Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMINI 500 ARCHOS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Lecteur multimédia portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMINI 500 - ARCHOS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMINI 500 de la marque ARCHOS.
Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger les derniers manuels et logiciels de ce produit. 1
En participant au programme « PlaysForSure™ », cet appareil vous garantit l’accès à un vaste choix musical et vidéo sur Internet. Si le programme PlaysForSure™ vous intéresse et que vous souhaitiez en savoir davantage, rendez-vous sur son site www.playsforsure.com. Nos ingénieurs ont su doter ce produit d’une multitude de fonctionnalités grâce auxquelles il affiche des possibilités inouïes. Ce manuel a pour but de détailler les nombreuses possibilités de votre appareil pour qu’aucune de ses fonctions ne vous échappe. Une chose est sûre : mieux vous saurez vous en servir, plus vous vous amuserez. Souvenez-vous que le Gmini™ 500 vous permet de... • lire des fichiers vidéo MPEG-4 SP et WMV* sur son écran intégré, mais aussi sur un téléviseur ou un vidéoprojecteur • écouter de la musique aux formats MP3, WMA et WAV*, ou encore des fichiers audio protégés compatibles PlaysForSure™ • enregistrer de la musique numérique, directement à partir de votre chaîne hi fi et sans ordinateur • synchroniser vos fichiers audio et vidéo via Windows® Media Player • visionner des photos numériques JPEG et BMP et créer des diaporamas • copier les clichés directement de votre appareil photo numérique via le port USB hôte intégré • stocker tous types de données comme des fichiers textes, feuilles de calcul... cet appareil est également un disque dur externe portable !
*Pour des informations complètes sur les formats et protocoles compatibles, référez-vous au tableau des caractéristiques techniques.
Étant donné que nos ingénieurs actualisent et améliorent sans cesse ces applications, celles de votre appareil peuvent afficher une interface légèrement différente ou avoir des fonctionnalités modifiées par rapport à celles décrites dans ce manuel.
Jeu de caractères étrangers Entretenir le Gmini™ 500 Réinitialisation matérielle
Écouter de la musique avec votre chaîne stéréo Insérer un marque-page La fonction de reprise
Installer le lecteur Windows Media® 10 (WMP10)
30 30 • Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez totalement la batterie. Le témoin de charge (CHG) commencera à clignoter lorsque la batterie est rechargée.
Ainsi, si votre Gmini™ 500 reste inactif pendant plusieurs minutes, il s’éteindra automatiquement. Ce réglage peut être remplacé par une valeur allant de une à neuf minutes ou par « Jamais » pour que l’appareil ne s’éteigne plus automatiquement. Dans le menu Alimentation, sous [Batteries] vous trouverez le paramètre Rétro-éclairage permettant d’économiser l’énergie de la batterie (l’éclairage de l’écran consomme beaucoup d’électricité). Ainsi, si votre Gmini™ 500 reste inactif pendant quelque temps, il s’éteindra automatiquement pour préserver la batterie. Pour réactiver l’écran, appuyez une fois sur l’un des boutons. Pour une explication complète, consultez la rubrique concernant l’Alimentation du chapitre Réglages. 9
Réglages (représentant une clé anglaise) puis cliquez sur la touche de sélection centrale. • Sélectionnez l’icone d’Affichage et cliquez sur la touche LIRE/ENTREE o. • Sélectionnez le paramètre Langue à l’aide des touches HAUT et BAS. • Utilisez les boutons droit ou gauche pour sélectionner la langue souhaitée et la langue d’affichage changera aussitôt. • Cliquez sur la touche STOP/ECHAP pour revenir à la page des réglages et encore une fois pour retourner à l’écran du menu principal.
• Tenir le Gmini™ 500 à l’écart de champs magnétiques puissants. • Protéger les fils connectés au Gmini™ 500. Ce produit est léger et pourrait tomber si un enfant tirait accidentellement sur un câble. • Ne pas ouvrir le Gmini™ 500. Il ne contient aucun élément que l’utilisateur puisse réparer lui-même. L’ouverture de l’appareil provoquerait l’annulation immédiate de la garantie.
500 s’éteindra alors et la vidéo sera transférée sur le téléviseur connecté. Réglez votre téléviseur sur l’entrée vidéo auxiliaire (souvent située avant la 1ère chaîne et parfois appelée AV1 ou AV2). Si vous ne voyez pas une image claire et en couleur, il se peut que vous ayez à régler votre Gmini™ 500 sur la norme de télévision de votre pays (NTSC pour l’Amérique du Nord ou PAL pour l’Europe). Allez à partir de l’icone de navigation Réglages > Affichage.
Réglages de la lecture et du son Utilisez ce paramètre si vous voulez enchaîner la lecture de plusieurs fichiers vidéo ou simplement regarder une vidéo et arrêter. Vous pouvez aussi régler les Réglages sonores et la durée d’affichage des informations à l’écran (OSD) lorsque vous lancez une vidéo. Haut-parleur intégré Allumer ou éteindre le haut-parleur intégré.
Passer la vidéo au ralenti. Vous pouvez choisir entre une vitesse normale ou réduite (½, ¼ ou 1/8). Le son est coupé lors des ralentis ; comme quand la vidéo est en pause, vous pouvez passer d’une image à l’autre grâce à la touche GAUCHE. Régler le format d’affichage : Les vidéos présentent différents rapports d’aspect : elles peuvent être au format TV (une image pratiquement carrée) ou au format cinéma (une image beaucoup plus large que haute). Pour adapter l’affichage à votre convenance, les options d’écran suivantes sont à votre disposition : Auto
13 Si vous regardez une vidéo et que vous souhaitiez y insérer un marque-page afin d’en reprendre plus tard la lecture à cet endroit précis, vous pouvez utiliser la fonction Marque-page. Sélectionnez l’icone et cliquez sur la touche de sélection pour placer un marque-page dans le fichier vidéo à l’endroit même où vous vous trouvez à ce moment-là. Vous ne pouvez placer qu’un seul marque-page par fichier. Ensuite lorsque vous regarderez le fichier dans votre navigateur, son icone comportera une marque jaune pour indiquer qu’il en contient un. Vous ne pouvez insérer de marque-page que dans 16 fichiers au maximum. Si, une fois ce quota atteint, vous continuez à en insérer, les nouveaux marque-pages viendront effacer les plus anciens. La prochaine fois que vous lancerez la lecture de cette vidéo, trois options vous seront proposées : Reprise
Sauvegardez l’image affichée pour qu’elle devienne la vignette d’aperçu dans l’explorateur vidéo. Désactiver l’affichage à l’écran (OSD) Sélectionnez cet icone pour éteindre l’affichage à l’écran (la barre d’état, les icones et les graphiques informatifs en surimpression)
Si, lorsque vous allumez votre Gmini™ 500, vous remarquez que l’icone sélectionné du menu principal n’est pas celui de la Vidéo mais celui de la Reprise, c’est que le Gmini™ 500 est en mesure de reprendre la lecture du dernier fichier audio ou vidéo lu.
Le nombre de schémas d’encodage et de compression utilisés pour créer des fichiers vidéo est actuellement incroyable et il semble même évoluer chaque semaine. Il existe tellement de normes et de formats qu’il est très possible que le fichier téléchargé ne puisse pas être lu directement sur votre appareil. Même si les fichiers vidéo sont au format MPEG-4, il se peut que certaines « variations » vous imposent des étapes de conversion supplémentaires. Si vous avez des vidéos de ce type, vous devrez d’abord les convertir. Le lecteur Windows Media® 10 (sous Windows XP uniquement) le fera automatiquement lors des synchronisations entre votre ordinateur et le Gmini™ 500. Il affichera alors le message « converting » (conversion en cours). Vous pouvez également utiliser le logiciel MPEG-4 Translator présent sur le disque dur du Gmini™ 500 pour ré-encoder certaines de vos vidéos au bon format MPEG-4 SP et les lire sur le Gmini™ 500. Pour plus de détails, référez-vous au chapitre Vidéo – Créer des vidéos MPEG-4 avec votre ordinateur. * MPEG-4 : norme ISO de Moving Picture Experts Group ; AVI : conteneur de fichiers audio-vidéo de Microsoft. AVI MPEG-4 SP avec B-Frames jusqu’à 704 x 480 à 30 images/s (NTSC) ou 720 x 576 à 25 images/s (PAL). ** Microsoft WMV9 SP jusqu’à 352 x 288 à 30 images/s et 800 kbits/s ; prise en charge de la gestion des droits numériques WM DRM.
Internet sont encodés de bien des façons différentes. S’ils ne sont pas déjà au format correct (MPEG-4 Simple Profile ou WMV9 Simple Profile), ils devront être convertis afin qu’ils puissent être lus par le Gmini™ 500. Cette opération est appelée le ré-encodage. Deux méthodes permettent d’effectuer cette manipulation : (1) Utilisez la touche Synchronize du lecteur Windows Media® 10 ou (2) Utilisez les utilitaires PC disponibles sur le disque dur du Gmini™ 500. La première est très simple et nécessite simplement que vous synchronisiez un fichier vidéo de la vidéothèque du lecteur Media avec votre Gmini™ 500. En revanche, vous n’avez pratiquement pas de contrôle sur ce processus de conversion et le lecteur Windows Media® détermine lui-même les types de vidéo qu’il ré-encodera. La seconde méthode, même s’il elle nécessite un apprentissage, vous permettra d’avoir plus d’influence sur la qualité finale du fichier vidéo ré-encodé (converti). Elle est expliquée ci-dessous. D’autres outils sont disponibles sur Internet, gratuitement ou non, pour convertir vos vidéos dans le format MPEG-4 SP compatible avec le Gmini™ 500. Vous trouverez sur le site Internet www.mpegmobile.com une liste présentant un petit nombre d’entre eux. Utilitaires PC Le Gmini™ 500 est livré avec deux programmes, MPEG-4 Translator et Virtual Dub™, fonctionnant sous Windows® et permettant de créer des fichiers vidéo .AVI MPEG-4 Simple Profile. Le programme MPEG-4 Translator appellera Virtual Dub et lui transmettra les Réglages corrects pour encoder votre vidéo, de son format d’origine .avi ou .mpg (mpeg 1), au format .AVI MPEG-4 SP. Le fichier sera redimensionné afin de pouvoir être lu correctement.
Profile avec une résolution maximale de 720 x 576 (selon le taux d’images/seconde) et une bande-son stéréo MP3 ou WAV. Dans la réalité, une résolution supérieure à 640 x 480 ne représente aucun avantage supplémentaire. Codec (compression/decompression) MPEG-4 Un codec Mpeg-4 doit être installé sur votre ordinateur pour que le logiciel puisse compresser un fichier vidéo au format MPEG-4 SP, format libible par le Gmini 500. Si ce codec n’est pas installé sur votre ordinateur, MPEG4 Translator vous indiquerq celui dont vous avez besoin. Vous pouvez alors le télécharger gratuitement sur Internet. Virtual Dub™ Un utilitaire pour changer l’encodage d’un fichier vidéo. Il s’agit d’un utilitaire commun de transfert et de nettoyage doté de plusieurs options permettant les conversions vidéo les plus difficiles. Il est conseillé d’utiliser le répertoire par défaut, autrement vous devrez indiquer au programme MPEG-4 Translator où le trouver. MPEG-4 Translator Ce programme développé par ARCHOS™ est un front-end pour Virtual Dub. Il présente une interface utilisateur et communique ensuite à Virtual Dub comment traiter le fichier vidéo. Il règle également tous les Réglages de manière précise afin que Virtual Dub crée un fichier vidéo d’une taille et d’un format tels qu’il puisse être lu par le Gmini™ 500. Lors de votre première utilisation de MPEG-4 Translator, il devra trouver le programme Virtual Dub. Si vous n’avez pas adopté l’emplacement par défaut de Virtual Dub, vous devrez indiquer son emplacement au programme. Si vous oubliez, Windows® affichera un message d’erreur lorsque vous voudrez le lancer. Codec audio MP3 Si le MPEG-4 Translator détecte un codec MP3 convenable sur votre ordinateur, il l’utilisera et la bande-son de votre fichier vidéo sera au format MP3. Sinon, il utilisera le codec IMA ADPCM standard. Vous trouverez des encodeurs MP3 sur Internet (habituellement intégré à un ensemble encodeur/décodeur). Si vous décidez d’utiliser le codec LAME, assurez-vous que la version dispose d’un utilitaire ACM. Vous pouvez trouver d’autres codecs MP3 sur Internet en saisissant les termes ACM, MP3 et CODEC dans votre moteur de recherche préféré. 17
> Sons et périphériques audio et, dans l’onglet Matériel, sélectionnez Codecs Audio puis cliquez sur Propriétés. Vous y trouverez une liste de tous les codecs audio installés sur votre ordinateur. Le décodage de fichiers vidéo MPEG2 n’est pas actuellement géré par MPEG-4 Translator. Il s’agit généralement de fichiers au format .mpg ou .mpeg et non des fichiers AVI requis. D’autres outils sont disponibles sur Internet (FlaskMPEG, Rippack, etc.) et peuvent être téléchargés pour vous aider à gérer ces types de fichiers. Pour commencer, le site www.mpegmobile.com peut s’avérer très utile.
Vous pouvez ensuite modifier les paramètres (Change Settings) de l’encodeur pour ajuster le niveau de qualité de l’image finale. Comme pour la musique MP3, plus le débit binaire est élevé, plus la qualité de la musique obtenue, ou de la vidéo dans ce cas-ci, sera élevée. Cependant, le fichier occupera obligatoirement plus d’espace sur votre disque dur. Un réglage à 900 kbits/s vous offrira une bonne image, d’une qualité suffisante pour être regardée sur un téléviseur. Pour une qualité proche de celle d’un DVD, vous pouvez le régler autour de 1200 kbits/s. 19
Cible et priorité Si le Gmini™ 500 n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez « ARCHOS Default » (ARCHOS™ par défaut) et une fenêtre Priority (Priorité) apparaîtra. Cette commande permet à l’utilisateur de sélectionner la caractéristique vidéo qu’il souhaite privilégier lors de la conversion. Si par exemple, vous encodez un fichier vidéo d’une résolution de 800 x 600 à 30 images par seconde, cette résolution dépasse les capacités du Gmini™ 500. MPEG-4 Translator devra donc en diminuer la résolution. Choisir l’option LCD aura pour effet d’optimiser le format du fichier vidéo final en vue d’un affichage sur l’écran LCD intégré. Avec l’option TV, la vidéo sera optimisée afin de conserver le taux d’images/s le plus élevé. Vous pouvez vérifier le résultat en termes de taille et de taux en consultant les paramètres Video Image Size (Taille de la vidéo):Destination. Lorsque vous choisissez TV, le signal de sortie est implicitement optimisé pour un affichage sur téléviseur et non plus pour l’écran LCD. Démarrer Cliquez sur Start (Démarrer) et le programme invitera Virtual Dub à traiter la vidéo. Selon la puissance et la rapidité de votre ordinateur, cela peut se faire en temps réel (une vidéo de 60 minutes convertie en 60 minutes environ) ou en plus de temps. Comme indiqué à gauche, vous pourrez assister à l’évolution du traitement du fichier vidéo. Si le bouton Start (Démarrer) devient gris, deux raisons peuvent en être la cause. 1) Le fichier source n’est pas un véritable fichier AVI. Même si l’extension du fichier est .avi, ce sont ses données internes qui déterminent s’il s’agit d’un véritable fichier AVI. 2) Le programme Virtual Dub n’a pas été trouvé lors du démarrage de MPEG-4 Translator. Fermez le programme, redémarrez-le et indiquez l’emplacement de Virtual Dub.
1. 14. Format du fichier et infos sur l’enregistrement 15. VU mètres * Si le fichier contient des balises avec ces informations
Pour verrouiller les touches du Gmini™ 500, sélectionnez l’icone de verrouillage de l’écran principal et appuyez sur le bouton de sélection. Le Gmini™ 500 affichera l’icone « verrouillé » en haut à gauche de l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton de sélection pour déverrouiller les touches. Vous pouvez toujours utiliser les touches HAUT et BAS pour modifier le volume.
Lecture aléatoire des morceaux
Le Gmini™ 500 lit les morceaux d’une liste musicale. Répertoire : lecture de tous les morceaux du répertoire actif Tous : lecture de tous les morceaux du Gmini™ 500 Un seul titre : lecture d’un seul titre et arrêt Queue: l’utilisateur peut programmer le prochain morceau* à écouter Intro : lecture des 10 à 90 premières secondes de chaque morceau* * Pour plus de renseignements, référez-vous à la section Mode de lecture du chapitre Paramètres de ce manuel.
Tous les morceaux que vous achetez comportent des « balises » identifiant l’artiste, l’album et le titre. Dans le cas contraire, comme pour le format de fichier WAV ou les fichiers WMA ou MP3 non balisés, l’ARCLibrary les classera dans la catégorie Unknown (Inconnu). Les fichiers audio créés avec le Gmini™ 500 à partir de sources analogiques sont répertoriés comme suit Artiste = ARCHOS™ et Album = Audio Recordings (Enregistrements audio). Vous pouvez accéder à l’écran des paramètres du mode de lecture à partir de l’icone Réglages puis Mode de lecture. Le mode de lecture détermine la manière de lire votre musique (seulement le contenu du répertoire actif, toute la musique disponible, un seul fichier etc.) Référez-vous à la rubrique Mode de lecture dans la section Réglages pour connaître le fonctionnement de chacun d’entre eux.
Reprise : pour reprendre la lecture à l’emplacement du marque-page. Ignorer :
10 du lecteur Windows Media® (WMP). Ce lecteur est utilisé pour télécharger des contenus multimédias numériques d’Internet sur votre ordinateur et pour les organiser. Vous l’utiliserez aussi pour synchroniser (copier) votre médiathèque Windows Media® avec votre appareil Archos™. Consultez le tableau comparatif ci-dessous pour comprendre les différentes fonctions disponibles avec les lecteurs Windows Media 9 et 10, ou rendez-vous sur le site www.playsforsure.com. * Les services par abonnement requièrent l’utilisation du lecteur Windows Media® 10.
(Synchroniser l’appareil automatiquement). Vous profitez alors de la fonction de synchronisation automatique offerte par le lecteur WMP10. Si cette case est cochée, chaque fois que vous connectez votre Gmini™ 500 à votre ordinateur, le lecteur Windows Media® se lance automatiquement et vérifie la présence de nouveaux fichiers audio, vidéo ou photo dans la médiathèque, auquel cas, il les transfère ensuite sur votre Gmini™ 500. Vous avez également la possibilité de choisir le type de média que vous voulez synchroniser systématiquement lorsque vous connectez votre Gmini™ 500. Vous pouvez par exemple choisir de ne synchroniser que de la musique. En revanche, le lecteur Windows Media® 9 n’autorise pas la vérification automatique lors du branchement de votre Gmini™ 500 à votre ordinateur et vous devez désigner à chaque fois le contenu à transférer. 27
Remarque pour les utilisateurs de WMP10 : les fichiers ajoutés à votre Gmini™ 500 à partir d’un autre ordinateur ou ceux enregistrés à partir d’une source analogique ne peuvent être ajoutés à la médiathèque Windows Media® lorsque vous connectez votre Gmini™ 500 à l’ordinateur. Les chansons ajoutées seront cependant référencées par l’ARCLibrary de l’appareil. * Vous devez utiliser la synchronisation manuelle de WMP9 pour copier sur le Gmini™ 500 la musique que vous avez achetée en ligne. **Microsoft se réserve le droit de décider quels formats vidéo WMP10 peut convertir. *** Achat de morceux de musique 28
60 minutes. Une fois l’opération terminée, l’album fera partie de votre audiothèque. Connectez votre Gmini™ 500 à votre ordinateur grâce au câble USB fourni. Ensuite, allez sur l’onglet Sync et demandez au lecteur Windows Media® de synchroniser cet album avec votre Gmini™ 500. Il transfèrera alors l’album sur votre Gmini™ 500. Remarque : certains CD de musique sont dotés d’un système de protection contre la copie qui empêchera le lecteur Windows Media® de les convertir en fichiers audio.
à droite pour afficher le contenu de la liste. Vous pouvez maintenant commencer à ajouter des chansons à la liste active. Dans la fenêtre gauche, sélectionnez les chansons que vous souhaitez transférer. Une fois la chanson sélectionnée, cliquez sur les boutons DROIT ou ENTREE o ou sélectionnez l’icone Ajouter à la fin de la Playlist. La chanson sera ajoutée à la liste musicale et une petite marque apparaîtra à côté de l’icone de musique pour indiquer son transfert. Continuez ainsi autant de fois que vous le voulez. Vous pouvez
Vous pouvez passer d’une fenêtre ou d’une liste à l’autre en sélectionnant les boutons Activer. Une liste peut contenir jusqu’à 5000 chansons. Nous vous conseillons de sauvegarder vos listes.
Il est conseillé de sauvegarder chaque liste musicale créée dans un répertoire séparé appelé Listes musicales. Ces listes occupent peu de place sur votre disque dur et si elles sont correctement intitulées, elles vous offrent un accès rapide à vos chansons préférées. Accédez à la liste en sélectionnant Musique du menu principal puis l’icone Afficher la Playlist. Le contenu de la liste active apparaîtra alors. Utilisez l’icone pour activer le panneau droit puis sélectionnez l’icone Gestion de la Playlist et sélectionnez Sauvegarder. ATTENTION : assurez-vous que le panneau gauche représente le répertoire des Listes musicales car la fenêtre ouverte à gauche est l’emplacement où le Gmini™ 500 sauvegardera votre liste musicale.
• Tout en écoutant un morceau, sélectionnez l’icone Editeur de Playlist. Une nouvelle fenêtre apparaîtra contenant deux panneaux, celui de gauche affichant le contenu du disque dur et celui de droite la liste musicale. • Sélectionnez l’icone Activer le panneau gauche pour activer le panneau du navigateur du disque dur. • Sélectionnez la chanson ou le répertoire de chansons à ajouter puis cliquez sur LIRE ou sur l’icone Ajouter à la fin de la Playlist. • Cliquez sur ECHAP pour revenir à l’écran de lecture. N’oubliez pas de sauvegarder vos changements avant de fermer la liste.
Ainsi, si vous créez des enregistrements incrémentiels multiples, vous pouvez obtenir des noms de fichiers comme REC0000_01, REC0000_02 etc. et, par la même occasion, un classement très pratique pour enregistrer de vieilles cassettes et de vieux disques vinyles. Vous pouvez cliquer sur ce bouton pendant les silences séparant les chansons pour que chaque morceau d’un disque vinyle ou d’une cassette audio corresponde à un fichier distinct.
Vous verrez l’icone Lancer Magnétophone. Chaque fois que vous utilisez cet icone pour lancer le magnétophone au lieu du Magnétophone du menu principal, vous réglez l’emplacement des enregistrements par défaut dans le répertoire actif. Par exemple, admettons que vous ayez un répertoire appelé /Music/Vinyls/Soul. Si vous vous y rendez et que vous effectuez des enregistrements à l’aide de l’icone, ces fichiers et les suivants seront sauvegardés par défaut dans ce répertoire. A partir de là, tous les enregistrements que vous effectuerez à l’aide de l’icone Magnétophone seront sauvegardés dans le répertoire /Music/Vinyls/Soul.
• Identifiez ce fichier avec Parcourir le disque dur dans l’application Musique. • A partir des icones, sélectionnez Menu de gestion des fichiers puis sélectionnez Editer. • Dans ce mode, placez le Cut in point (coupure de début ; 12:15 dans notre exemple) ce qui aura pour effet de supprimer la partie AVANT le segment désiré. • Maintenant, placez un Cut Out point (coupure de fin ; 21:05 dans notre exemple). Attention : étant donné que vous avez supprimé une partie du fichier, cet emplacement s’est déplacé, il se trouve maintenant plus tôt dans le fichier.) • Validez et sauvegardez le fichier édité. Il sera sauvegardé avec la mention « edit » annexée à son nom dans le même répertoire que le fichier original. • Si vous ne souhaitez pas conserver vos modifications, cliquez sur la touche STOP/ECHAP puis sur OK. Sélectionnez le fichier à éditer, activez l’icone Menu de gestion des fichiers puis Editer qui n’apparaîtra dans le menu des fichiers que si ces derniers ont été créés avec la fonction d’enregistrement du Gmini™ 500. Les fichiers téléchargés ou créés à partir de CD ne peuvent donc pas être édités. Une fois en mode édition, le fichier audio est joué en boucle pour que vous puissiez entendre les changements effectués au fur et à mesure que vous les apportez.
Une fois ces points fixés, vous pouvez sauvegarder votre morceau édité. Dans notre exemple, un nouveau fichier REC0001_Edit sera créé. Votre fichier original reste intact. Vous remarquerez que les points de début et de fin sont indiqués juste au-dessus du nom du fichier. 37
à l’esprit que : Attention ™
2) Lorsque vous créez vos listes musicales avec iTunes® (uniquement possible à partir de chansons copiées sur votre Gmini™ 500), votre Macintosh® les enregistre à la racine des répertoires de votre Gmini™ 500 et non dans le répertoire des listes du Gmini™ 500. Il vaut donc mieux utiliser le Gmini™ 500 lui-même pour composer des listes et ensuite les sauvegarder dans votre répertoire de listes. Pour en connaître la procédure, référez-vous au chapitre Créer une liste musicale dans Musique – Listes musicales. 3) Lorsque vous glissez-déposez des fichiers MP3 à partir de votre audiothèque iTunes™ sur le Gmini™ 500, le programme i-Tunes® vérifie les informations des balises ID3 du fichier MP3 et crée un répertoire à la racine de votre Gmini™ 500 dont le nom correspond à celui de l’artiste. Ensuite, à partir des informations des balises ID3 indiquant le titre de l’album, il créera un sous-répertoire du même nom. Enfin, il prendra la chanson MP3 elle-même et la placera dans le sous-répertoire de cet album. Par conséquent, même si cette structure d’artistes et d’albums est claire, iTunes® ne suit pas la règle du Gmini™ 500 selon laquelle la musique est d’abord placée dans le répertoire Musique. 38
500 présentera chaque image du répertoire actif pour une durée déterminée puis passera à la photo suivante. Vous pouvez régler la durée d’affichage (icone de navigation Paramètres du navigateur > Durée par image. Ce réglage correspond au nombre de secondes pendant lesquelles l’image reste à l’écran.
3 méthodes permettent de copier des photos sur votre Gmini™ 500 : 1) Connectez votre appareil photo de type Mass Storage Class à votre port USB hôte (via le câble adaptateur USB hôte). 41
ECHAP/STOP x: pour retourner au menu principal de démarrage.
GAUCHE : pour remonter d’un niveau dans l’arborescence de répertoires. Exemple : passer du répertoire Gmini™ 500/Music/Wes Burden/ à Gmini™ 500/Music.
Manipulation des répertoires
Créer un répertoire
Vous serez dirigé vers le clavier virtuel (référez-vous à la rubrique concernant le Clavier virtuel du chapitre Navigateur) pour vous permettre de saisir le nouveau nom du répertoire.
Grâce au double explorateur, une exclusivité Archos, vous pouvez copier ou déplacer des fichiers d’un emplacement à un autre à travers l’arborescence (chaque répertoire ne peut contenir qu’un maximum de 1000 fichiers). Le double explorateur peut être utilisé comme :
Activer le panneau gauche/droit. La fenêtre contenant le fichier ou le répertoire sélectionné est la fenêtre source de la copie. Le répertoire de destination sera dans l’autre fenêtre. Par exemple, pour copier le fichier Project info.doc du répertoire Gmini™ 500/Data/Files from Work dans le répertoire Gmini™ 500/Data/Completed projects, vous devez commencer à partir du Navigateur de l’écran principal.
Le nouveau texte saisi. Curseur Appuyez sur ENTREE pour valider la touche/lettre sélectionnée.
Bouton effacer Effacer tout le texte saisi Valider le texte saisi.
Windows Media® 10. Si vous avez un autre système d’exploitation Microsoft®, un doute sur votre version de Windows® XP ou si vous utilisez un Macintosh®, vous serez obligé de changer le réglage du port USB (Universal Serial Bus) de votre Gmini™ 500. Pour ce faire, sélectionnez l’icone des Réglages puis Système et Port USB et réglez le paramètre sur « Disque dur »’.
Ordre de connexion : consultez les instructions ci-dessous pour connaître la méthode la plus adaptée au système d’exploitation de votre ordinateur. 1) Branchez l’adaptateur secteur sur le Gmini™ 500. 2) Branchez le câble USB à votre ordinateur allumé. 3) Le Gmini™ 500 éteint, branchez l’autre extrémité du câble USB au port USB pour périphériques du Gmini™ 500. 4) Allumez le Gmini™ 500. Si votre ordinateur vous invite à installer un nouveau pilote pour le nouveau matériel, alors vous devez le débrancher et changer le réglage du port USB sur Disque dur. * Il est important de noter que lorsque le Gmini™ 500 est connecté à un ordinateur, sa consommation énergétique est supérieure à la normale, entraînant par la même occasion une décharge accélérée de la batterie. Il est normal que la température du Gmini™ 500 augmente. Si, alors qu’il est connecté à votre ordinateur, le Gmini™ 500 n’est plus alimenté, l’arborescence de ses répertoires pourrait être endommagée et certaines données pourraient disparaître. C’est pourquoi, dans ce cas de figure, nous vous invitons à toujours utiliser l’adaptateur secteur. Veillez à suivre scrupuleusement la procédure de déconnexion car une manipulation incorrecte pourrait effacer des données ou bloquer l’ordinateur et le Gmini™ 500. Le Gmini™ 500 n’est pas compatible avec Windows® NT, Windows® 95 ni Windows® 98 (première édition). Lorsque le Gmini™ 500 est connecté à votre ordinateur, ses touches sont verrouillées et ne fonctionnent plus. 50
Windows® XP Vérifiez** que votre version de Windows® XP comprend au moins les mises à jour du Service Pack 1 et que lecteur Windows Media® 10 (WMP10) est bien installé sur votre ordinateur. Cette configuration vous permet de profiter des avantages inhérents aux « Appareils compatibles Windows ». Il vous suffit alors de connecter votre appareil à votre ordinateur en suivant les étapes indiquées ci-dessus et vous le verrez apparaître aussi bien dans l’explorateur Windows® que dans WMP10. Sans Windows® XP Service Pack 1 (la mise à jour est gratuite) ou lecteur Windows Media® 10, il ne peut être reconnu comme un périphérique Windows® et vous devrez suivre les instructions ci-dessous valables pour Windows® ME et 2000. **Allez sur « Poste de travail » et cliquez sur la touche droite de la souris, sélectionnez « Propriétés » puis regardez dans l’onglet « Général ». La mention « Service Pack 1 » (ou une version plus récente) doit apparaître. Windows® ME et 2000
Une fois connecté à votre ordinateur, le Gmini™ 500 sera reconnu comme un périphérique de stockage de masse et sera automatiquement affiché après quelques secondes. Vous verrez apparaître une nouvelle lettre de lecteur appelé Gmini™ 500 dans Poste de travail, par exemple « E: ». Vous pouvez maintenant utiliser le disque dur Gmini™ 500 comme n’importe quel autre disque. Vous pouvez y accéder en utilisant directement l’explorateur Windows® afin d’échanger des fichiers, par simple glisser/ déposer, avec le disque dur du Gmini™ 500. Macintosh™ OS X Si vous tournez sous OS X, vous devez impérativement passer à la version 10.2.4 ou à une plus récente. Vous devez également modifier le réglage du port USB du Gmini™ 500 sur « Disque dur ». A partir du menu principal, sélectionnez l’icone de réglages puis Système et Port USB puis changez le paramètre sur « Disque dur ». Il vous suffira alors de brancher le Gmini™ 500 à votre Macintosh® en suivant la procédure indiquée ci-dessus et en quelques secondes, le Gmini™ 500 sera reconnu en tant que périphérique de stockage de masse (disque dur) et sera arrimé à l’ordinateur. Vous pouvez maintenant utiliser le disque dur Gmini™ 500 comme n’importe quel autre disque. 51
Mode Disque dur et Windows® Afin de déconnecter le disque dur du Gmini™ 500 en toute sécurité, cliquez sur l’icone de retrait de la barre d’état système (sur la flèche verte comme le montre l’illustration ci-dessous) et suivez les indications. Avant de déconnecter le câble USB, attendez qu’un message vous avertisse que vous pouvez débrancher le périphérique en toute sécurité. 1. L’icone de retrait se trouve sur la barre d’état système à côté de l’horloge.
• Utilisez les boutons HAUT et BAS pour sélectionner les différents paramètres. • Cliquez sur STOP/ECHAP x lorsque vous avez fini et vous retournerez à l’écran de configuration (Réglages). • Cliquez à nouveau sur STOP/ECHAP x et vous reviendrez à l’écran de lecture musicale.
Lecture Le Gmini™ 500 repassera alors en mode Répertoire et lira le reste des chansons du répertoire sans les scanner.
Répéter & Aléat. Une fois les paramètres réglés, descendez jusqu’au bouton Appliquer, puis cliquez sur le bouton ENTRÉE o. L’horloge est maintenant à l’heure et à jour. Cliquez sur STOP/ECHAP x pour revenir au menu principal de configuration.
JPEG dans le répertoire Système en glissant-déposant des fichiers à partir de votre ordinateur. Vous pouvez également régler le fond d’écran à partir du mode Photo.
Pour changer la couleur du curseur et de son arrière-plan.
énergie, quel que soit le mode de fonctionnement (lorsqu’il est sur batterie ou lorsqu’il est branché sur l’adaptateur/
Reconstruire l’ARClibrary pour actualiser l’ARCLibrary si vous avez réglé le paramètre ci-dessus sur Oui.
AVERTISSEMENT : ceci ne fonctionnera pas avec des systèmes d’exploitation Windows® antérieurs ni avec les ordinateurs Macintosh®.
pour afficher les versions du système d’exploitation et du DRM (Gestion des droits numériques).
Télécharger le fichier Update_Gmini500.AOS Lorsque vous cliquez sur le lien pour télécharger le nouveau fichier de l’OS (le nom du fichier est Update_Gmini500.AOS), votre navigateur peut vous mettre en garde sur la nature du fichier à télécharger et vous informer du danger potentiel pour votre ordinateur. Il n’y a là rien d’anormal, le système Windows® ne reconnaît simplement pas le format de fichier .AOS. Soyez rassuré, ARCHOS™ a pris ses dispositions pour garantir un fichier exempt de tous virus, vous pouvez donc le télécharger sans risque. Cliquez sur l’option Sauvegarder pour télécharger ce fichier à un emplacement qui vous convient, tel que Mes documents, et pouvoir ensuite le copier sur votre Gmini™ 500. Si ce dernier est connecté à votre ordinateur, vous pouvez aussi effectuer la sauvegarde directement sur le Gmini™ 500. Lire le fichier History.txt Vous trouverez également à côté du logiciel à télécharger, un fichier texte détaillant les modifications effectuées depuis la version précédente de l’OS. Copier sur le Gmini™ 500 Pendant la mise à jour de votre système d’exploitation, vous devez garder l’adaptateur secteur/chargeur branché à votre Gmini™ 500 afin d’éviter qu’il ne s’éteigne au beau milieu de la procédure. Connectez votre Gmini™ 500 à votre ordinateur (référez-vous au chapitre correspondant si vous n’êtes pas sûr de la procédure) et copiez le fichier Update_Gmini500.AOS sur le Gmini™ 500. 62
Connexion/Déconnexion) le Gmini™ 500 de votre ordinateur.
Media). Si une ancienne version du fichier Update_Gmini500.AOS est déjà sur votre Gmini™ 500, Windows® vous demandera si vous souhaitez l’écraser. Cliquez sur Oui. Déconnectez le Gmini™ 500 de votre ordinateur. Activer la mise à jour Assurez vous que votre Gmini 500 est encore branché à l’adaptateur secteur/ chargeur. Ensuite, rendez-vous aux paramètres Système à partir de l’icone des Réglages et sélectionnez l’option Update du logiciel. Le Gmini™ 500 ira alors chercher le fichier .AOS. Suivez les indications affichées à l’écran. Une fois terminé, le Gmini™ 500 redémarrera et vous pourrez revenir à cet écran afin de vérifier que vous avez bien mis à jour le logiciel avec la nouvelle version.
Sur l’Gmini™ 500 version “Thin”, la batterie se trouve à gauche au dos de l’appareil. Pour la sortir, faites glisser vers la droite le bouton situé à la base de l’Gmini™ 500 puis déplacez la batterie vers le haut et soulevez-la pour l’extraire. Pour la remplacer, abaissez-la directement dans l’emplacement. Assurez-vous de laisser un espace entre l’extrémité basse de l’Gmini™ 500 et la batterie (1). Glissez la batterie vers le bas de l’Gmini™ 500. Cette action devrait ancrer la batterie dans son compartiment (2).
Les versions du Gmini™ 500 comportent deux batteries qui sont être remplacées de la même façon. La batterie est située au dos de l’appareil. Pour l’extraire, faites glisser le loquet vers le bas. Vous pouvez maintenant lever l’extrémité gauche de la batterie. Pour remplacer une batterie, tenez-la avec les 2 encoches en plastique vers la droite, faites-la glisser dans son compartiment (1) et abaissez la batterie dans le logement prévu (2). Une fois terminé, n’oubliez pas de faire glisser le loquet coulissant vers le haut du Gmini™ 500 afin de verrouiller la fermeture du compartiment (3).
2) Consultez le chapitre de dépannage situé à la fin de ce manuel. Il contient des réponses à certaines des questions les plus communes. 3) Consultez la rubrique Support de notre site Internet (www.archos.com). Vous y trouverez les questions les plus fréquemment posées (FAQ) concernant nos différents produits et vous avez de fortes chances d’y trouver votre réponse. 4) Si vous n’avez toujours pas résolu votre problème, vous pouvez nous contacter par email ou par téléphone. L’assistance téléphonique est disponible dans la langue des pays figurant sur la liste ci-dessous. Pour les autres pays, veuillez utiliser le service d’assistance technique par e-mail.
• Si l’assistance technique (par téléphone ou e-mail) détermine que votre produit doit être renvoyé, veuillez contacter le magasin où vous l’avez acheté pour qu’il soit réparé ou remplacé (en fonction du type de problème).
• Eteignez et rallumez l’ordinateur et le Gmini™ 500 et essayez de refaire la connexion dans l’ordre conseillé au chapitre Connecter/Déconnecter le Gmini™ 500 de votre ordinateur. • Si vous avez recours à un hub USB, connectez le Gmini™ 500 directement (certains hubs ne sont pas alimentés et ne peuvent donc fonctionner correctement avec ce produit). • Si vous utilisez un port USB en face avant de votre ordinateur, essayez-en un en face arrière. Les ports USB frontaux proviennent souvent de hubs non alimentés. • Ne le connectez pas au port USB d’un clavier. • Si vous utilisez un ordinateur portable et un pod de connexion, essayez de le connecter sans la le pod de connexion. • Les utilisateurs Macintosh® doivent impérativement passer (au minimum) à la version OS 10.2.4. • (Mode Disque dur) Si la FAT est corrompue, le Gmini™ 500 peut ne pas apparaître dans Windows XP pendant plus d’une minute, et n’apparaître ensuite qu’en tant que lecteur local. Utilisez l’utilitaire DOS ChkDsk comme indiqué ci-dessous. • (Mode Disque dur) Windows® XP peut reconnaître le disque dur du Gmini™ 500 sans pour autant lui assigner une lettre de lecteur. Sur Poste de travail, cliquez sur le bouton droit de la souris et sélectionnez Gérer, puis sélectionnez Stockage et Gestion des disques. Dans cette fenêtre, il se peut que le disque dur apparaisse et que vous puissiez lui assigner une lettre de lecteur en cliquant dessus avec le bouton droit de la souris et 69
Problème : (mode Disque dur) Que dois-je faire si j’essaie de déconnecter l’appareil par l’intermédiaire de la flèche verte mais que j’obtienne toujours le message « Impossible d’arrêter actuellement le périphérique ‘Generic Volume’. Réessayez ultérieurement ». Solution : Éteignez tous les programmes susceptibles d’accéder aux données du Gmini™ 500, y compris l’explorateur Windows®. Si cette solution ne fonctionne pas, éteignez tous les programmes, attendez 20 secondes, puis recommencez une ou deux fois avec la flèche verte. Si cela ne fonctionne toujours pas, vous pouvez éteindre votre Gmini™ 500 à l’aide de la touche Stop/Echap et ensuite le débrancher.
Vous ne devez pas attendre d’avoir complètement déchargé la batterie pour la recharger. Problème : L’autonomie de la batterie totalement rechargée est inférieure aux performances annoncées. Réponse : Les spécifications déclarées sont valides à condition que le rétroéclairage de l’écran s’éteigne après 30 secondes (pour la musique) et que l’utilisateur n’accède pas à la machine et qu’elle ne serve qu’à lire des fichiers. Si la perte de performance est significative après une charge complète, contactez notre ligne d’assistance téléphonique.
Problème : Le Gmini™ 500 se verrouille. Aucun des boutons ne réagit. Solution : Si la fonction « Verrouiller » est activée, aucune des touches ne peut réagir. Maintenez la touche de déverrouillage enfoncée pendant trois secondes pour la désactiver. Autre possibilité, ce blocage est dû à un phénomène électrostatique, une décharge d’électricité statique a pu temporairement perturber le Gmini™ 500. Appuyez sur le bouton STOP/ARRÊT pendant 15 secondes et le Gmini™ 500 s’éteindra. Redémarrez-le normalement.
Problème : Je veux nettoyer le disque dur de mon Gmini™ 500, mais Windows® ne me laisse pas utiliser les outils standard de nettoyage de disque dur.
Réponse : (mode Disque dur) Il y a de grandes chances que la table d’allocation de fichiers (FAT) du Gmini™ 500 soit corrompue. Le Gmini™ 500 s’est peut être éteint (par manque d’énergie) pendant une phase de lecture ou d’écriture alors qu’il était connecté à l’ordinateur via USB. Pour réparer une FAT corrompue, vous devez utiliser les utilitaires de vérification d’erreurs ou Check Disk présentés à la fin de cette section. Attention : Windows et Macintosh enregistrent souvent des fichiers supplémentaires sur le disque dur tels que finder.def ou System volume info. Ne craignez rien, ils sont tout à fait normaux et ne risquent pas d’endommager le Gmini™ 500. Problème : Puis-je défragmenter le disque dur du Gmini™ 500 ? Réponse : (mode Appareil compatible Windows) Le Gmini™ 500 entretient un système de fichiers optimisé et n’a pas besoin d’être défragmenté. La défragmentation peut entraîner des problèmes inattendus. Problème : Je souhaite reformater le disque dur du Gmini™ 500. Réponse : Vous pouvez le faire, mais vous effacerez TOUTES les données de votre Gmini™ 500. Cette opération est parfois nécessaire, en particulier si votre FAT (Table d’allocation de fichiers) est véritablement corrompue et que rien ne semble résoudre vos problèmes de fichiers. Comme expliqué ci-dessous, nous vous recommandons d’abord de lancer ScanDisk ou le programme DOS chkdsk (Check Disk) pour essayer de régler votre problème. Si cela ne marche pas et que vous soyez sûr de devoir reformater le disque dur du Gmini™ 500, rendez-vous sur l’écran du système dans Réglages > Système et maintenez le bouton de fonctions BAS pendant trois secondes. Un bouton « Format HD » apparaîtra alors. Utilisez-le pour formater le disque dur du Gmini™ 500. N’oubliez pas, cette opération effacera toutes les données du disque dur du Gmini™ 500 ! Lancer le programme Scan-Disk dans Windows® ME (vérification d’erreurs)
• Fermez toutes les applications ouvertes. • Sélectionnez l’option Outils et lancez le programme de vérification d’erreurs. • Vérifiez de bien avoir coché la case afin de réparer automatiquement les erreurs de système de fichiers. • Patientez, cela peut prendre un peu de temps. Lancer l’utilitaire Check Disk dans Windows® XP et 2000 (ChkDsk)
Si vous avez toujours des problèmes avec le système de fichiers de votre Gmini™ 500, vous pouvez essayer de le régler à l’aide de l’utilitaire DOS Check Disk (chkdsk). Suivez la procédure suivante : • Vérifiez que l’adaptateur secteur externe alimente le Gmini™ 500. • Fermez toutes les applications ouvertes. • Connectez correctement le Gmini™ 500 à votre ordinateur en suivant les indications du chapitre Connecter/déconnecter le Gmini™ 500 de votre ordinateur. • Patientez quelques instants (jusqu’à 5 minutes), le temps que Windows XP confirme l’arrimage du lecteur local. • Une fenêtre DOS s’ouvre. Programmes > Accessoires > Invite de commandes. • Lorsque vous y êtes invité, tapez « chkdsk e: /f ». Utilisez e: ou f: ou la lettre de lecteur représentant votre Gmini™ 500, quelle qu’elle soit. L’argument /f indique au programme de réparer automatiquement les erreurs. • Patientez, cela peut prendre un peu de temps. • Lorsque c’est fini, fermez la fenêtre DOS et déconnectez correctement le Gmini™ 500 de votre ordinateur.
* en fonction de l’utilisation (arrêt/marche/écriture/format de fichier, etc.) (1) L’affichage externe est désactivé pour les contenus protégés par le système Macrovision®. (2) DivX : n’a pas été certifié par DivX, Inc., peut ne pas lire tous les fichiers DivX® 4.0 & 5.0 ; ne lit pas les fichiers DivX® 3.11 & 6.0. MPEG-4: norme ISO de Moving Picture Experts Group ; AVI : conteneur de fichiers audio-vidéo de Microsoft. AVI MPEG-4 SP avec B-Frames jusqu’à 704 x 480 à 30 images/s (NTSC) ou 720 x 576 à 25 images/s (PAL). (3) Uniquement avec les appareils photo compatibles avec la catégorie « périphériques de stockage de masse USB ». Tous les noms de marques et de produits sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Erreur et omissions exceptées. Images et illustrations non contractuelles. Copyright® 2005. ARCHOS. Tous droits réservés.
être responsable de la perte de données stockées sur le disque.
ACCIDENTELS OU INDIRECTS MEME S’IL A ETE INFORME DE CETTE EVENTUALITE A L’AVANCE. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS™ n’accorde(nt) aucune garantie concernant les appareils sous licence, que celle-ci soit expresse ou tacite, y compris, mais sans aucune limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour atteindre un but particulier. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS™ n’offre(nt) aucune garantie ni ne fait/font aucune démarche quant à l’utilisation ou aux conséquences de l’utilisation des appareils sous licence en matière d’exactitude, précision, fiabilité ou autre. En outre, vous assumez tout risque relatif aux résultats et performances de l’appareil sous licence. L’exclusion de garanties tacites n’est pas permise par certaines juridictions. Il est donc possible que l’exclusion mentionnée ci-dessus ne vous soit pas applicable. En aucun cas, le(s) concesseur(s) de licence ARCHOS, et leurs directeurs, cadres, employés ou agents (collectivement dénommés concesseur de licence ARCHOS) peuvent être tenus responsables pour des dommages consécutifs, accidentels ou indirects (y compris, sans que la liste soit exhaustive, des dommages provenant de la perte de bénéfices commerciaux, d’une interruption de l’activité commerciale, de la perte d’informations professionnelles) découlant de l’utilisation, ou de l’incapacité à utiliser les appareils sous licence même si le concesseur de licence ARCHOS™ a été prévenu de cette éventualité. Étant donné que certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité quant aux dommages indirects ou accidentels, il est donc possible que les limitations stipulées ci-dessus ne vous soient pas applicables. 75
Veuillez consulter votre contrat de vente pour obtenir la convention complète des droits de garantie, des solutions et de la limitation de responsabilité. 1. les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte ou abusive, un accident, une altération ou un branchement électrique d’intensité ou de voltage inapproprié. 2. les produits modifiés, ni ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été endommagés. 3. les produits dépourvus de garantie ou de numéro de série. 4. les batteries ou autres consommables livrés avec ou compris dans l’équipement. L’utilisateur final s’engage à utiliser ce produit conformément à sa destination initiale, sans y apporter une quelconque modification technique susceptible de porter atteinte aux droits des tiers. Les modifications apportées aux circuits électroniques, au logiciel ou au boîtier de ce produit doivent être expressément approuvées par ARCHOS, sous peine d’annulation de toutes les clauses de garantie. Mises en garde et consignes de sécurité
Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation avant d’ouvrir l’unité.
Ce produit est strictement destiné à un usage privé. La copie de CD ou le téléchargement de morceaux de musique, de vidéos ou de fichiers image pour la vente ou d’autres fins commerciales peut être une violation de la loi protégeant les droits d’auteur. Pour enregistrer ou copier, de manière intégrale ou partielle, des documents, œuvres d’art et représentations protégés par des droits d’auteur, une autorisation préalable peut être obligatoire. Veuillez examiner en détail le droit applicable en matière d’enregistrement et d’utilisation de tels contenus dans votre pays et juridiction.
Section 15 de la réglementation FCC - utilisation soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences gênantes ; 2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Ce produit respecte la réglementation en vigueur pour la limitation de la puissance sonore maximale. L’écoute à très haut volume avec un casque ou des écouteurs peut créer des dommages auditifs permanents. Même si vous êtes habitué à écouter de la musique à forte puissance, vous courrez le risque d’endommager votre ouïe. Pour éviter toute altération, réduisez le volume d’écoute. Si vous éprouvez une sensation de bourdonnement, diminuez le volume ou cessez d’utiliser le produit. Ce produit a été testé avec des écouteurs fournis par Archos. D’autres modèles d’écouteurs ou de casques peuvent produire des niveaux sonores plus élevés. Avis sur les droits d’auteur Copyright ARCHOS™ © 2005 Tous droits réservés. Ce document ne peut être, dans son intégralité ou en partie, copié, photocopié, reproduit, traduit ou enregistré sur aucun support électronique ou informatique sans l’accord écrit préalable d’ARCHOS. Tous les noms de marques et de produits sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les erreurs et omissions sont acceptées. Les images et illustrations peuvent ne pas toujours correspondre au contenu. Copyright ® ARCHOS. Tous droits réservés. Annulation de garantie : jusqu’aux limites autorisées par la législation applicable, les démarches et garanties de non-violation des droits d’auteur ou autres droits de propriété intellectuelle résultant de l’utilisation du produit sous d’autres conditions que celles précisées ci-dessus, sont exclues par la présente. Directive sur les pixels défectueux des écrans LCD L’écran LCD de votre Gmini™ 500 d’ARCHOS™ a été fabriqué en respectant des normes strictes pour vous offrir un affichage de grande qualité. Néanmoins, votre écran LCD peut comporter de très légères imperfections. Les écrans ARCHOS™ ne sont pas les seuls concernés par ce phénomène, il en va de même pour tous les appareils possédant des écrans LCD, quel que soit leur fabricant d’origine. Chacun garantit un nombre maximal de pixels défectueux pour ses produits. Chaque pixel d’un écran contient trois points (rouge, bleu et vert). Un ou tous 78
ARCHOS™ garantit que les écrans des Gmini™ 500 ne comportent pas plus de 2 pixels défectueux (quel que soit son nombre de points détériorés). En d’autres termes, durant la période de garantie en vigueur dans votre pays ou juridiction, si l’écran de votre produit affiche un minimum de troid pixels défectueux, ARCHOS™ réparera ou remplacera l’Gmini™ 500 à ses propres frais. En revanche, deux pixels défectueux ou moins ne justifient ni la réparation ni le remplacement du produit. Considérations en matière d’environnement ARCHOS™ est particulièrement concerné par la protection de l’environnement. Afin de transcrire ce concept en actions tangibles, ARCHOS™ n’a pas manqué d’inclure, dans le cycle de production, une panoplie de méthodes propres à respecter l’environnement, de la fabrication au consommateur et jusqu’à la fin de vie du produit. Les Piles : Lorsque votre produit contient un jeu de piles amovibles, il est vivement conseillé de disposer les piles usées dans un container de recyclage prévu à cet effet. Le Produit : Le pictogramme relatif au recyclage (container avec une croix) indique que le produit tombe dans la catégorie des équipements électriques / électroniques. Cet équipement contenant des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement et la santé humaine font l’objet d’un recyclage, par conséquent, il vous est demandé de ne pas jeter les appareils électroniques ARCHOS™ dans une poubelle classique sachant que les directives Européennes courantes recommandent que ces appareils soient collectés : - Aux entrepôts du vendeur dès lors qu’il y a achat d’un matériel neuf identique. - Aux Centres de recyclage créés dans votre zone d’habitation ( Centres de recyclage des déchets, systèmes de tri des déchets, etc..) En procédant de la sorte, vous participez activement à la réutilisation et au recyclage des équipements électriques et électroniques usagés, susceptibles d’avoir certains effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine.
VIDÉO - Créer des vidéos MPEG-4 avec votre ordinateur
VIDÉO - Vidéos non protégées disponibles sur Internet 84