire.

En mode u (zone de mise au point), pressez le bouton de navigation (2345).

Déplacement de la mire [ ] (zone de mise au point).

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire s’immobilise à sa nouvelle position. Pour remettre la mire à son emplacement initial, pressez à nouveau le bouton qsz. Dépannage « Sujet non mis au point » 1p.131

• Le flash est coupé lorsque le mode capture est réglé sur C (mode film), N

(mode film maritime), mode prise de vue en continu ou mode infini-paysage. • Le flash se décharge trois fois au total, à raison de deux pré-éclairs et d’un éclair de prise de vue. (En mode réduction des yeux rouges, l’intervalle entre les pré-éclairs et l’éclair est plus long.)

L’appui sur le bouton permet de modifier le mode de flash dont l’icône apparaît sur le moniteur ACL.

L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode de flash sélectionné. État du témoin de mise au point et du témoin de flash 1p.27 Sauvegarde du mode flash 1p.84

L’utilisation du flash en mode macro peut conduire à une surexposition de l’image.

Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Le volume des données est également fonction du niveau de qualité réglé (1p.73). Nombre de pixels enregistrés 2304×1728

Convient à l’impression sur papier A4.

Pressez le bouton de confirmation.

Pixels enreg 2304x1728 • Le réglage des pixels enregistrés est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil. Taille et qualité d’image 1p.22

Très bon un écran d’ordinateur.

Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages

électroniques ou pour créer des sites Web.

Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.

Le menu [A Param. capture] apparaît.

3 Pressez le bouton de confirmation.

Pixels enreg 2304x1728 Plus le nombre d’étoiles est important, plus la qualité est bonne et le volume important. Le réglage des pixels enregistrés modifie également le volume de l’image (1p.72).

OK Le réglage du niveau de qualité est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.

Taille et qualité d’image 1p.22

L’écran de balance des blancs apparaît.

AWB Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage. Appuyez deux fois sur le bouton de MENU Quitter OK OK confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Sauvegarde de la balance des blancs 1p.84

Pressez le bouton AFFICHAGE.

Opérations de prise de vue

75 Pressez le bouton de confirmation.

Pixels enreg 2304x1728 Pressez le bouton de confirmation.

Pixels enreg 2304x1728 La vitesse d’obturation diminuera en cas de faible luminosité. • Plus la sensibilité est élevée, plus la vitesse d’obturation augmente en cas de faible luminosité afin de réduire les vibrations de l’appareil, mais l’image peut être affectée par le bruit.

Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.

Le menu [A Param. capture] apparaît.

3 Pressez le bouton de confirmation.

Pixels enreg 2304x1728 Pressez le bouton de confirmation.

Correction EV Pressez le bouton de confirmation.

Netteté Pressez le bouton de confirmation.

Netteté Opérations de prise de vue

Le menu [A Param. capture] apparaît.

Pressez le bouton de confirmation.

Netteté Appuyez sur le bouton MENU en mode capture. Le menu [A Param. capture] apparaît.

3 La correction d’exposition est enregistrée sur le bouton de navigation (45) via les réglages personnalisés par défaut du mode capture, ce qui vous permet de modifier le paramètre d’exposition sans passer par le menu (1p.121). La méthode de mesure AE est soit centrale pondérée, soit par point lors du réglage d’exposition. Sauvegarde de la valeur de la correction d’exposition 1p.84

Sauvegarde des réglages

• [Mémoire] peut être défini séparément en mode utilisateur et dans les autres modes capture.

Les fonctions définies avec le mode capture réglé sur E seront enregistrées en mode utilisateur. Fonctions enregistrées en mode utilisateur Paramètres enregistrés en mode utilisateur Mode du flash

Réglage par défaut

Mode de prises de vue

Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45).

Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation.

Enregistrement et lecture

Vous pouvez enregistrer du son. Le temps d’enregistrement est indiqué sur le moniteur ACL en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire SD. Témoin de mise sous tension

2, 3 Le temps d’enregistrement est indiqué sur le moniteur ACL. 1 Temps d’enregistrement restant 2 Temps d’enregistrement

Lorsque l’on appuie sur le déclencheur pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit aussi longtemps que le bouton est maintenu enfoncé et s’arrête dès que le bouton est relâché.

Pressez le déclencheur.

L’enregistrement s’arrête. Le temps d’enregistrement restant apparaît.

Pour quitter le mode dictaphone, mettez l’appareil hors tension.

• Lorsque vous pressez l’interrupteur général, l’objectif sort puis se rétracte immédiatement et l’appareil passe en mode dictaphone. • Le son est enregistré en fichiers mono WAVE. • Le microphone se trouve à l’avant de l’appareil. Placez l’appareil de manière à obtenir la meilleure qualité sonore. • Un index peut être ajouté par pression du bouton MENU lors de l’enregistrement.

Vous pouvez lire l’enregistrement que vous venez de faire en mode dictaphone.

100-0012 pour sélectionner l’enregistrement à lire. 00 0 : 00 0 : 11 Pressez le bouton de navigation (2). Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Si des index sont enregistrés : Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Commande du zoom/f/y (x) Commande du zoom/f/y (w)

Durée totale d’enregistrement

Marque une pause dans la lecture

Pressez à nouveau pour reprendre la lecture Revient en arrière de cinq secondes Avance de cinq secondes

Enregistrement et lecture

La lecture démarre.

Lit à partir de l’index précédent

Lit à partir de l’index suivant Augmente le volume Réduit le volume

Pressez le bouton de navigation (3).

Si l’appareil est passé en mode lecture à partir du mode capture, il bascule en mode capture à l’étape 5. Pour poursuivre l’enregistrement, éteignez l’appareil puis remettez-le sous tension en mode dictaphone. (1p.31)

L’écran de message vocal apparaît sur le moniteur

ACL pendant l’affichage de la photographie.

Pressez le bouton de confirmation.

Réglage de la fonction d’enregistrement de mémo vocal sur [Arrêt]

O disparaît du guide d’utilisation du bouton de navigation et il devient impossible d’ajouter un message vocal.

L’image est grossie (de 1× à 4×). Maintenez votre pression sur le bouton pour faire varier le grossissement en continu.

• Lorsque l’image grossie est affichée

à l’écran, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (2345) Commande du zoom/f/y (x) Commande du zoom/f/y (w) Bouton d’affichage

Lecture/suppression/édition

Déplace la position de grossissement Augmente la taille de l’image Réduit la taille de l’image Active et désactive les repères

Il n’est pas possible de grossir les séquences vidéo.

Réglage de la fonction zoom rapide

Vous avez la possibilité d’afficher les images avec un grossissement maximum en appuyant simplement une fois sur la commande du zoom/f/y pendant la lecture zoom.

2 La lecture démarre.

• En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Commande du zoom w/x

ACL. Le bouton d’affichage permet de modifier le mode d’affichage. Affichage activé Le paramétrage de la prise de vue apparaît. 1 2 3 4 Nom du fichier Icône carte/mémoire intégrée Guide de fonctionnement du bouton de navigation Date et heure de prise de vue Témoin de la batterie

• Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama. • Les séquences vidéo et les images associées à un message vocal seront lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante ne soit lue, indépendamment de l’intervalle de lecture défini. • Les enregistrements effectués en mode dictaphone ne sont pas lus.

Suppression d’images, de séquences vidéo et de sons

L’image ou le son est supprimé.

Appuyez sur le bouton i.

Le message vocal est supprimé.

OK OK Sélectionnez [Supprimer] à l’étape 3 ci-dessus pour supprimer à la fois l’image et le message vocal. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.

2 • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible de supprimer les images et les sons protégés.

Accédez au mode lecture et pressez deux fois le bouton i.

Appuyez sur le bouton Z. 100-0010 L’écran Protéger apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger].

Pressez le bouton de confirmation.

OK OK Lecture/suppression/édition

Protection de l’ensemble des images et du son Vous pouvez protéger l’ensemble des images et du son.

2 Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger]. Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur l’ensemble des images et des sons. Le formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée supprimera l’ensemble des images et des sons, y compris les données protégées.

Visualisation des images sur un écran TV

Branchez l’autre extrémité du câble AV dans la prise d’entrée vidéo et la prise d’entrée audio du téléviseur. Si vous disposez d’un équipement stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche).

• Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date s’affichent. • Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur 0 et pressez le bouton de confirmation. • Le réglage de l’impression pour les séquences vidéo ou les fichiers audio est impossible. • La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués.

Lecture/suppression/édition Réglages DPOF pour ttes les images pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Exemplaires 1 Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires.

Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages DPOF s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. • Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images. • Les réglages DPOF sont incompatibles avec les séquences vidéo.

Impression directe PictBridge

Si vous raccordez l’appareil à une imprimante compatible PictBridge via le câble USB fourni (I-USB7), vous pourrez imprimer les photos directement depuis l’appareil, sans transiter par un PC. Sélectionnez les images à imprimer et le nombre d’exemplaires sur l’appareil une fois ce dernier connecté à l’imprimante.

• Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur D-AC8 (en option) pour connecter l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient endommagées si la batterie s’épuise alors que les deux appareils sont connectés. • Les témoins d’état de mise au point et de flash clignotent lentement pour signaler le transfert des données de l’appareil vers l’imprimante. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme la qualité d’image ou les réglages DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante.

Raccordement de l’appareil à l’imprimante

Sélectionnez [PictBridge] pour [Connexion USB] depuis le menu [B Préférences]. 1“Changement du mode de connexion USB” (p.119)

Imprimer une photo Imprimer avec réglages

r glages DPOF OK OK Lecture/suppression/édition

Appuyez sur le bouton de confirmation pour retourner à l’étape 3 et poursuivre les impressions. Appuyez sur le bouton MENU pour arrêter l’impression.

Pressez le bouton MENU pour arrêter une impression en cours.

Impression de toutes les images

L’écran Imprimer Tout apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour balayer les images et vérifier qu’elles doivent bien être toutes imprimées.

Choisissez le nombre d’exemplaires à l’aide du bouton de navigation (23).

Pressez le bouton de confirmation. 100-0010 L’écran Imprimer avec réglages DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour contrôler les images et les réglages d’impression.

Pressez le bouton de confirmation.

L’image sélectionnée est imprimée conformément aux réglages DPOF.

Impr avec param. DPOF Exemplaires 05

Total 10 Lorsque vous débranchez le câble USB de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode capture.

Lecture/suppression/édition L’écran des options de taille et de qualité apparaît.

Le cadre passe sur [Niveau qualité].

9 Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez [Écraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23). Pressez le bouton de confirmation.

OK OK L’image redéfinie est enregistrée.

• Il n’est pas possible de redéfinir les séquences vidéo. • Vous ne pouvez pas sélectionner un format supérieur à celui de l’image d’origine. • Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine.

Redéfinition de toutes les images

Sélectionnez [Écraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23). Pressez le bouton de confirmation. Toutes les images supérieures à la taille sélectionnée sont redéfinies puis enregistrées. • Il n’est pas possible de redéfinir les séquences vidéo. • Les images inférieures à la taille sélectionnée ne peuvent pas être redéfinies. • Les images protégées (icône Z) ne peuvent pas être écrasées.

: Revient à l’écran permettant de sélectionner une image

Pressez le bouton de confirmation. L’image recadrée sera enregistrée comme image séparée. • Il n’est pas possible de recadrer les séquences vidéo. • La taille de l’image est redéfinie puis enregistrée.

Veillez à mettre l’appareil hors tension avant d’insérer ou d’extraire la carte mémoire SD.

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD

Utilisez le bouton de navigation (45)

100-0010 pour sélectionner le fichier à copier. Copier cette Pressez le bouton de confirmation. image & son SD

Bouton de confirmation

Bouton MENU Param. capture

Pixels enreg 2304x1728 • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Le formatage supprime également les données protégées.

Réglages Le formatage démarre. L’appareil est prêt à photographier dès le formatage terminé.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir l’image de l’écran de démarrage.

Pressez le bouton de confirmation. Utilisez le bouton de navigation (45) Changer écran dém. pour choisir d’afficher ou non un Ecran démarrage écran de démarrage. O (Oui) : L’écran de démarrage apparaît. P (Arrêt) : L’écran de démarrage n’apparaît pas.

Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation.

L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. • Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD ou encore la mémoire intégrée est formatée. Pour le supprimer, réinitialisez les réglages. (1p.123) • Si l’appareil est mis sous tension en mode vert, l’écran de démarrage du mode vert apparaîtra à la mise sous tension suivante. L’écran de démarrage du mode vert ne peut pas être modifié.

Comment revenir au menu [B Préférences]

Modification du volume

Son Volume affichage pour modifier le volume de lecture. Volume fonction. Utilisez le bouton de navigation (3) Son démarrage Son obturateur pour sélectionner [Volume fonction.]. Son touche Son mise au point Utilisez le bouton de navigation (45) MENU Quitter pour modifier le volume des sons système. Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.

Procédez de la même manière pour changer [Son obturateur],

[Son touche], [Son mise au point] et [Son retardateur]. Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Les réglages de son sont enregistrés lorsque l’appareil est mis hors tension.

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiales. Vous pouvez

également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil. Sélectionnez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].

Sélectionnez [Réglage date] à partir du menu [B Préférences].

Pressez le bouton de navigation (5). L’écran de réglage de la date apparaît. Reportez-vous à “Réglages initiaux” (p.23) pour connaître la procédure de réglage.

Comment revenir au menu [B Préférences]

Vous avez la possibilité d’afficher l’heure dans une autre ville que la vôtre (heure monde). Cette fonction est utile si vous effectuez des prises de vue à l’étranger.

2 Le réglage par défaut pour [W] (ville heure de référence) est [NYC (New York)]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la ville heure de référence [W] et activer ou désativer l’heure d’été.

Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation.

L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant l’heure de la ville sélectionnée. Reportez-vous à la page 126 pour la liste des villes et des noms de code respectifs.

Réglages 117 Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.

Réglages Changement du mode de connexion USB

L’appareil est prêt à être raccordé à l’ordinateur ou à l’imprimante.

L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. L’appareil ne permet pas cette fonction en mode lecture diaporama ou lorsque le câble USB est branché.

Réglages L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. La fonction mise hors tension automatique ne fonctionnera pas lorsque le câble USB est branché.

Préférences souhaitez enregistrer à l’aide du

Sortie vidéo NTSC 1min Préférences souhaitez enregistrer à l’aide du Sortie vidéo NTSC 1min , l’heure monde et l’alarme.

2 Les valeurs par défaut sont restaurées et l’appareil est prêt à prendre ou à lire des photos.

Retour aux paramètres d'origine?

Réinitial. Annuler Bouton de navigation (23): modifie les réglages.

8 La compression de l’image que vous avez capturée a échoué. Modifiez la qualité/taille et réessayez.

Avertissement sonore activé L’alarme est activée et l’appareil se met automatiquement hors tension.

Il n’y a pas d’image ou de son sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.

Carte mémoire pleine

L’image est en cours d’enregistrement sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. Les réglages de protection ou les réglages DPOF sont en cours de modification.

Enregistrement des données en cours

La séquence vidéo est en cours d’enregistrement.

L’appareil ne peut pas lire cette image ou ce son

Vous essayez de lire une image ou un son dans un format non supporté par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données.

Il se peut que des messages tels que les suivants apparaissent sur le moniteur ACL lors de l’utilisation de la fonction PictBridge. Pas de papier

Absence de papier dans l’imprimante.

Absence d’encre dans l’imprimante.

Assurez-vous de la présence de la batterie dans l’appareil.

La batterie n’est pas en place correctement

Vérifiez l’orientation de la batterie.

Réinsérez la batterie en orientant le symbole (4) vers l’arrière de l’appareil. (p.14)

La batterie est faible

Installez une batterie rechargée ou utilisez le kit d’adaptateur secteur.

Aucune image sur Le moniteur ACL est le moniteur ACL désactivé

Déclenchement impossible

Le flash est en cours de recyclage

Le clignotement rouge du témoin d’état du flash indique que le flash est en cours de recyclage et que les photos sont impossibles. S’il est fixe, le voyant rouge signale que le recyclage est terminé.

Pas d’espace disponible sur Insérez une carte mémoire SD disposant d’espace libre ou supprimez les images non la carte mémoire SD ou désirées. (p.20, 95) dans la mémoire intégrée

L’image est sombre

Annexe L’image est sombre si le sujet est trop éloigné. Respectez la portée du flash.

L’arrière-plan est sombre

Il est possible que votre sujet soit sombre si l’arrière-plan est sombre, par exemple en scène de nuit, lorsque le flash n’atteint pas l’arrièreplan, et ce en dépit d’une exposition correcte.

Réglez le mode sur B pour que le sujet comme l’arrière-plan soient clairs. (p.66)

Le flash ne se déclenche pas

Sujet hors de la zone de mise au point

Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point

(zone de mise au point) au centre du moniteur ACL. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point (par pression à mi-course du déclencheur), puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond.

Le sujet est trop proche

Réglez le mode de mise au point sur q (macro) ou r (super macro). (p.69)

Le mode de mise au point est réglé sur q (macro) ou r (super macro)

En mode normal, les images sont floues si la mise au point est réglée sur q (macro) ou r

Le mode flash est désactivé Réglez-le sur Auto ou b. (p.71)

Le mode capture est réglé sur Le flash ne décharge pas si ces modes ont été C, prise de vue en continu, sélectionnés. super macro, infini-paysage ou N (film maritime).

Annexe Son WAV (système ADPCM), temps d’enregistrement max. de 59 min 46 s. Niveau qualité « Bon », « très bon », « excellent » En pressant le déclencheur à mi-course la mise au point Mise au point manuelle 0,18 m - ∞ (0,06 m - ∞ aux alentours du milieu de la focale) Mécanisme d’exposition Mesure AE Mesure TTL par capteur (multizone, centrale pondérée, point) Modes capture Plage de Large : environ 0,2 m – 3,5 m (5,8 mm avec sensibilité à 200) fonctionnement Télé : environ 0,2 m – 2,0 m (17,4 mm avec sensibilité à 200) Modes cinématiques Vue par vue, en continu, commande à distance 3 s, commande à distance instantanée, retardateur 10 s, retardateur 2 s état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe Les appareils usagés ou défectueux ne figurent pas au nombre des déchets ménagers. Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l’environnement ou à nous les retourner.

La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la Communauté Européenne.

For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Declaration of Conformity

According to 47CFR, Parts 2 and 15 for