EXILIM EX-S770 - Appareil photo numérique CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXILIM EX-S770 CASIO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : EXILIM EX-S770 - CASIO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXILIM EX-S770 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXILIM EX-S770 de la marque CASIO.



FOIRE AUX QUESTIONS - EXILIM EX-S770 CASIO

Comment allumer mon appareil photo CASIO EXILIM EX-S770 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée.
Pourquoi mon appareil photo ne prend pas de photos ?
Assurez-vous que l'appareil est en mode photo et que vous avez suffisamment d'espace de stockage sur la carte mémoire. Vérifiez également que l'objectif n'est pas obstrué.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait détecter l'appareil comme un disque externe. Vous pouvez alors copier les photos vers votre ordinateur.
Que faire si l'écran de mon appareil photo est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un service de réparation.
Comment changer la date et l'heure sur mon CASIO EXILIM EX-S770 ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Configuration', puis choisissez 'Date et Heure'. Réglez les paramètres selon vos besoins.
Mon appareil photo se bloque, que faire ?
Essayez de retirer la batterie pour réinitialiser l'appareil. Une fois la batterie retirée, attendez quelques secondes avant de la remettre en place et de rallumer l'appareil.
Comment nettoyer l'objectif de mon appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le revêtement de l'objectif.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Assurez-vous que l'appareil photo est stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire. Vérifiez également que l'objectif est propre et que la mise au point est correcte.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon appareil photo ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Configuration', puis choisissez 'Réinitialiser'. Cela remettra tous les paramètres à leurs valeurs d'origine.
Mon appareil photo ne charge pas, que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la batterie est correctement insérée et essayez de charger une autre batterie si possible.

MODE D'EMPLOI EXILIM EX-S770 CASIO

• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/.

Fixez la lanière ici.

Adaptateur secteur spécial (AD-C52S ou AD-C52G)/

Remplacement de la batterie Précautions concernant la batterie

38 ■ Réglage de la qualité de l’image sur l’écran de contrôle (Type)

■ Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays

Mise hors service de l’éclairage AF Précautions concernant la prise de photos

Restrictions concernant l’autofocus

Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 89

■ Enregistrement avec l’obturation en continu avec zoom ■ Précautions concernant l’obturation en continu

■ Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo

Changement du mode de mise au point . . . . . . . 112

Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus) Utilisation de la mise au point sur l’infini Utilisation de la mise au point manuelle

114 ■ Retouche, réorientation ou impression de photos ■ Lecture de séquences vidéo ■ Édition d’une séquence vidéo ■ Transfert d’images sur l’appareil photo ■ Affichage de la documentation (fichiers PDF) ■ Enregistrement comme utilisateur ■ Sortie du menu du CD-ROM

■ Lecture de séquences vidéo ■ Affichage de la documentation (fichiers PDF) ■ Enregistrement comme utilisateur

➞ Prise de vues de cartes de visite et de documents

(Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

Capture de l’action antérieure à l’activation du déclencheur

➞ Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.

2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.

Pour afficher la date de cette façon :

Sélectionnez cette option :

Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS].

8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].

9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. • Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.

3. Fermez le couvercle de batterie.

1. Ouvrez le couvercle de batterie.

Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.

MISE EN SERVICE RAPIDE

• Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations suivantes sur l’appareil photo.

Onglet « Réglage »

Le mode REC est actif et « l’écran de contrôle.

Témoin de fonctionnement

4. Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.

La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la photo suivante.

Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille et de la qualité d’image spécifiées. • Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien, vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon le format de papier que vous utiliserez pour l’impression de vos photos. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 67, 69 et 283.

Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur » signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point faite sur le sujet visé.

Pour prendre de bonnes photos il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur.

Appuyez légèrement jusqu’à ce que le bouton s’arrête.

« Normal », « Normal Lrg » ou « LP » vous pouvez

économiser la capacité de la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue.

Temps d’enregistrement

Écran d’enregistrement de séquences vidéo

• Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 3.

• Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur [MENU].

Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir instantanément les réglages appropriés. Un bouton spécial [BS] vous donne directement accès à la bibliothèque de scènes BEST SHOT.

] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY et voir des images.

] pour mettre l’appareil photo en service en mode REC et enregistrer des images.

■ Tout un éventail de fonctions utiles pour la prise de vue

Exemple: Sélectionnez cette scène pour prendre en photo un animal qui bouge.

• Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec l’obturation rapide (page 104)

• L’enregistrement avec une haute sensibilité empêche d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page 105) • Obturation rapide pour une mise au point extra-rapide (page 118)

Exemple :Sélectionnez cette scène pour faire des portraits.

• Prise en charge de PictBridge pour l’impression rapide à domicile sur une imprimante compatible avec ce standard sans ordinateur (page 202)

• Séquence courte pour filmer une brève séquence commençant quelques secondes avant l’activation du bouton

[ ] et se terminant quelques secondes après (page 92) • Séquence rétro pour filmer une séquence contenant quelques secondes de la scène précédant l’activation du bouton [ ] (page 95) • Enregistrement normal de séquences vidéo (page 90) – Raccorder l’appareil photo à un téléviseur pour voir les images sur celui-ci (page 151) – Raccorder l’appareil photo à une imprimante pour imprimer des photos (page 202) – Raccorder l’appareil photo à un ordinateur pour transférer les images sur un ordinateur (pages 217, 240)

• Le logiciel CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les emporter avec soi (page 254).

■ Écran LCD L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%.

Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas que l’écran est défectueux.

• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans le présent manuel sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs sociétés respectives.

• Les droits de Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT et CASIO AVI Importer component sont détenus par CASIO COMPUTER CO., LTD. À l’exception des droits des sociétés mentionnées ci-dessus, tous les droits liés à ces programmes et d’autres droits reviennent à CASIO COMPUTER CO., LTD.

Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est

également strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à la violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un abus de ce produit. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis. • Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc. aux États-Unis. • MultiMediaCard™ est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).

• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous notez un point problématique, erroné, etc. • Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres usages que personnel, sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la propriété intellectuelle. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT et/ou de CASIO AVI Importer component. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression du contenu de la mémoire due à une panne, à une réparation ou à un autre problème.

• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident. • Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.

■ Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant

• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée un risque d’accident grave.

• Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin.

• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.

• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave.

■ Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie

• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. 1. Mettre l’appareil photo hors service. 2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne pas se brûler. 3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.

• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.

CASIO le plus proche.

• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.

1. Mettre l’appareil photo hors service. 2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo. 3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.

■ Tenir à l’écart des flammes

• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.

– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses

– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.

• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues.

■ Batterie rechargeable

• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif. • Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.

• Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions.

• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.

• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité.

• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au chargeur ; – Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ; – Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.

• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur :

– N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo ; – Utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter les appareils spécifiés seulement ; – Utiliser une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz) comme source d’alimentation ; – Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise utilisée par d’autres appareils ou sur un cordon rallonge multiprises. • Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur peut l’endommager et crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni l’exposer à une chaleur directe ; – Ne pas essayer de modifier l’adaptateur secteur ni le déformer ; – Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus ; – Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter immédiatement le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.

Ceci crée un risque de décharge électrique.

• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne pas poser le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage, poêle ou autre ; – Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en tirant sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit ; – Insérer la fiche à fond dans la prise secteur ; – Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes, par exemple pendant un voyage ; – Au moins une fois dans l’année, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui s’accumule autour des contacts.

• Toujours retirer l’appareil photo du berceau USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.

• L’adaptateur secteur peut chauffer pendant la charge, la communication de données USB, l’utilisation de l’appareil photo comme cadre photo. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.

• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.

• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.

• Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites :

– Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo, ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB pendant que l’appareil photo effectue une opération. – Vous enlevez la carte mémoire de l’appareil photo ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB après avoir éteint l’appareil photo bien que le témoin de fonctionnement clignote encore en vert. – Le câble USB est débranché, l’appareil photo retiré du berceau USB ou l’adaptateur secteur débranché du berceau USB pendant la communication de données ; – La batterie utilisée est faiblement chargée ; – Une anomalie s’est produite. Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page 281). Suivez les indications du message qui apparaît.

– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière ;

– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une humidité extrême ; – À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un endroit exposé à de fortes vibrations.

• Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-20) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.

• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après une coupure d’alimentation (de la batterie et du berceau USB). Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 192).

• N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.

• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo.

• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.

■ Images sur l’écran de contrôle

• Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil photo présente une fonction de zoom (page 154) qui permet d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images importantes.

■ Autres précautions

• L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.

Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le haut

(du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne.

Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20).

• Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP20.

Insertion de la batterie

1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche. NP-20

Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.

1. Raccordez le berceau USB à une prise secteur.

Berceau USB [DC IN 5.3V] Le témoin [CHARGE], qui est allumé en rouge pendant la charge, devient vert. Retirez l’appareil photo du berceau USB et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.

Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge et la charge commence.

• Il faut environ deux heures pour une charge complète. Le temps de charge réel dépend de la capacité, de la tension actuelle et des conditions de charge de la batterie.

Si le témoin [CHARGE] s’allume en orange

La charge n’est pas possible parce que vous venez juste d’utiliser l’appareil photo ou parce que la température ambiante est trop élevée ou trop basse. Si le cas se présente, attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. Lorsqu’il atteint une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.

Insérez à fond l’appareil photo avec précaution.

Contact de l’appareil photo

(BC-11L) disponible en option pour charger la batterie rechargeable spéciale au lithium-ion (NP-20). Cette batterie ne peut pas être rechargée par un autre type de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur peut provoquer un accident imprévisible.

• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo. Ne jamais utiliser un autre type d’adaptateur secteur. Les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, ADC620 et AD-C630 ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo.

Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas, la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche.

■ Conseils pour préserver la tension de la batterie

• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez « » (flash désactivé) comme réglage de flash (page 76). • Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (page 45).

Chargez la batterie immédiatement.

• Voir page 287 pour le détail sur l’autonomie de la batterie.

• Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans la plage de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger. • Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.

contrôle orienté vers le haut, comme indiqué sur l’illustration, faites glisser l’obturateur dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.

• La batterie ressort partiellement. Obturateur

3. Tout en retenant l’obturateur, sortez complètement la batterie.

4. Insérez une nouvelle batterie.

– Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps, videz-la avant de la ranger. – Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo. – Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).

Pour mettre en service et accéder au mode REC Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [

Pour mettre en service et accéder au mode PLAY Appuyez sur [

La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure » (page 12) pour effectuer les réglages correctement.

L’appareil photo présente les deux fonctions suivantes pour préserver la tension de la batterie.

1. Appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet « Réglage ».

– Réglages de la mémoire de mode. – Image d’écran d’ouverture

• L’arrêt automatique et la veille sont inopérantes dans les situations suivantes :

– L’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre appareil par le berceau USB ; – Pendant un diaporama ; – Pendant la lecture de fichiers vocaux ; – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.

• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. «

» et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. • Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images.

Mémoire utilisée pour le stockage

Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire. • Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient une carte mémoire.

1. Ouvrez le couvercle de batterie.

Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.

(du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic soit audible.

Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.

• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.

• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée.

La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez.

Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte.

• Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir si toutes les données doivent bien être supprimées. • Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte mémoire sont protégées (page 180), le formatage de la carte supprimera toutes les données. • Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut être non conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître.

• Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire.

• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois des données sur une carte peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement vos cartes mémoire. • Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de l’appareil photo est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.

2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].

3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez

« Formater », puis appuyez sur [X].

4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Formater », puis appuyez sur [SET] pour valider le formatage. Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît bien sur l’écran de contrôle. • Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».

Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps de vous familiariser avec les menus.

• Voir « Aperçu des menus » à la page 267 pour le détail sur le contenu des menus.

[S] [T] Sortie du menu

Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC.

• Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre un menu du mode

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre que vous voulez régler.

pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X].

Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle.

• Voir « Aperçu de l’écran Afficher menu » à la page 271 pour le détail sur les éléments du menu.

Exemple : Sélectionnez

« Continu » et appuyez sur [X]. • Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler d’autres paramètres, si nécessaire. • Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W], utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X] pour passer à un autre onglet.

Touches utilisées pour l’exploitation des menus

[W] [X] [S] [T] • Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3.

• Le format d’affichage de la date est toujours mois/jour et le format d’affichage de l’heure est toujours de 24 heures, quel que soit les réglages actuels de « Style date » et « Régler » sur l’appareil photo (pages 193, 194).

Les opérations suivantes montrent comment utiliser le panneau

(Panneau d’exploitation). Réglage de luminosité

Réglage de qualité

Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la lecture.

Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-20) pour ne pas manquer de bonnes occasions de prises de vue.

Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays

Veuillez noter les précautions à prendre suivantes. • L’adaptateur secteur fourni est conçu pour fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Il peut donc être utilisé dans de nombreux pays dans le monde. Il faut toutefois savoir que dans certaines régions géographiques, la tension de tenue du cordon d’alimentation secteur peut être irrégulière et la forme des prises secteur inadaptée. Avant d’utiliser un adaptateur secteur dans un autre pays, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur l’alimentation secteur locale. • N’utilisez pas de convertisseur de tension avec l’appareil photo.

• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.

• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.

Assurez-vous que le sujet

(personne, paysage, etc.) et l’icône Auto « » apparaissent bien sur l’écran de contrôle. Si une autre icône que « » s’affiche, passez en mode « Auto » (page 98).

Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur. L’autofocus fait automatiquement la mise au point et, lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent automatiquement.

Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur.

Témoin de fonctionnement

Déclencheur La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil photo. Déclencheur

(le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.

• La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur

élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est automatique sur l’appareil photo. • La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.

Vérification de la photo

La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis disparaît lorsque la photo suivante peut être prise. Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les opérations suivantes.

Pour revenir au mode REC, appuyez sur [

• La mise au point est plus rapide avec l’obturation rapide qu’avec l’autofocus. Ceci peut être utile lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié. Par exemple, lorsque vous demandez à quelqu’un de vous prendre en photo, vous obtiendrez des photos nettes même s’il a appuyé d’un coup sur le déclencheur.

• L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine. Si vous voulez prendre le temps de faire la mise au point, désactivez l’obturation rapide.

Les photos prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels.

La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage effectué par défaut en usine est de 7 M (3072 × 2304 pixels). Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire. • Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 284. Ce réglage n’est disponible que pour les photos. • Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir page 89.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Taille », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de l’image, puis appuyez sur [SET].

• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec un écran TVHD.

– Format de papier optimal.

Format de papier photo

• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 283. Ce réglage n’est disponible que pour les photos. • Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir page 89.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Qualité », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].

Éclairage AF/témoin de service par défaut en usine. retardateur

Il est conseillé de le mettre hors service pour photographier une personne de près.

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Éclairage

AF », puis appuyez sur [X].

• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité d’image.

• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée. • Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.

• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie ou bien ne posez jamais l’appareil photo sur la station USB, ou ne le retirez pas de la station USB, lorsque témoin de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner. • La sensibilité et la vitesse d’obturation sont automatiquement augmentées lors de la prise de vue d’un sujet sombre avec le réglage « Auto » de sensibilité ISO (page 126). Dans ce cas, du bruit numérique peut apparaître sur l’image. • Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.

■ Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent

• Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.

– Sujet avec un fort contre-jour ;

– Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo. • La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue. • Une image peut ne pas être nette même si le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les deux verts. Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de mémoriser la mise au point (page 117) ou essayez de la faire manuellement (page 119).

Votre appareil photo a un zoom optique 3X (qui change la focale de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de focale de 12 à 42,6X.

• En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans détérioration de l’image.

1. Accédez au mode REC.

Appuyez sur ce côté du bouton de zoom :

Agrandir le sujet et réduire la plage

Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour commencer à filmer.

– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique» à la page 74.

Si vous maintenez le côté [ ] du bouton de zoom pressé à l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément le bouton de zoom et maintenez son côté [ ] enfoncé pour passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé. • Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale approximatif.

1X Plage dans laquelle la qualité de l’image est détériorée

3X à 14,2X Point de transition optique/ numérique

Point de détérioration de l’image

L’image commence à être détériorée ici. (Le facteur de détérioration dépend de la taille d’image.)

Indicateur de zoom numérique

12X à 42,6X Pointeur du zoom

(Indique le zoom actuel.)

• Le point de détérioration de l’image dépend de la taille d’image (page 68). Plus la taille d’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de l’image est élevé. Bien qu’en principe le zoom numérique cause une détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration n’est visible pour les tailles d’image égale ou inférieure à « 5 M (2560 × 1920 pixels)» avec certains zooms numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.

Plage de mise au point

(Indiquée lors de la prise de vue en autofocus, macro ou mise au point manuelle) Barre du zoom

Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.

Réglage de flash Flash auto

Le flash s’éclaire automatiquement dans les mêmes conditions que le flash automatique. Ce réglage peut être utilisé pour réduire l’effet yeux rouges qui se produit lorsque des personnes sont photographiées au flash.

Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)

Grand angle : 0,15 m à 3,9 m Téléobjectif : 0,4 m à 2,0 m • La portée du flash change en même temps que le zoom optique.

Flash doux Utilisez toujours le flash doux, quels que soient les conditions d’éclairage.

• Ce réglage permet de supprimer la réflexion de la lumière du flash, etc.

• Quand la sensibilité ISO

« Auto » est sélectionnée (page 126), la sensibilité est élevée et le bruit numérique augmente lorsque le flash est utilisé. En réduisant la sensibilité ISO vous diminuez la portée du flash mais aussi le bruit numérique.

« Normal » (page 54), les réglages de flash disponibles défileront à chaque pression de [T] ( ).

Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Témoin de fonctionnement*

– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de l’appareil photo.

» indique que le flash va s’éclairer.

Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il était suffisamment éclairé par le flash.

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez

« Intensité flash », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].

Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le plus faible) à +2 (le plus fort).

• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.

• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo.

Fixez l’appareil photo à un pied photographique pour obtenir des images nettes. De plus, dans ces situations, du bruit peut rendre l’image plus grossière. • Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant. • La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la couleur de l’image.

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez

« Assistance flash », puis appuyez sur [X].

– Correction de la luminosité (Modif EV) (page 121) ;

– Changement de la sensibilité ISO (page 126) ; – Changement du réglage du contraste (page 130). • L’emploi de l’assistance flash peut entraîner une augmentation du bruit numérique.

(page 54) pour changer le réglage de retardateur.

• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant à fond sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.

• L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash.

• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur, de quelque type qu’il soit, pour prendre des photos en mode d’obturation en continu normale. • Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types d’enregistrement suivants : – Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ; – Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse rapide ou l’obturation en continu avec flash.

Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et son icône apparaît sur l’écran de contrôle. Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez « Off ».

Z Dans ce mode, vous sélectionnez une

Cont. zoom partie sur l’écran de contrôle avec le (Obturation en continu avec zoom) cadre de sélection. Ensuite lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’image sur l’écran de contrôle est enregistrée et la partie dans le cadre de sélection agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille normale.

[X] pour déplacer le cadre de sélection sur l’image du sujet sur la gauche de l’écran de contrôle jusqu’à ce qu’il encadre la partie que vous voulez agrandir, puis appuyez sur

1. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.

• Avec l’obturation en continu à vitesse normale des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos. • Avec l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash, il est possible de prendre jusqu’à trois images. La prise de vue cesse si vous relâchez le déclencheur avant que les trois images ne soient prises.

La partie qui se trouve à l’intérieur du cadre est agrandie et affichée à la droite de l’écran de contrôle.

2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.

L’image de gauche et l’image de droite sont enregistrées.

• La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.

• Le zoom numérique est désactivé lors de la prise de vue avec obturation en continu avec zoom.

• L’obturation en continu avec zoom n’est pas possible lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) ou 16:9 (3072 × 1728 pixels) est sélectionné comme taille d’image. • Lorsque la taille d’image est 7 M (3072 × 2304 pixels) ou 5 M (2560 × 1920 pixels), la taille de l’image agrandie par l’obturation en continu avec zoom est de 3 M (2048 × 1536 pixels). • Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de mise au point, le mode de mesure de la lumière se règle automatiquement sur « Ponctuelle » (pages 116, 127) et la zone d’autofocus se trouve au centre du cadre de sélection de l’obturation en continu avec zoom.

• Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les images suivantes.

• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Séquence courte, Séquence rétro, Enregistrement de la voix) ; – Mode Séquence vidéo. • Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. • L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en cours si la capacité de la mémoire est trop faible. • La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille d’image et de la qualité d’image spécifiées. • Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale. • Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash désactivé).

• Le triple retardateur peut être utilisé avec le mode d’obturation en continu avec zoom seulement. • Notez que la résolution des images enregistrées avec le mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle des images prises avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du bruit numérique. • La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode d’obturation en continu avec flash quel que soit le réglage de sensibilité effectué. • Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du flash est plus restreinte que la plage normale.

Addition de son à une photo

Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer les paroles des personnes photographiées. • Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.

■ Mise en service de la fonction Photo+Son

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Photo+Son », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].

L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.

• Pour mettre hors service la fonction Photo+Son, sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la fonction Photo+Son ».

déclencheur pour prendre la photo.

La photo prise apparaît sur l’écran de contrôle avec l’icône « ». • Si vous ne voulez pas enregistrer le son à ce Temps d’enregistrement disponible moment, appuyez sur [MENU]. L’écran de contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise.

Écoute du son d’une photo

Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode PLAY par l’icône « ». Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour écouter le son. • Pour le détail sur la lecture, voir page 143.

2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer

à enregistrer le son.

• La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo après l’enregistrement (page 173).

• Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre chose ; – Ne filmez pas des sujets trop éloignés de l’appareil photo, vous n’obtiendrez pas de bons résultats ; – Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être Microphone enregistré avec le son. • Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.

Enregistrement de séquences vidéo avec l’antibougé

Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire le bougé de l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 104). Les effets du mouvement du sujet ne seront pas restreints.

• Vous pouvez utiliser le zoom numérique pendant la prise de vue en appuyant sur [

]. Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Si vous voulez utiliser le zoom optique, changez d’abord la focale avec [ ], puis appuyez sur [ ] pour enregistrer. • Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est recommandé d’utiliser un pied photographique. • Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne sera pas nette. • L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (pages 113, 114).

Utilisation d’une séquence courte

Dans le cas d’une Séquence courte, la séquence vidéo commence quelques secondes avant l’activation de [ ] (première partie) et se termine quelques secondes après (seconde partie). La durée (en secondes) de la première partie et de la seconde partie de la séquence courte peut être spécifiée. • Comme les quelques secondes qui précèdent l’activation de [ ] sont enregistrées, l’option Séquence courte permet de ne pas manquer les mouvements rapides d’enfants, par exemple. • Il est aussi possible d’utiliser la fonction MOTION PRINT (page 171) pour extraire des photos de la séquence courte enregistrée. Bouton [

« Séquence courte », puis appuyez sur [SET].

Durée de la première partie

Durée de la seconde partie

5. Utilisez [S] et [T]

» apparaît sur l’écran de contrôle. Si maintenant vous appuyez sur [ ], vous filmerez les 4 secondes antérieures et les 4 secondes [BS] postérieures à la pression du bouton. Si vous voulez régler la durée de la première partie, celle de la seconde partie, ou faire des réglages pour l’impression avec MOTION PRINT continuez par l’étape 3.

pour sélectionner la

Réglages MOTION PRINT durée (en secondes) de la seconde partie de la séquence courte, puis appuyez sur [X]. La durée totale d’une séquence courte (première partie plus seconde partie) ne doit pas être inférieure à deux secondes ni supérieure à huit secondes. Par exemple, si vous spécifiez cinq secondes pour la première partie à l’étape 4, vous ne pourrez pas spécifier plus de trois secondes pour la seconde partie. Si vous spécifiez plus de trois secondes, la durée de la première partie se réduira automatiquement.

3. Appuyez sur [SET].

], le temps d’enregistrement restant pour la seconde partie de la séquence courte est compté sur l’écran de contrôle.

La séquence rétro est similaire à la séquence normale, mais les cinq secondes de ce qui s’est passé devant l’objectif avant que vous n’appuyiez sur [

] pour filmer sont également enregistrées. L’option Séquence rétro est très pratique parce qu’elle permet de ne pas manquer un moment précis parce le bouton [ ] a été pressé trop tard. Bouton [

arrêter la prise de vue.

L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur [ ]. [BS]

Pour revenir au mode REC Lorsque l’enregistrement de la séquence rétro est terminé, l’appareil photo se met en attente jusqu’à ce que la prochaine séquence rétro soit prise.

Pour abandonner l’enregistrement de séquences rétro, appuyez sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence rétro », puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par exemple à la prise de vue normale, sélectionnez « Auto », puis appuyez sur [SET].

2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Séquence rétro », puis appuyez sur

[SET]. « » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’option Séquence rétro est validée.

Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo vous pouvez prendre des photos. Mais l’enregistrement de la séquence

(image et son) est interrompu pendant les quelques secondes où la photo est prise.

• Vous pouvez utiliser [T] (

• Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge. • Le réglage par défaut est « » (Auto).

■ Exemples de modèles de scènes

de la scène sélectionnée et revenir à l’écran d’enregistrement.

• Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT, appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une extrémité de l’écran.

• Pour afficher les explications concernant les réglages de la scène sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le bouton de zoom. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène. • Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui correspond au réglage « » (Auto). Le cadre rouge revient directement à « » (Auto) si vous appuyez sur [MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la description de la scène est sur l’écran de contrôle.

• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas de scène.

• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 1.

4. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur [ séquence vidéo).

Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour prendre des photos. • Enregistrement de la voix Ce modèle de scène ne peut pas être utilisé pour prendre une photo ou une séquence photo. • Scène de nuit, Feux d’artifice Ces scènes utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les risques de bruit numérique augmentent aux vitesses d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus de temps à enregistrer la photo après l’activation du déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.

• Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.

• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs. • Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardezles sous forme de configuration personnalisée BEST SHOT (page 102).

Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous pouvez effectuer les opérations suivantes.

• Appuyer une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène. • Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ; • Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement affichée et appliquer les réglages correspondants.

UTILISATION DE BEST SHOT

• Les scènes personnalisées de photos sont numérotées dans l’ordre suivant : SU1, SU2, etc., tandis que les séquences vidéo sont numérotées dans l’ordre suivant : MU1, MU2, etc. • Les réglages inclus dans les scènes de photos personnalisées sont les suivants : Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash, Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash, Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.

2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner

« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis appuyez sur [SET]. • Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé « SCENE » (page 251). Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage, vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.

Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST SHOT ou par le menu.

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez

« Antibougé », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Auto », puis appuyez sur [SET].

• L’antibougé est en service et « » apparaît sur l’écran de contrôle. • Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le mettez par hors service sur le menu.

■ Mise en service de l’antibougé avec BEST SHOT

1. En mode REC, appuyez sur [BS].

2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner

• Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire les effets du bougé de l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Les effets du mouvement du sujet ne seront pas restreints (page 89).

• L’antibougé peut ne pas bien agir avec des vitesses d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied photographique pour stabiliser l’appareil photo. • Bien que « » (Antibougé) soit affiché sur l’écran de contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié, l’antibougé est désactivé. • L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue.

La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous un faible éclairage.

Photo normale (avec flash)

Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT.

UTILISATION DE BEST SHOT

• La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si l’éclairage est vraiment trop faible. • Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes, utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. • Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié. • L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue.

Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot

BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.

Avant la correction de la distorsion

Après la correction de la distorsion

UTILISATION DE BEST SHOT

■ Prise de vue avec une scène Business Shot

Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST SHOT.

• Cartes de visite et documents

Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement

à l’étape 3. • Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une forme pouvant être corrigée, le message « Correction impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être corrigée).

■ Sélection d’une scène Business Shot

1. En mode REC, appuyez sur [BS].

2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Cartes de visite et documents » ou « Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur [SET]. La scène sélectionnée reste active tant que vous ne sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.

• Le zoom numérique est hors service pendant la prise de vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique peut être utilisé. • La taille d’image maximale pour les prises de vue avec Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec les scènes Business Shot auront la taille d’image actuellement spécifiée.

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Corriger », puis appuyez sur [SET]. L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle forme (corrigée). • Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».

• La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du possible.

• De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la photo originale lors de l’enregistrement. • Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.

■ Sélection de la scène Vieille photo

1. En mode REC, appuyez sur [BS].

2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Vieille photo », puis appuyez sur [SET]. Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.

Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle. • Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».

• L’écran de confirmation du contour de la photo s’affiche et l’image originale est sauvegardée.

Un message d’erreur apparaît (page 281), et l’écran de confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour de la photo.

4. Appuyez sur le bouton de zoom pour changer la dimension du cadre de retouche.

2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour que vous voulez corriger.

– Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de contrôle ; – Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur lequel il est posé. • La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est 2M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille d’image actuellement spécifiée. • Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront pas l’effet souhaité.

Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image corrigée sauvegardée.

• Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image, ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée. • Pour annuler la retouche à n’importe quel moment et sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].

UTILISATION DE BEST SHOT

Mode de mise Description au point

Plage de mise au point

1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran

1. En mode REC, appuyez

de contrôle sur le sujet qui doit être net et appuyez à demi sur le déclencheur.

( ). 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le mode de mise au point souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Voir les pages suivantes pour le détail sur la prise de vue dans chaque mode de mise au point.

1. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire

La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec l’autofocus.

2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur

• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – * est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle.

• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres peuvent apparaître sur la photo. • L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo.

* est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle.

Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure utilisée pour l’autofocus (AF).

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone AF », puis appuyez sur [X].

• Lorsque vous sélectionnez «

Multi » comme zone de mise au point, neuf cadres de mise au point apparaissent sur l’écran de contrôle. L’appareil photo détermine automatiquement le ou les cadres optimaux, et ceux-ci deviennent verts sur l’écran de contrôle. Ponctuelle

• Ce réglage est idéal pour la mémorisation de la mise au point (page 117). Obtenir une sélection automatique d’un ou de plusieurs des neuf cadres de mise au point possible lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. • Si l’appareil photo peut faire la mise au point sur plusieurs points, tous les cadres concernés deviendront verts.

Sélectionnez ce réglage :

Cadre de mise au point

Cadre de mise au point

La « mémorisation de la mise au point » est le nom donné à une technique utilisée pour photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la mise au point n’est pas faite. • Utilisez la mémorisation de la mise au point avec la mise au point « Ponctuelle ».

1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran de contrôle sur le sujet qui doit

être net et appuyez à demi sur le déclencheur.

sur le déclencheur.

• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.

Sujet sur lequel la mise au point doit être faite

à attendre que la mise au point par l’autofocus soit terminée.

1. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo,

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause.

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Obt. rapide », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].

Sélectionnez ce réglage :

Mettre l’obturation rapide en service.

Mettre l’obturation rapide hors service. Off

4. Appuyez à fond sur le déclencheur sans pause.

Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans pause à mi-course, la photo sera prise avec l’obturation rapide et sans autofocus.

Comme le nom le suggère, la mise au point se fixe sur l’infini lorsque vous utilisez ce mode ( ). Ce mode sert à photographier des paysages et des sujets éloignés. La mise au point sur l’infini peut être utilisée avantageusement pour photographier par la fenêtre d’une voiture ou d’un train, ou lorsqu’il est difficile de faire la mise au point correctement avec l’autofocus sur certains paysages ou sujets.

Lorsque la mise au point manuelle est utilisée, le sujet est automatiquement agrandi sur l’écran de contrôle, ce qui facilite la mise au point. La mise au point manuelle permet de photographier les sujets rapides,

Cadre jaune comme les trains. Avant que le train arrive, faites la mise au point vous-même, par exemple sur un poteau électrique. Lorsque le train passe devant le poteau, il suffit de prendre la photo sans se soucier de la mise au point.

1. Lorsque la mise au point sur l’infini est sélectionnée comme mode de mise au point, appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.

1. Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme mode de mise au point, composez la photo sur l’écran de contrôle de sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point soit dans le cadre jaune.

* est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle.

La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la mise au point.

Appuyez sur ce côté :

Rapprocher le sujet.

3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.

[S] : Augmente l’indice de lumination. Un indice de lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et aux sujets rétroéclairés. * En augmentant, par exemple, l’indice de lumination de la scène BEST SHOT « Contre-jour » vous obtiendrez de bons résultats.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Modif EV », puis appuyez sur [SET].

[T] : Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises de vue en plein air par temps clair.

Valeur de la correction

Pour annuler la correction de l’indice de lumination, revenez

• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de l’indice de lumination. • Si vous corrigez l’indice de lumination lorsque la mesure multizones est utilisée, le mode de mesure pondérée centrée sera automatiquement sélectionné. Le mode de mesure multizones est rétabli lorsque la correction de l’indice de lumination revient à 0.0 (page 127). • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler le mode de mesure de la lumière avec les touches [W] et [X] (page 135). Vous pourrez corriger plus facilement l’exposition tout en regardant l’histogramme sur l’écran (page 132).

Valeur de la correction

• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats voulus, même en changeant l’indice de lumination.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

Sélectionnez ce réglage :

Laisser l’appareil photo régler automatiquement la balance des blancs.

Régler soi-même la balance des blancs pour une source de lumière précise. • Pour le détail, voir « Réglage manuel de la balance des blancs » (page 124).

Il suffit de prendre une feuille de papier blanc et d’effectuer les opérations suivantes.

• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de balance des blancs.

• Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines couleurs d’un sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre tout réglage de balance des blancs impossible. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise de vue (lumière du jour, temps couvert, etc.). • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler la balance des blancs avec les touches [W] et [X] (page 135). • Pour sélectionner « Auto » avec le pavé de commande (lorsque les touches sont réglées pour sélectionner la balance de blancs) il suffit de faire défiler les réglages jusqu’à ce que « AWB » apparaisse sur l’écran de contrôle.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Balance blancs », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Manuelle ». Le sujet visé apparaît sur l’écran de contrôle avec les réglages actuels de balance des blancs manuelle. Si vous voulez utiliser les réglages actuels, passez directement à l’étape 5.

prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc de sorte qu’elle remplisse tout l’écran de contrôle, puis appuyez sur le déclencheur.

réglages obtenus et revenir à l’écran de prise de vue.

• Lorsque vous avez réglé la balance des blancs, les réglages restent valides tant que vous ne les changez pas ou ne mettez pas l’appareil photo hors service.

Feuille de papier blanc

La balance des blancs se règle en fonction de l’éclairage actuel et « Terminé » s’affiche lorsque le réglage est terminé.

La sensibilité ISO est une valeur qui exprime la sensibilité à la lumière. Une valeur élevée indique une sensibilité élevée, mieux adaptée aux prises de vue dans les lieux faiblement éclairés. Pour la prise de vue à des vitesses d’obturation rapides, il est préférable d’utiliser une sensibilité ISO élevée. Dans certains cas, une vitesse d’obturation rapide combinée à une sensibilité ISO élevée peut causer du bruit numérique, et l’image apparaîtra plus grossière. Pour obtenir de belles images, il est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité le plus faible possible.

Pour la prise de vue avec ce niveau de sensibilité :

Sélectionnez ce réglage :

Réglé automatiquement par l’appareil photo

• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour les séquences vidéo quel que soit le réglage de sensibilité effectué. • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler la sensibilité ISO avec les touches [W] et [X] (page 135).

Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour l’exposition.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Mesure Lumière », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].

Multi (Mesure multizones) Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. L’appareil photo peut alors déterminer l’éclairage en fonction des mesures obtenues et régler l’exposition comme il convient. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.

« Multi » est sélectionné, le mode de mesure « Pondérée centrée » sera automatiquement mis en service. Le mode de mesure revient à « Multi » lorsque la valeur de la correction de l’indice de lumination est ramenée à 0.0.

• Quand « Multi » est sélectionné comme mode de mesure, l’icône n’apparaît pas sur l’écran de contrôle lorsque vous revenez à l’affichage d’informations du mode REC (page 265).

La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette méthode. La netteté des contours du sujet se règle de la façon suivante.

La fonction filtre de l’appareil photo permet d’ajouter des teintes colorées aux images prises. L’effet est similaire à celui que l’on obtient en installant un filtre couleur sur l’objectif de l’appareil photo.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez

« Netteté », puis appuyez sur [X]. souhaité, puis appuyez sur [SET].

La saturation des couleurs des images se règle de la façon suivante.

Le contraste des images se règle de la façon suivante.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez

Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à –2 (saturation minimale).

• La date et l’heure incrustées dépendent des réglages effectués sur l’appareil photo (pages 12, 193) au moment où la photo est prise.

• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque le datage est activé. • Le datage n’est pas possible avec les types d’images suivants : – Certaines images BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ; – Images enregistrées avec l’obturation en continu avec zoom.

Vous pouvez dater seulement ou horodater vos photos dans le coin inférieur droit de l’image.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Horodatage », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].

Exemple : 24 décembre 2006, 1:25 de l’après-midi

(centre) et de lumière (côté droit) pour être bien détaillée. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. L’histogramme contient aussi des lignes RVB qui montrent la répartition du rouge (R), du vert (V) et du bleu (B) sur l’image. Ces lignes permettent de savoir si une couleur est trop présente ou pas suffisamment présente dans l’image.

Lorsque l’histogramme est à gauche, les pixels sombres sont trop importants. On obtient ce type d’histogramme lorsque l’image dans son ensemble est sombre. Une partie de l’image peut être complètement sombre, comme sur la photo cicontre, lorsque l’histogramme est trop à gauche.

Lorsque l’histogramme est à droite, les pixels clairs sont trop importants.

On obtient ce type d’histogramme lorsque l’image dans son ensemble est trop claire. Une partie de l’image peut être complètement blanche, comme sur la photo ci-contre, lorsque l’histogramme est trop à droite.

• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition. En outre, si vous voulez surexposer ou sous-exposer une image, vous n’aurez pas besoin d’un histogramme centré.

• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir un histogramme optimal. • Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue. • Les lignes RVB (composantes couleur) de l’histogramme n’apparaissent que pour les photos.

Les fonctions suivantes, qui rendent la prise de vue encore plus aisée et plaisante, sont également disponibles en mode REC :

• Attribution de fonctions aux touches [W] et [X] ; • Affichage d’une grille sur l’écran pour faciliter le cadrage ; • Revue de l’image qui vient d’être enregistrée ; • Spécification des réglages valides à la mise en service ; • Réinitialisation des réglages.

Lorsque cette fonction est Vous pouvez utiliser [W] et attribuée :

[X] pour faire ceci :

Changer le réglage de la

sensibilité ISO Retardateur (page 81)

Sélectionner la durée du retardateur

Lorsque « Off » est sélectionné, aucune fonction n’est attribuée aux touches [W] et [X].

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Grille », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].

Mesure de la lumière, Balance des blancs, Retardateur, Modif EV. Le texte d’aide pour le mode de mesure de la lumière, la balance des blancs, le retardateur et la correction de l’indice de lumination apparaît seulement lorsque « Mesure Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de commande (page 135).

La fonction de revue d’image a été mise en service par défaut en usine. Lorsque cette fonction est en service, l’image qui vient d’être prise s’affiche automatiquement.

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Revue », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].

Pour que l’appareil photo opère de la façon suivante après la prise de vue :

Sélectionnez ce réglage :

Affiche l’image pendant environ une seconde

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

Masquer l’aide d’icône

• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran lorsque l’aide d’icône est désactivée. – Icône de mode de flash (page 76) – Icône de mode de mise au point (page 112) – Icône de balance des blancs AWB (page 123) – Icône de mode de mesure de la lumière (page 127)

1. En mode REC, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Mémoire », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X].

Rétablir le réglage par défaut à la mise en service de l’appareil photo

Position MF Mode de mise au point avant la sélection de la mise au point manuelle

Pour rétablir tous les réglages par défaut, c’est-à-dire les réglages valides lorsque vous avez acheté l’appareil photo, procédez de la façon suivante. Voir « Aperçu des menus » à la

267 pour le réglage par défaut de chaque élément des menus.

• Si l’appareil photo est mis hors service lorsque la mémoire de mode est activée pour le mode BEST SHOT, les réglages de la scène BEST SHOT valides à la mise hors service de l’appareil photo seront rétablis. Ceci vaut pour tous les paramètres, quel que soit leur réglage de mémoire de mode, à l’exception de la position du zoom.

1. Appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Réinit », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Réinitialiser », puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez « Annuler ».

Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo en procédant de la façon suivante.

Noms de dossier/fichier

] pour accéder au mode

Écoute du son d’une photo avec son

Appuyez sur [X] pour faire défiler les images vers l’avant et sur [W] pour les faire défiler vers l’arrière.

Pour écouter le son d’une photo enregistrée avec du son vous pouvez procéder de la façon suivante. Une photo avec son est indiquée par l’icône de type de fichier «

[X] pour afficher la photo avec son dont vous voulez écouter le son.

2. Appuyez sur [SET] pour écouter le son de la photo par le haut-parleur de l’appareil photo.

Pour revenir au mode REC Appuyez sur [

Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture.

Arrêter la lecture.

Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur l’écran de contrôle de l’appareil photo en procédant de la façon suivante.

1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X] pour afficher la séquence vidéo que vous voulez voir.

• Vérifiez l’icône du type de fichier. L’icône du type de fichier d’une séquence vidéo est « » (séquence vidéo) (page 266). Type de fichier

Noms de dossier/fichier

Temps d’enregistrement

Vous pouvez régler le volume pendant la lecture ou la pause seulement.

• L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de contrôle de l’étape 1 lorsque la séquence vidéo est terminée.

Pour revenir au mode REC Appuyez sur [

Interrompre ou redémarrer la lecture.

Pendant la pause, avancer ou reculer d’une image à la fois.

• Maintenir le doigt sur un côté pour changer d’image sans interruption.

• Le volume peut être réglé seulement pendant la lecture d’une séquence vidéo.

Appuyer sur [S] ou [T].

Afficher ou masquer les indicateurs sur l’écran.

1. Pendant la lecture vidéo d’une séquence, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Antibougé », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. • Lorsque l’antibougé est activé, la surface de l’écran de contrôle utilisée pour la lecture est légèrement inférieure à la normale.

Vous pouvez voir une séquence vidéo en utilisant l’antibougé de la façon suivante. L’antibougé est particulièrement utile lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour voir vos films, car le bougé de l’appareil photo est plus évident sur un grand écran.

1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour afficher la séquence vidéo que vous voulez voir en utilisant l’antibougé.

] pour activer l’antibougé.

• À chaque pression du doigt sur [

] l’antibougé est activé ou désactivé. • « » (Indicateur d’antibougé) apparaît sur l’écran de contrôle lorsque l’antibougé est activé.

3. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur [SET].

(Sélection des séquences vidéo et tous les fichiers audio fichiers qui en mémoire. doivent être • Seulement : Inclut seulement les inclus dans le photos et les photos avec son. diaporama) • Seulement : Inclut seulement les séquences vidéo. • Une image : Inclut seulement une image particulière (sélectionnée avec [W] et [X]). • Favoris : Inclut les photos du dossier FAVORITE (page 181).

Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo

Le diaporama permet de voir un à un tous les fichiers stockés dans la mémoire, sans interruption et dans l’ordre. Vous pouvez faire des réglages pour que le diaporama affiche les fichiers de la façon souhaitée.

1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Diaporama », puis appuyez sur [X].

(Spécification de la durée du diaporama, du début à la fin)

3. Effectuez les réglages nécessaires pour le diaporama.

Utilisez [S] et [T] pour sélectionner un paramètre, puis réglez-le de la façon suivante.

Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un des temps suivants (en minutes) : 1, 2, 3, 4, 5,

– Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les images changeront à l’intervalle spécifié, mais le son des séquences vidéo et des photos avec son continuera jusqu’à la fin, quel que soit le réglage de l’intervalle. – Lorsque « MAX » est sélectionné, seule la première image de chaque séquence est affichée, sans son.

« Démarrer », puis appuyez sur [SET] pour lancer le diaporama.

Le diaporama se déroule selon les réglages effectués cidessus. • Vous pouvez aussi faire défiler les images pendant le diaporama en appuyant sur [X] (avant) et [W] (arrière). • Pour régler le niveau du volume sonore pendant un diaporama, utilisez [S] et [T].

Pour arrêter le diaporama

Appuyez sur [SET]. L’appareil photo revient au mode PLAY. • Si vous appuyez sur [MENU] au lieu de [SET], le diaporama s’arrête et le menu réapparaît. • Si vous appuyez sur [ ] au lieu de [SET], le diaporama s’arrête et l’appareil photo se met en mode REC.

Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’effet souhaité.

• Motif 1, 2, 3, 4 : Applique les effets préréglés dans l’ordre. • Aléatoire : Applique les effets préréglés (Motif, 1, 2, 3, 4) dans un ordre aléatoire. • Off : Aucun effet appliqué. – Le réglage «Effet » est hors service lorsque « Favoris » est sélectionné comme « Images », ou lorsque le réglage « MAX », « 1 » ou « 2 » est spécifié pour « Intervalle ».

• Effectuez les réglages de diaporama (page 147) avant de passer aux étapes suivantes. • Raccordez l’adaptateur secteur fourni au berceau USB, et branchez-le sur une prise secteur.

• Si une séquence vidéo est sélectionnée lorsque « Une image » est sélectionnée pour « Images », et si ensuite une séquence vidéo est sélectionnée pour le diaporama, cette séquence se répétera jusqu’à la fin du temps spécifié comme « Durée » de diaporama.

• Une image copiée d’un ordinateur ou une image enregistrée avec un autre type d’appareil photo numérique peut rester plus longtemps affichée sur l’écran que spécifié par « Intervalle ».

1. Mettez l’appareil photo en service et posez-le sur le berceau USB.

Pour arrêter le diaporama

USB pour lancer le diaporama.

Appuyez sur le bouton [PHOTO] du berceau USB. L’appareil photo est mis hors service.

[MENU] pour relancer le diaporama. • Pour régler le niveau du volume sonore pendant un diaporama, utilisez [S] et [T].

• La batterie ne se charge pas pendant le diaporama. Pour charger la batterie, arrêtez le diaporama.

• Ne retirez pas l’appareil photo de la station pendant un diaporama. Les données pourraient se détériorer.

• Vous pouvez raccorder le berceau USB à un téléviseur pour voir vos diaporamas sur un écran plus grand. Vous pouvez aussi le relier à un graveur vidéo pour enregistrer vos diaporamas (page 151).

Affichage des images de l’appareil photo sur un téléviseur

le mode d’entrée vidéo.

Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle où le berceau USB est raccordé.

Pour voir vos photos et séquences vidéo sur un écran de télévision, procédez de la façon suivante.

• Vous devez utiliser le berceau USB et le câble AV fournis avec l’appareil photo pour le raccordement au téléviseur.

] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY.

Le bouton [ON/OFF] ou [ ] ne met pas l’appareil photo en service. Lorsque l’appareil photo est mis en service en mode PLAY, une image apparaît sur l’écran du téléviseur. L’écran de contrôle de l’appareil photo ne s’allume pas.

1. Raccordez le berceau USB à un téléviseur.

Prises AUDIO IN (Blanche)

– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez ces appareils aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN.

– Berceau USB : Raccordez cet appareil à [AV OUT] (borne de sortie AV) – Appareil photo : Posez-le sur le berceau. Vous pouvez aussi afficher un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en sélectionnant « Seulement » pour le réglage de diaporama « Images » (page 147). Pendant l’enregistrement sur un enregistreur de DVD ou un magnétoscope, l’affichage d’informations peut être désactivé (page 57) pour que les indicateurs et les informations ne soient pas enregistrés avec l’image. Pour voir les images enregistrées, reliez un téléviseur ou un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope relié à l’appareil photo. Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope, et pour le détail sur l’enregistrement proprement dit, reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur de DVD ou le magnétoscope.

Pour mettre l’appareil photo hors service.

Vous pouvez mettre l’appareil photo hors service d’une des façons suivantes. • Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo. • Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.

• Lorsque vous reliez un téléviseur pour voir des images de l’appareil photo, n’oubliez pas de configurer les boutons [ ] (REC) et [ ] (PLAY) de l’appareil photo sur « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 197). • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran de télévision. Vous pouvez utiliser [DISP] pour changer le contenu de l’affichage. • Le son est monophonique. • Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être tronquée. • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité.

• Après avoir raccordé directement le connecteur de berceau de l’appareil photo à la borne VIDEO IN de votre téléviseur avec le câble AV (EMC-3A) disponible en option (sans utiliser le câble USB), vous pouvez voir les images enregistrées sur le téléviseur.

Les images ne s’afficheront pas normalement si le format n’est pas spécifié correctement sur l’appareil photo et/ou sur le téléviseur. • Les images ne seront pas affichées correctement si le système vidéo de l’appareil photo ne correspond pas au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo. • Les images ne s’affichent pas correctement sur les téléviseurs ou appareils vidéo fonctionnant sous un autre système que NTSC ou PAL.

Vous pouvez sélectionner NTSC ou PAL comme système de sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.

Pour ce type de téléviseur :

Sélectionnez ce système de sortie vidéo :

TV NTSC Écran de format standard

(Japon, États-Unis et autres pays)

2. Appuyez sur le bouton de zoom (

Pour revenir à la taille normale de l’image

Appuyez sur [MENU] ou [BS].

[T], [W] et [X] pour voir une autre partie de l’image agrandie.

Utilisation de l’écran de calendrier

Pour afficher un écran contenant 12 images, procédez de la façon suivante.

1. Appuyez sur le bouton de zoom (

L’écran de calendrier, qui contient la première image enregistrée chaque jour d’un mois s’affiche de la façon suivante. Cet écran permet de retrouver plus rapidement et facilement une image.

Année/Mois afficher le calendrier en appuyant sur [MENU], Cadre de sélection sélectionnant l’onglet « PLAY » puis « Calendrier » et en appuyant finalement sur [X]. • Pour dégager l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU] ou [BS].

2. Sélectionnez l’image souhaitée.

• Utilisez [X] et [W] pour passer en revue les écrans à 12 images. • Pour afficher une image sur la totalité de l’écran, utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le cadre de sélection sur cette image et appuyez sur [SET].

AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO

Utilisation de la roulette d’images

cadre de sélection sur la date dont vous voulez voir l’image, puis appuyez sur [SET].

La roulette d’images fait défiler les images sur l’écran de contrôle et s’arrête sur une image quelconque. Cette fonction est ludique et peut être utilisée pour jouer, attribuer des prix, dire la bonne aventure et pour tout autre jeu imaginable.

La première image enregistrée à cette date apparaît.

Correction de la date et de l’heure d’une image

La date originale de l’enregistrement de l’image

• La roulette d’images ne fonctionne qu’avec les photos prises par cet appareil photo. Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque d’autres types d’images sont stockées dans la mémoire. • Vous ne pouvez utiliser la roulette d’images que lorsque «[ ] et [ ] » sont configurés pour la « Marche » ou la « Marche/Arrêt » (page 197).

Pour arrêter la roulette d’images

Appuyez sur [ ] pour accéder au mode REC, ou appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. • Si vous ne lancez pas la prochaine roulette d’images dans la minute qui suit l’affichage de la dernière image de la dernière roulette sur l’écran de contrôle, cette fonction se désactivera automatiquement.

AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO

• Lorsque vous sélectionnez une taille d’image, les informations suivantes apparaissent à tour de rôle :

Taille d’image Nombre de pixels Format d’impression . Le format d’impression indique le format de papier optimal pour l’impression d’une photo de la taille d’image sélectionnée.

Pour annuler le redimensionnement, sélectionnez

• Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2 aura pour effet de tronquer les côtés gauche et droit de l’image. L’image obtenue aura le format 4:3.

• Le redimensionnement n’est pas possible si la mémoire ne peut pas contenir la version redimensionnée de la photo. • La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à la date d’enregistrement de la photo originale.

Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles et sauvegarder la photo détourée dans un fichier à part. La photo originale reste dans la mémoire.

1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez détourer.

2. Appuyez sur [MENU].

3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Rogner », puis appuyez sur [X].

Représente la photo complète

• Cette opération est possible lorsque la photo est affichée sur l’écran de contrôle.

Partie de la photo actuellement affichée.

zooming et [S], [T], [W] et [X] pour vous déplacer sur l’image agrandie et afficher la partie que vous voulez extraire.

Procédez de la façon suivante pour rectifier la photo que vous avez prise d’un tableau, d’un document, d’une autre photo ou d’un objet rectangulaire si les contours ne sont pas rectangulaires parce que la photo a été prise de biais. Lorsque vous corrigez la distorsion en trapèze d’une image, une nouvelle image (corrigée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée dans un fichier à part.

5. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie affichée et la sauvegarder dans un fichier à part.

• Pour annuler le détourage à n’importe quel moment avant d’appuyer sur [SET], appuyez sur [MENU].

1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez corriger.

• Il n’est pas possible de détourer les types de photos suivants : – Images créées avec MOTION PRINT ; – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou 16:9 a le format 4:3. • Le détourage n’est pas possible si la mémoire ne peut pas contenir l’image extraite. • La date d’enregistrement de la photo extraite est identique à la date d’enregistrement de la photo originale.

2. Appuyez sur [MENU].

3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Trapèze », puis appuyez sur [X]. Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de l’image pouvant être corrigées apparaît. • Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.

• Il n’est pas possible de corriger la distorsion des types d’images suivants :

– Images de séquences vidéo ; – Images créées avec MOTION PRINT. – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • La distorsion ne peut pas être corrigée si la mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde de l’image corrigée. • Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas celle de la correction. • Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155).

5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Corriger », puis appuyez sur [SET]. • Sélectionnez « Annuler » pour abandonner l’opération sans corriger la distorsion.

• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien sauvegarder, sélectionnez « Annuler ».

La restauration de couleur permet d’améliorer la vieille couleur d’une photo prise avec un appareil photo numérique. Cette fonction est utile pour améliorer de vieilles photos, affiches, etc.

• Lorsque vous corrigez la couleur d’une image, une nouvelle image (restaurée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée dans un fichier à part.

6. Appuyez sur le bouton de zoom pour changer la dimension du cadre de retouche.

• La taille de la partie que vous pouvez sélectionner avec le cadre de retouche dépend de la taille de l’image affichée.

7. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le

1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire

cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis appuyez sur [SET].

défiler les photos et afficher celle que vous voulez corriger.

Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image corrigée sauvegardée.

• Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image, ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée. • Pour abandonner la restauration de couleur sans rien sauvegarder, sélectionnez [MENU].

2. Appuyez sur [MENU].

3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Correct. couleur », puis appuyez sur [X].

4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité.

– Images créées avec MOTION PRINT.

– Images enregistrées avec un autre appareil photo. • La restauration de couleur n’est pas possible si la mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde de l’image corrigée. • Lorsque vous affichez une image restaurée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas celle de la restauration. • Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155).

• Pour enregistrer l’image d’une vieille photo avec cet appareil photo et restaurer l’image obtenue, voir

« Restauration d’une vieille photo » à la page 109.

Procédez de la façon suivante pour changer la date et l’heure d’une image enregistrée antérieurement. Cette fonction est pratique parce qu’elle permet de changer la date et l’heure si elles ne sont pas exactes pour les raisons suivantes :

• Parce que l’horloge de l’appareil photo n’était pas réglée correctement lors de la prise de vue (page 12) ; • Parce que le fuseau horaire n’était pas spécifié correctement lors de la prise de vue (page 194).

Changer la valeur à la position du curseur.

Déplacer le curseur d’un réglage à l’autre.

• La date et l’heure incrustées sur l’image par la fonction d’horodatage ne peuvent pas être modifiées (page 131).

• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées. Annulez la protection de l’image avant de changer la date et l’heure. • La date peut être spécifiée du 1er janvier 1980 au 31 décembre 2049.

L’image (photo ou image vidéo) affichée sur l’écran de contrôle peut être réorientée de la façon suivante. Ceci permet d’afficher

à l’horizontale une photo prise dans le sens vertical (format Portrait). Une photo réorientée peut reprendre sa position d’origine, si nécessaire. • Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seul l’affichage sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.

1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Rotation », puis appuyez sur [X]. • Cette opération n’est possible que lorsqu’une photo ou image vidéo est affichée.

3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo qui doit être réorientée.

4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Tourner », puis appuyez sur [SET]. • À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.

5. Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur [MENU].

• Les images suivantes ne peuvent pas être réorientées : – Les icônes de fichiers d’enregistrement de la voix ; – Images créées avec MOTION PRINT ; – Les images agrandies ou réduites. • La version originale (non réorientée) d’une photo apparaît sur l’écran à 12 images et sur l’écran de calendrier. • Les séquences vidéo peuvent être réorientées sur l’écran de contrôle de l’appareil photo seulement. Une séquence vidéo ne peut pas être réorientée pendant sa lecture sur un ordinateur.

Vous pouvez effectuer les coupures suivantes sur l’appareil photo pour éditer les séquences vidéo enregistrées.

• L’édition de séquences vidéo n’est possible que pour les séquences vidéo prises avec cet appareil photo. • Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace. • Il n’est pas possible de couper une séquence en deux ni de fusionner deux séquences en une seule sur cet appareil photo.

1. Reproduisez la séquence que vous voulez

2. Appuyez sur [SET] pour mettre en pause la lecture.

• Vérifiez si l’icône « » (icône de coupure) apparaît bien sur l’écran de contrôle. Si ce n’est pas le cas, appuyez une nouvelle fois sur [SET].

• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus. 1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous voulez éditer et appuyez sur [MENU]. 2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition séquence », puis appuyez sur [X].

« Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît.

Appuyez sur ce côté :

Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture.

5. Pour sélectionner

l’image (point) à partir de laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la séquence (le point de coupure) , procédez de la façon suivante.

6. Lorsque l’image à spécifier comme point de coupure apparaît, appuyez sur [T].

« Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. • La coupure est une opération qui dure assez longtemps. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer vraiment très longtemps.

2. Appuyez sur [SET] pour mettre en pause la lecture.

• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus. 1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous voulez éditer et appuyez sur [MENU]. 2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition séquence », puis appuyez sur [X].

Appuyez sur ce côté :

Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture.

5. Pour sélectionner les images (points) entre lesquelles vous voulez couper la séquence (les points de coupure) , procédez de la façon suivante.

• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. • La coupure est une opération qui dure assez longtemps. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer vraiment très longtemps.

(2 M 1600 × 1200 pixels)

de la séquence vidéo et trouver celle que vous voulez utiliser comme photo.

• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [W] ou [X].

6. Lorsque l’image souhaitée apparaît, appuyez sur [SET].

• Si vous avez sélectionné « 9 images » à l’étape 4, une photo contenant 9 images sera créée, avec celle que vous avez sélectionnée à l’étape 6 au centre. • Si vous avez sélectionné « 1 image » à l’étape 4, une seule photo sera créée à partir de l’image sélectionnée à l’étape 6.

1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher la séquence vidéo contenant l’image que vous voulez utiliser.

Addition de son à une photo

« Doublage », puis appuyez sur [X].

La fonction de doublure permet d’ajouter du son à une photo après la prise de vue. Une photo contenant du son (enregistré pendant la prise de vue ou après) est indiquée par l’icône

« ». Vous pouvez réenregistrer le son d’une photo si nécessaire. Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.

• Cette opération est possible lorsque la photo est affichée sur l’écran de contrôle.

■ Addition de son à une photo

4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer

à enregistrer le son.

1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher la photo à laquelle vous voulez ajouter du son.

5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour cesser d’enregistrer le son.

L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.

2. Appuyez sur [MENU].

Pour écouter le son de la photo

Effectuez les opérations mentionnées dans « Écoute du son d’une photo avec son » à la page 143.

■ Réenregistrement du son d’une photo

5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer

à enregistrer le son.

L’enregistrement précédent est supprimé et remplacé par le nouveau.

6. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur

1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire

pour cesser d’enregistrer le son.

défiler les images et afficher la photo dont le son doit être réenregistré.

L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.

2. Appuyez sur [MENU].

3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Doublage », puis appuyez sur [X].

4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Si vous voulez simplement supprimer le son de la photo sans rien enregistrer, appuyez sur [MENU] et ignorez les opérations suivantes.

éloigné de ce que vous essayez d’enregistrer vous n’obtiendrez pas de bons résultats. Microphone • Vous ne pourrez pas enregistrer de son si l’espace disponible dans la mémoire est insuffisant. • L’addition de son (doublage) n’est pas possible pour les types d’images suivants : – Séquences vidéo – Photos créées avec MOTION PRINT ; – Photos protégées.

Enregistrement audio seulement

(Enregistrement de la voix) L’enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son seulement, sans photo ni séquence vidéo. La mémoire de l’appareil photo permet d’enregistrer environ 18 minutes de son.

• Le témoin de fonctionnement clignote en vert pendant l’enregistrement.

• Vous pouvez appuyer sur Temps d’enregistrement [DISP] pendant disponible l’enregistrement pour éteindre l’écran de contrôle. • Vous pouvez marquer un passage de l’enregistrement en appuyant sur [SET] pendant l’enregistrement. Ceci vous permettra de localiser rapidement ce passage lors de la lecture.

1. En mode REC, appuyez sur [BS].

2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner « Enregistrement de la voix », puis appuyez sur [SET]. «

Temps d’enregistrement

• Veillez à ne pas cacher le microphone de l’appareil photo avec les doigts pendant l’enregistrement. • Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez d’enregistrer vous n’obtiendrez pas de bons résultats.

• L’enregistrement s’arrête automiquement lorsque la mémoire est pleine.

• Si vous appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [ ] (PLAY), ou si la batterie se vide pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et tout ce qui a été enregistré jusqu’à présent est sauvegardé.

5. Vous pouvez maintenant répéter les

« Auto » pour revenir à la prise de vue normale.

■ Écoute du son enregistré

Commandes de lecture d’enregistrement de la voix

1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]

Les opérations que vous pouvez effectuer pendant l’écoute de l’enregistrement de la voix sont les suivantes.

pour afficher le fichier d’enregistrement de la voix que vous voulez écouter.

« » s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un fichier d’enregistrement de la voix.

2. Appuyez sur [SET] pour commencer la lecture.

GESTION DES FICHIERS Fichiers et Dossiers

Chaque photo, séquence vidéo, enregistrement de la voix est traité comme fichier séparé. Les fichiers peuvent être supprimés, protégés et copiés, selon le cas. Les fichiers sont groupés par dossiers, créés automatiquement par l’appareil photo. Les fichiers et les dossiers ont leurs propres noms, attribués automatiquement par l’appareil photo. • Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 251).

Nom et Nombre maximal

Nom du 26e fichier :

Dossier Les dossiers sont intitulés de 100CASIO à 999CASIO.

• Il peut y avoir 900 dossiers.

« On », puis appuyez sur [SET].

Vos fichiers importants peuvent être protégés pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés accidentellement.

Une image protégée est indiquée par l’icône «

• Il faut toutefois savoir que même s’il est protégé, un fichier est supprimé par le formatage (pages 15, 50, 199).

Les photos du dossier FAVORITE restent dans la mémoire de l’appareil photo même si vous changez de carte mémoire.

2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez

« Protéger », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout :

On », puis appuyez sur [SET].

Tous les fichiers actuellement enregistrés dans la mémoire sont protégés.

FAVORITE, seule la photo sera stockée, sans le son.

4. Appuyez sur [MENU].

Pour annuler la protection de tous les fichiers de la mémoire Effectuez les opérations mentionnées dans « Protection de tous les fichiers de la mémoire », mais à l’étape 3 sélectionnez « Tout : Off » au lieu de « Tout : On ».

GESTION DES FICHIERS

1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Favoris », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].

devant être copiée dans le dossier FAVORITE.

5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. Une copie de la photo est sauvegardée dans le dossier FAVORITE.

6. Vous pouvez maintenant refaire les opérations

4 et 5 pour sauvegarder d’autres images ou arrêter en appuyant deux fois sur [MENU].

GESTION DES FICHIERS

dossier FAVORITE Effectuez les opérations suivantes pour voir le contenu du dossier FAVORITE sur votre ordinateur.

1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].

1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.

2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez

pour faire défiler les photos devant être copiées dans le dossier FAVORITE.

5. Lorsque vous avez vu toutes les photos du dossier FAVORITE, appuyez deux fois sur

[MENU] pour sortir de cette procédure.

GESTION DES FICHIERS

Copie de fichiers Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi copier vos photos sur la carte mémoire d’une autre personne en procédant de la façon suivante. 1 Copiez le fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. 2 Retirez votre carte mémoire et insérez la carte mémoire de l’autre personne. 3 Copiez le fichier de la mémoire de l’appareil photo sur l’autre carte mémoire.

Les fichiers contenus dans la mémoire de l’appareil photo se copient de la façon suivante sur une carte mémoire. Cette opération ne permet pas de copier des fichiers individuels.

1. Insérez la carte mémoire sur laquelle vous voulez copier les fichiers dans l’appareil photo.

2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].

3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,

• Vous ne pouvez pas copier les photos stockées dans le dossier FAVORITE.

4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier copié s’affiche sur l’écran de contrôle.

GESTION DES FICHIERS

Dans ce cas, les fichiers doivent être copiés un à un.

1. Insérez la carte mémoire contenant le fichier

2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].

3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie », puis appuyez sur [X].

Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. • L’image copiée réapparaît sur l’écran de contrôle lorsque la copie est terminée.

GESTION DES FICHIERS

Vous pouvez supprimer un seul fichier à la fois ou bien tous les fichiers enregistrés dans la mémoire. Les différents types de suppression, y compris la suppression des photos stockées dans le dossier FAVORITE, sont décrits cidessous.

Suppression d’un fichier particulier

1. En mode PLAY, appuyez sur [T] ( • Un fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour supprimer un fichier protégé il faut d’abord annuler la protection (page 180). • Dans le cas d’une photo avec son, le fichier photo et le fichier son sont tous deux supprimés.

et afficher sur l’écran de contrôle celle dont vous voulez supprimer le fichier.

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler la suppression sans rien supprimer, sélectionnez « Annuler ».

4. Vous pouvez maintenant refaire les opérations

2 et 3 pour supprimer d’autres fichiers ou abandonner en appuyant sur [MENU].

SUPPRESSION DE FICHIERS

apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ».

• Volume du son du déclencheur et d’autres opérations ;

• Volume du son pour la lecture de séquences vidéo et d’enregistrements de la voix.

Sélectionnez ce réglage :

Utiliser un des sons programmés (1 à 5).

Ne pas utiliser les sons.

■ Sélection du son de fonctionnement

1. Appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sons », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’opération dont vous voulez régler le son

(Démarrage, Demi-obturat, Obturation, Opération) puis appuyez sur [X].

Le volume du son des séquences vidéo et des photos avec son peut être réglé de la façon suivante, indépendamment du volume des sons de fonctionnement.

1. Appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez

1. Appuyez sur [MENU].

« Sons », puis appuyez sur [X].

0 (le plus faible) à 7 (le plus fort). • Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.

son pour la lecture, puis appuyez sur [SET].

• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de 0 (le plus faible) à 7 (le plus fort). • Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.

• Le réglage de volume effectué ici s’applique aussi à la sortie vidéo (page 151).

• Une seule image peut être utilisée à la fois comme écran d’ouverture. Pour changer l’image de l’écran d’ouverture, remplacez simplement l’image par la nouvelle. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 199) supprime l’image sélectionnée comme écran d’ouverture.

L’appareil photo peut être configuré de manière à afficher une des images enregistrées chaque fois qu’il est mis en service.

• Cet écran d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service par [ ] (PLAY).

1. Appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Ouverture », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher celle que vous voulez utiliser comme écran d’ouverture.

4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].

Sélectionnez ce réglage :

Utiliser l’image sélectionnée comme écran d’ouverture.

Ne pas afficher d’écran d’ouverture.

Lorsque vous changez la date et l’heure, faites-le pour votre ville de résidence (le lieu où vous utilisez normalement l’appareil photo). Si votre ville de résidence est déjà spécifiée, vous pouvez changer l’heure actuelle seulement de la façon indiquée dans « Réglage de la date et de l’heure de votre ville de résidence » (page 193), lorsque c’est nécessaire.

La règle régissant la génération des nombres ordinaux utilisés comme noms de fichiers (page 179) se spécifie de la façon suivante.

1. Appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « No.

Pour que l’appareil photo :

■ Sélection de la ville de résidence

Sélectionnez ce réglage :

Mémorise le nombre actuel et attribue le nombre suivant, même si tous les fichiers sont supprimés ou la carte mémoire remplacée.

• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et de la réglementation locales.

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure univers », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Mondiale » pour l’heure mondiale ou « Locale » pour l’heure locale.

4. Après avoir sélectionné l’écran souhaité, appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de réglage.

5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la région où se trouve la ville que vous voulez voir, puis appuyez sur [SET].

6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET].

7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur

[SET] pour dégager l’écran de réglage.

USB Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de la façon suivante.

• Le nombre et les types de langues dépendent de la région de commercialisation de l’appareil photo.

Le protocole utilisé pour la communication USB lors de l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil se change de la façon suivante. Sélectionnez le protocole correspondant au dispositif que vous raccordez.

1. Appuyez sur [MENU].

1. Appuyez sur [MENU].

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez

L’appareil photo peut être configuré pour ne pas se mettre en service lorsque vous appuyez sur les boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour se mettre hors service lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ • En appuyant sur [ ] (PLAY) en mode REC ou sur [ ] (REC) en mode PLAY vous pouvez passer au mode souhaité (REC ou PLAY). • En appuyant sur [ ] (REC) ou sur [ ] (PLAY) lorsque l’appareil photo est en service vous pouvez passer au mode souhaité (REC ou PLAY), même si vous utilisez le menu. • Le réglage « Marche » a été spécifié par défaut en usine. • Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à un téléviseur.

• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, retirez-la.

Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime toutes les données enregistrées.

2. Appuyez sur [MENU].

– Les images protégées ;

– Les images du dossier FAVORITE ; – Les configurations personnalisées du mode BEST SHOT ; – L’image de l’écran d’ouverture. • Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo cessera de fonctionner normalement.

« Formater », puis appuyez sur [X].

4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Formater », puis appuyez sur [SET]. La mémoire de l’appareil photo est formatée. • Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ». • Après le formatage de la mémoire de l’appareil photo, le message « Aucun fichier » apparaît lorsque vous accédez au mode PLAY.

• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression ou non de la date.

Impression sur une imprimante (page

Imprimez vos photos sur une imprimante prenant en charge le système

PictBridge, ou sur une imprimante équipée d’un logement de carte mémoire. • Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression ou non de la date.

Impression depuis un ordinateur

■ Ordinateur Windows

Installez le logiciel (Photohands) fourni avec l’appareil photo. Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 212. ■ Macintosh Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos. Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page 237.

• Ne débranchez jamais les câbles et ne touchez jamais à aucun bouton de l’appareil photo ou du berceau USB pendant l’impression. Une erreur d’imprimante pourrait se produire.

Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire imprimer à votre labo photo. Vous pouvez utiliser les réglages DPOF (page 205) pour spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression ou non de la date.

Précautions lors de l’impression de toutes les images avec « Tout »

Notez que lorsque vous sélectionnez « Tout » pour l’impression, toutes les pages de tous les documents transférés sur l’appareil photo avec la fonction de stockage de données seront imprimées (page 254). Que vous imprimiez à la maison ou que vous vous adressiez à un laboratoire, vérifiez ce qui est enregistré sur la carte mémoire (surtout s’il y a des documents) avant de sélectionner « Tout » (page 207).

• Le berceau USB de l’appareil photo offre aussi une connexion rapide à une imprimante. Avant de relier l’imprimante à l’appareil photo par le berceau USB, effectuez les opérations suivantes.

Vous pouvez imprimer vos photos à partir de l’ordinateur si vous avez un des types d’imprimantes suivants :

– Imprimante munie d’un logement de carte mémoire SD/ SDHC ; – Une imprimante prenant en charge l’impression PictBridge

■ Impression sur une imprimante munie d’un logement de carte mémoire SD/SDHC

1. Appuyez sur [MENU].

Retirez la carte mémoire SD ou la carte mémoire SDHC de l’appareil photo et insérez-la directement dans le logement de carte mémoire de l’imprimante. Avec certains types d’imprimantes, les réglages DPOF effectués sur l’appareil photo

(images à imprimer, nombre de copies, date) peuvent être reconnus (page 205). Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante.

2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez

« USB », puis appuyez sur [X].

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « PTP

(PictBridge) », puis appuyez sur [SET].

le sur le berceau USB.

6. Mettez l’imprimante sous tension.

• Rien n’apparaît sur l’écran de contrôle quand l’appareil photo est sur le berceau USB et le câble AV fourni raccordé au berceau. Débranchez le câble AV du berceau si vous voulez utiliser l’écran de contrôle de l’appareil photo pour voir les images.

Si vous voulez imprimer plusieurs images :

Sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite les réglages DPOF (page 205) pour spécifier les images que vous voulez sélectionner.

10. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format papier, puis appuyez sur [SET].

• Les formats de papier suivants sont disponibles. 3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Par imprimante • « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante. • Les formats de papier disponibles dépendent de l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante.

• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [BS]. La date est imprimée lorsque

« On » est indiquée sur l’écran de contrôle.

Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est terminée.

• Si vous avez sélectionné « 1 photo » à l’étape 11, vous pouvez répéter les opérations depuis l’étape 11 pour imprimer d’autres images, si vous voulez.

Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) permettent de spécifier les photos à imprimer, le nombre de copies ainsi que l’impression ou non de la date. Les réglages effectués sont enregistrés sur la carte mémoire. Ces réglages vous permettent d’imprimer à domicile sur une imprimante prenant en charge le format DPOF les photos enregistrées sur la carte mémoire, ou de porter la carte à un labo photo. Les réglages DPOF peuvent

être effectués directement en regardant les images sur l’écran de contrôle, si bien qu’il est inutile de se rappeler des noms de fichiers, etc.

13. Lorsque l’impression est terminée, appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.

L’appareil photo est mis hors service.

• Refaites les opérations 4 à 6 pour spécifier les réglages d’autres images, si nécessaire.

3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner

« Sélection », puis appuyez sur [X].

7. Lorsque tous les réglages sont comme vous

4. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images

voulez, appuyez sur [SET] pour les sauvegarder.

et afficher celle que vous voulez imprimer.

5. Si vous voulez superposer la date, appuyez sur [BS] pour mettre le datage en service. • Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de sorte que « Non » soit affiché.

6. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les sauvegarder.

• Réglages DPOF sur l’appareil photo pour l’impression de la date (page 205) – Si la date ou l’heure a déjà été incrustée sur une image avec la fonction d’horodatage de l’appareil photo, deux dates seront imprimées au même endroit si vous activez le datage DPOF. Désactivez par conséquent le datage DPOF avant d’imprimer une image déjà horodatée. – Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. – Il faut aussi savoir que certains labos photo ne prennent pas en charge l’impression DPOF. Avant de donner des photos à imprimer, renseignez-vous auprès de votre labo photo. • La fonction d’horodatage de l’appareil photo incruste directement la date et l’heure sur les données de l’image (page 131).

CD-ROM fourni avec l’appareil photo sous forme de fichier PDF. • Demandez bien à votre labo photo d’imprimer aussi la date, si nécessaire. – Certains labos photo ne peuvent pas imprimer la date. Renseignez-vous auprès de votre labo photo à ce sujet.

Protocoles pris en charge

Votre appareil photo prend en charge les protocoles suivants.

PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques commerciales de Seiko Epson Corporation.

• L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire sur un Macintosh Apple. Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec l’appareil photo pour traiter de diverses manières les images stockées sur le disque dur de l’ordinateur. • Reportez-vous aux explications ci-dessous et installez le logiciel requis sur votre ordinateur.

Transfert d’images sur l’appareil photo

Vous pouvez transférer des images sauvegardées sur votre ordinateur dans la mémoire de l’appareil photo.

• Ces images n’ont pas besoin d’avoir été prises par cet appareil photo. Vous pouvez par exemple capturer (couper) une partie de l’image (page Internet, carte, etc.) actuellement affichée sur l’ordinateur et la transférer dans la mémoire de l’appareil photo.

Transfert de documents sur l’appareil photo

Vous pouvez transférer des documents de votre ordinateur dans la mémoire de l’appareil photo.

* Vous pouvez aussi transférer des images sur un ordinateur pour les voir et les stocker sans relier l’appareil photo, simplement en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et la lisant sur l’ordinateur (page 249).

• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 212. • Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page 237.

Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows

Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez faire. Version de Windows

• Affichage des images sur un ordinateur • Stockage des images sur un ordinateur

• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0

Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1, la vitesse de transfert sera plus rapide avec le protocole

USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur USB, ou selon la configuration du système, la vitesse de transfert peut être plus lente, voire le transfert impossible.

Installez ce logiciel :

• En vous connectant à Internet, vous pouvez télécharger et installer automatiquement le codec approprié.

DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est pas déjà installée sur l’ordinateur.)

• Le fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur optimisé à partir de Windows 95 ou 3.1.

Autre Windows 98 qui se trouve sur le CD-ROM.

Disque dur: 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur)

• Selon la version Windows de votre ordinateur, Le pilote USB présent sur le CD-ROM fourni devra ou non être installé.

Autre 1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.

Sinon, l’ordinateur ne reconnaîtra par correctement l’appareil photo.

Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98, n’oubliez pas d’installer le pilote USB. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir installé au préalable le pilote USB.

• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « USB driver ».

• Le menu apparaît.

2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet « Français ».

• Vous pouvez aussi choisir une autre langue en cliquant sur un autre onglet, si nécessaire.

3. Cliquez sur « Installer » de « USB driver B » pour installer le pilote.

4. Suivez les instructions qui apparaissent dans la boîte de dialogue, puis cliquez sur « Next ».

CD-ROM de l’ordinateur. • Avec certaines versions de Windows, l’ordinateur redémarre automatiquement. Si c’est le cas, le menu du CD-ROM peut réapparaître après le redémarrage. Cliquez sur « Exit » pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le CD-ROM de l’ordinateur.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

photo pour le mettre en service, puis appuyez sur [MENU].

bouton [USB] du berceau USB.

• Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau

4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez

• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service.

• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil photo pour une raison quelconque). • Avec certaines configurations de Windows, un message peut apparaître sur l’écran pour vous annoncer qu’un nouveau disque amovible a été installé. Si le cas se présente, fermez simplement la boîte de dialogue.

• Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au préalable du mode USB. Les données d’images risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil photo du berceau USB » à la page 224 pour la marche à suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en toute sécurité.

Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, vous pouvez afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur. • Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir « Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le premier raccordement » à la page 221.

1. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo pour le mettre hors service et posez-le sur le berceau USB.

1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur

• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service.

• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.

« démarrer » puis « Poste de travail »

Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 : Double-cliquez sur « Poste de travail ».

2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».

• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible.

2. Appuyez sur le bouton

[USB] du berceau USB. • Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce dont atteste l’allumage du témoin USB vert.

3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».

4. Double-cliquez sur le dossier contenant l’image que vous voulez voir. [USB]

• Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir « Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le premier raccordement » à la page 221.

L’image s’affiche.

• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 251.

• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo ou du berceau pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites.

5. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur

« démarrer » puis « Mes Documents ». Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 : Double-cliquez sur « Mes Documents » pour l’ouvrir. • Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes Documents », il sera supprimé par l’opération suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devrez en changer le nom ou le mettre à un autre endroit avant de continuer.

6. Dans « Mes Documents », cliquez sur

« Edition », puis sélectionnez « Coller » dans le menu déroulant. Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le dossier « Mes Documents ». Sur votre ordinateur, vous avez maintenant une copie des fichiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

Pour la gestion d’images sur un ordinateur, il faut installer l’application Photo Loader qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Photo Loader permet d’importer automatiquement des images de l’appareil photo sur votre ordinateur pour les classer d’après la date et les afficher sous forme de calendrier.

Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du berceau était éteint, retirez l’appareil photo du berceau.

Utilisateurs de Windows 2000/Me

Cliquez sur l’icône de lecteur dans le plateau de tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Appuyez ensuite sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du berceau était éteint, retirez l’appareil photo du berceau.

• Si Photo Loader est déjà installé sur votre ordinateur, contrôlez sa version. Si la version fournie est plus récente que celle que vous possédez, désinstallez l’ancienne version de Photo Loader et installez la nouvelle.

Jet40SP8_9xNT.exe et MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 s’affiche après l’installation de Photo Loader, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation. La boîte de dialogue d’installation ne s’affiche pas si Jet40SP8_9xNT.exe et MDAC 2.8, ou une version ultérieure, sont déjà installés sur l’ordinateur. • Windows XP (y compris SP1), 2000 ou Me (Windows XP SP2 non compris) Si la boîte de dialogue d’installation de MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 s’affiche après l’installation de Photo Loader, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation. La boîte de dialogue d’installation ne s’affiche pas si MDAC 2.8 ou une version ultérieure est déjà installé sur l’ordinateur.

• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ».

• Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».

2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue.

3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Photo Loader et lisez-en le contenu.

• Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.

4. Cliquez sur « Installer » de Photo Loader.

Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien encore les fichiers d’images importés disparaîtront.

2. Sur le menu « Outils » sélectionnez « Outil de diagnostic DirectX ».

3. Dans l’onglet « Système », assurez-vous que la « Version DirectX » utilisée est bien la version 9.0 ou une version supérieure.

• Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est pas déjà installée, installez Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni.

Pour la gestion d’images par Photo Loader, Microsoft DirectX9.0 ou une version supérieure doit être installée sur l’ordinateur.

Vous pouvez vérifier la version actuelle de Microsoft DirectX avec l’Outil de diagnostic DirectX qui est présent sur votre ordinateur.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

Pour retoucher, réorienter ou imprimer des photos sur un ordinateur, il faut installer Photohands qui se trouve sur le CDROM fourni avec l’appareil photo.

4. Cliquez sur « Installer » de Photohands.

l’écran de l’ordinateur pour installer Photohands.

■ Installation de Photohands

1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.

• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photohands ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».

2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue.

Pour voir avec Windows Media Player les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo, il faut installer le codec MPEG-4 sur votre ordinateur. Selon que vous avez ou non un accès à Internet, la méthode d’installation du codec sera différente. Effectuez les opérations suivantes, selon votre situation.

• Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur votre ordinateur, la séquence commence dès que vous double-cliquez sur le fichier.

Si le codec MPEG-4 n’est pas installé, votre ordinateur se connectera automatiquement au site Internet de Microsoft et téléchargera le codec.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

4. Cliquez sur « Installer » de Window Media Player 9.

Dans ce cas, il faut installer Window Media Player 9, depuis le

CD-ROM fourni avec l’appareil photo.

5. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer Windows

1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.

• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Windows Media 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Windows Media Player 9 et lisez-en le contenu. • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

Microsoft DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page 225. • Notez les précautions importantes suivantes lors de la lecture d’une séquence vidéo enregistrée sur une carte mémoire avec Windows Media Player 9. – Si vous utilisez une carte mémoire rapide Essayez d’utiliser Windows Media Player tel quel, sans changer les réglages de base. – Si vous utilisez une carte mémoire ordinaire Changez les réglages de Windows Media Player de la façon suivante. Ces réglages permettent un défilement plus régulier des images. 1Dans le menu « Outils » de Windows Media Player, sélectionnez « Options ». Dans la boîte de dialogue qui apparaît, ouvrez l’onglet « Performances ». 2Dans la zone « Accéleration vidéo », cliquez sur « Options avancéees ». 3Dans la zone « Accéleration vidéo », enlevez la coche de « Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo ». 4Dans la zone « Convertisseur vidéo classique », enlevez la coche de « Utiliser une conversion YUV ».

La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur Windows les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo, est la suivante.

Système d’exploitation: Windows XP Mémoire

Wizard SE VCD et lisez-en le contenu.

• Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.

DVD. Si vous voulez créer des DVD, vous devrez vous procurer la mise à jour du logiciel dans le commerce. Voir le fichier « Lire » de Ulead Movie Wizard SE VCD sur le CD-ROM pour savoir comment effectuer la mise à jour avec la version commerciale de l’application.

4. Cliquez sur « Installer » de Ulead Movie

5. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer Ulead

Movie Wizard SE VCD.

■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD

1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.

• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Ulead Movie Wizard SE VCD ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

• Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.

■ Installation de Photo Transport

4. Cliquez sur « Installer » de Photo Transport.

ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.

l’écran de l’ordinateur pour installer Photo

• Quelle que soit la langue sélectionnée, la version anglaise de Photo Transport est installée.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

3. Déposez les fichiers d’images que vous voulez transférer sur l’appareil photo sur le bouton de transfert de Photo Transport.

1. Raccordez d’abord l’appareil photo à

Amenez le pointeur de la souris sur le fichier d’image que vous voulez transférer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en le maintenant enfoncé, tirez le fichier d’image avec le pointeur de la souris jusqu’au bouton de transfert de Photo Transport, et relâchez le bouton de la souris.

• Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur.

2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,

« Tous les programmes », « Casio » puis sur « Photo Transport ». 4. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran pour transférer le fichier d’image sur l’appareil photo.

1. Raccordez d’abord l’appareil photo à

• La méthode de transfert et les réglages détaillés d’images utilisés dépendent des réglages de Photo

Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport (page 235).

• Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur. 6. Suivez les instructions qui apparaissent sur

l’écran que vous voulez capturer.

l’écran pour transférer la partie sélectionnée et capturée sur l’appareil photo.

Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur gauche de la partie que vous voulez capturer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris.

• La méthode de transfert et les réglages détaillés d’images utilisés dépendent des réglages de Photo

Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport (page 235).

• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties dans le format JPEG. Lorsque vous cliquez sur le bouton de réglages, la boîte de dialogue permettant de paramétrer le transfert d’images, par exemple la méthode de transfert, apparaît. Pour le détail sur la configuration, les procédures et les pannes, cliquez sur le bouton d’aide.

3. Dans la zone « Manuel », cliquez sur le nom du manuel que vous voulez lire.

Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur.

Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous voulez faire.

1. Cliquez sur le bouton « Enregistrement ».

• Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer.

Sortie du menu du CD-ROM Sur le menu CD-ROM, cliquez sur « Sortir ».

à l’ordinateur par le berceau USB.

• Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application, voir les fichiers « readme » sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.

• La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou une version inférieure, ou sous Mac OS X 10.0 n’est pas possible. La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4) seulement est possible. Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la connexion.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur, assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est pleine.

photo pour le mettre en service, puis appuyez sur [MENU].

bouton [USB] du berceau USB.

• Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau

4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez

• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service.

• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo au Macintosh (à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil photo pour une raison quelconque).

Comme il suffit d’effectuer les réglages seulement la première fois que vous raccordez l’appareil photo au Macintosh, les raccordements sont bien plus simples par la suite.

1. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo pour le mettre hors service et le poser sur le berceau USB.

• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service. • Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.

• Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au préalable du mode USB. Les données d’images risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil photo du berceau USB » à la page 245 pour la marche à suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en toute sécurité.

2. Appuyez sur le bouton

[USB] du berceau USB. • Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage du témoin USB en vert.

• Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir « Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après le premier raccordement » à la page 242.

• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh.

Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut d’abord la sauvegarder sur votre Macintosh. Pour sauvegarder une image de l’appareil photo sur votre Macintosh, vous devez établir une liaison par le berceau USB de l’appareil photo. • Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir « Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après le premier raccordement » à la page 242.

1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.

2. Déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être sauvegardé.

Le dossier « DCIM » est copié dans le dossier du Macintosh.

Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pourrez gérer vos photos à l’aide de iPhoto, fourni avec le sytème d’exploitation. S’il fonctionne sous Mac OS 9, installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Photo Loader permet d’importer automatiquement des images de l’appareil photo sur un Macintosh pour les classer d’après la date et les afficher sous forme de calendrier.

2. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.

Après vous être assuré que le témoin USB du berceau n’était pas allumé, retirez l’appareil photo du berceau.

■ Installation de Photo Loader

Avant l’installation, veillez à lire le fichier « readme » qui accompagne Photo Loader. Les fichiers « readme » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.

1. Posez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.

• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ».

2. Ouvrez le dossier intitulé « Photo Loader ».

3. Ouvrez le dossier intitulé « English », puis le dossier intitulé « Important ». CD-ROM fourni avec l’appareil photo. CASIO AVI Importer component permet de voir des séquences vidéo de format AVI (standard MPEG-4 ) enregistrées sur un appareil photo numérique de haute qualité sur un Macintosh avec l’application QuickTime fournie avec le système d’exploitation du Macintosh.

5. Suivez les instructions du fichier « readme » pour installer Photo Loader.

IMPORTANT ! • Lisez le fichier « readme » fourni avec Photo Loader pour savoir ce qu’il faut faire pour utiliser les bibliothèques existantes après la mise à jour, la réinstallation de Photo Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien encore les fichiers d’images importés disparaîtront.

■ Installation de CASIO AVI Importer component

1. Posez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.

• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « AVI Importer component ».

2. Ouvrez le dossier intitulé « Movie

Component ». 4. Dans le dossier « Library », double-cliquez sur « QuickTime ».

[QuickTime], la lecture des séquences vidéo peut être impossible. Déplacez les autres éléments AVI et mettezles dans un autre dossier que [QuickTime].

6. Redémarrez le Macintosh et assurez-vous que

QuickTime peut lire les séquences vidéo correctement.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

Affichage de la documentation (fichiers PDF)

La configuration système minimale requise pour la lecture sur un

Macintosh de séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante. Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou une version supérieure Logiciel requis

Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas être lu.

Si ce n’est pas le cas, allez au site Internet de Adobe Systems et installez Acrobat Reader.

: QuickTime 6.5.2 ou une version supérieure

■ Pour voir le mode d’emploi de l’appareil photo

■ Si l’ordinateur a un logement de carte PC Utilisez une carte PC-adaptateur pour carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, MMC et MMCplus, en vente dans le commerce, et insérez la carte mémoire par l’intermédiaire de la carte PCadaptateur. Pour le détail à ce sujet, voir la documentation fournie avec la carte PC-adaptateur et votre ordinateur.

– Utilisez un lecteur/ graveur pour carte mémoire SD/SDHC du commerce. Voir la documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte mémoire SD/SDHC pour le détail sur son emploi. – Utilisez un lecteur/graveur de carte PC du commerce avec une carte PC-adaptateur (pour carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, MMC ou MMCplus) du commerce. Voir la documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte PC et la carte PC-adaptateur pour le détail sur leur emploi.

L’appareil photo stocke les images prises et d’autres données selon le système DCF (Design Rule for Camera File).

■ À propos du système DCF Le DCF est un système qui définit à la fois les formats des fichiers d’images et la structure des dossiers contenant les données. Ceci permet à un appareil photo numérique, une imprimante ou tout autre appareil compatible avec le système

DCF d’afficher ou d’imprimer les données d’un autre appareil DCF.

(Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo) (Dossier FAVORITE) (Fichier d’enregistrement) (Fichier d’enregistrement) • Fichier de gestion de document Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil photo • Fichier de gestion MPV Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil photo • Dossier de fichiers DPOF Dossier contenant des fichiers DPOF, etc. • Dossier de photos BEST SHOT Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de photos BEST SHOT. • Fichier de configuration personnelle de photo Fichier contenant une configuration personnelle de photo BEST SHOT • Dossier de séquences vidéo BEST SHOT Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de séquences vidéo BEST SHOT. • Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo Fichiers contenant les configurations personnelles de séquences vidéo BEST SHOT • Dossier FAVORITE Dossier contenant les fichiers des images favorites. Ces images sont de taille 320 × 240 pixels.

Contenu des dossiers et fichiers

• Dossier DCIM Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo • Fichier d’index total Fichier de gestion de dossier de documents • Dossier d’enregistrement Dossier contenant les fichiers enregistrés avec l’appareil photo • Fichier d’image Fichier d’une image prise avec l’appareil photo. L’extension est « JPG ». • Fichier de séquence vidéo Fichier d’une séquence vidéo prise avec l’appareil photo. L’extension est « AVI ». • Fichier son Fichier d’enregistrement audio. L’extension est « WAV ». • Fichier image de photo avec son Fichier de l’image d’une photo avec son. L’extension est « JPG ». • Fichier son de photo avec son Fichier du son d’une photo avec son. L’extension est « WAV ». • Dossier de documents Dossier contenant les fichiers de documents transférés sur l’appareil photo

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page 251 pour être reconnus correctement par l’appareil photo.

■ Fichiers d’images pris en charge

• Fichiers des images prises avec cet appareil photo • Fichiers d’images conformes au système DCF Même si une image est conforme au système DCF, il se peut qu’elle ne puisse pas être affichée par cet appareil photo. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très longue à afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR

CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer des documents, des images de pages Internet et d’autres documents affichés sur l’écran d’un ordinateur vers l’appareil photo. Ces documents pourront être consultés sur l’écran de contrôle de l’appareil photo.

Transfert de documents sur l’appareil photo

Transfert de documents depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows

REMARQUE Pour transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les voir sur l’écran de contrôle, vous devez installer

CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.

• Dans cette section, tout ce qui est transféré sur l’appareil photo est appelé « document ». Certains documents peuvent contenir plusieurs « pages ».

1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA TRANSPORT ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».

• Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.

2. Sur l’ordinateur, ouvrez le fichier de document que vous voulez transférer sur l’appareil photo.

4. Cliquez sur « Installer » de DATA TRANSPORT.

3. Sur le menu d’applications du document

5. Suivez les instructions qui apparaissent sur

actuellement ouvert, sélectionnez « Print ».

Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez « CASIO DATA TRANSPORT » pour le paramètre « Printer Name ».

l’écran de l’ordinateur pour installer CASIO DATA TRANSPORT.

Transfert de documents depuis un Macintosh

La boîte de dialogue permettant de personnaliser les propriétés des fichiers de documents (date, nom de fichier, icône) apparaît.

Pour transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les voir sur l’écran de contrôle, vous devez installer

CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.

5. Vérifiez les réglages actuels (date, nom de fichier, icône) et cliquez sur le bouton [OK].

Les données de documents sont converties en image JPEG et celle-ci est transférée sur l’appareil photo. • Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône, si nécessaire. • Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Annuler]. • Si vous voulez qu’un document soit affiché sur l’écran de contrôle de l’appareil photo dans un autre sens que sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur le bouton [Propriétés] dans la boîte de dialogue, changez le réglage de « Orientation », puis cliquez sur le bouton [OK].

■ Installation de CASIO DATA TRANSPORT Avant l’installation, veillez à lire le fichier « readme » qui accompagne CASIO DATA TRANSPORT. Les fichiers

« readme » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.

1. Insérez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo dans le lecteur de CD-ROM du

Macintosh. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA TRANSPORT ».

2. Ouvrez le dossier intitulé « DATA TRANSPORT ».

2. Sur le Macintosh, ouvrez le document qui doit être transféré sur l’appareil photo.

3. Sur la barre de menus, cliquez sur « File » puis sur « Print ».

4. Cliquez sur le bouton PDF au bas de la boîte de dialogue et sélectionnez « CASIO DATA TRANSPORT » sur le menu qui apparaît.

La boîte de dialogue permettant de personnaliser les propriétés des fichiers de documents (date, nom de fichier, icône) apparaît.

TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)

• Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône, si nécessaire. • Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Cancel].

1. Sur l’appareil photo, sélectionnez le mode

REC ou le mode PLAY.

2. Appuyez sur [DATA].

Vous accédez au mode de données et le menu des documents actuellement enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo apparaît. • Le document actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge. • Pour revenir à l’écran qui était affiché avant que vous n’accédiez au mode de données, il suffit d’appuyez sur [DATA]. • [ ] permet d’accéder au mode REC, tandis que [ ] permet d’accéder au mode PLAY. • Pour afficher le menu de paramétrage d’écran pendant l’affichage d’une page d’un document, il faut appuyer sur [DISP]. Ce menu vous permet d’afficher ou de masquer certaines informations.

• L’écran de menu contient 12 documents au maximum. Si la mémoire contient plus de 12 documents, utilisez [S] ou [T] pour passer à un autre écran de 12 documents.

4. Appuyez sur [SET] pour ouvrir le document sélectionné et afficher ses pages

• Pour revenir à la page 1 du document, il faut appuyez sur

Spécification de l’écran initial du mode de données Vous pouvez configurer l’appareil photo pour que la liste de documents ou la dernière page consultée d’un document apparaissent en premier lorsque vous appuyez sur [DATA] pour accéder au mode de données.

Suppression d’une page d’un document

1. Appuyez sur [MENU].

Tous les documents actuellement dans la mémoire de l’appareil photo sont supprimés et le message « Aucun doc en mémoire. Sortie mode données » s’affiche.

• Lors du formatage de la mémoire de l’appareil photo

(pages 50, 199) tous les documents sauvegardés dans la mémoire de l’appareil photo sont également supprimés.

TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)

• Les exemples d’écrans présentés ici permettent de voir où s’affichent les indicateurs et les valeurs sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.

■ Mode d’enregistrement

3 Nom de dossier/Nom de fichier (page 179) bm Mode de flash (page 76)

4 Qualité d’image de la photo bn Mode d’enregistrement (page 69) bo Indicateur de niveau de la batterie (page 41) 5 Taille d’image de la photo (page 67) bp Histogramme (page 132) 6 Sensibilité ISO (page 126) bq Correction de l’exposition 7 Indice d’ouverture (page 66) (page 121) • Le texte d’aide pour la mesure de la lumière, la balance des blancs, le retardateur et la correction EV apparaît seulement lorsque « Mesure Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de commande (page 135).

Les tableaux figurant ici montrent les éléments qui apparaissent sur les menus s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur [MENU]. Le éléments des menus dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode

REC ou le mode PLAY. • Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.

■ Mode REC Menu de l’onglet REC Continu

• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.

Témoin de fonctionnement

2) Chargez la batterie (page 37). Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au lithium-ion NP-20 dans le commerce.

L’appareil photo se met soudain hors service.

2) Le flash se charge.

3) La mémoire est pleine.

] (REC) pour accéder au mode REC. 2) Attendez que le flash se soit chargé. 3) Transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.

L’autofocus ne fonctionne pas correctement.

1) L’objectif est sale.

2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3) L’autofocus ne convient pas pour la mise au point du sujet que vous voulez prendre. 4) Vous bougez l’appareil photo pendant la prise de vue. 5) Vous avez appuyé à fond sur le déclencheur sans demi-pression.

1) Nettoyez l’objectif.

2) Le sujet doit être au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3) Utilisez la mise au point manuelle (page 119).

à l’intérieur du cadre de mise au point.

Le flash ne s’éclaire 1)

(Flash désactivé) est sélectionné comme mode pas. de flash. 2) La batterie est vide. 3) Une scène BEST SHOT qui sélectionne (Flash désactivé) comme mode de flash est sélectionnée.

1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 76).

L’appareil photo se La batterie est vide. met hors service pendant le compte à rebours du retardateur.

Chargez la batterie (page 37).

L’image sur l’écran 1) Vous utilisez la mise au point manuelle mais n’avez de contrôle n’est pas pas fait la mise au point. nette.

2) Vous essayez de faire la mise au point en macro ( ) pour un paysage ou un portrait. 3) Vous essayez d’utiliser l’autofocus ou de faire la mise au point sur l’infini ( ) alors que le sujet est très rapproché.

1) Faites la mise au point (page 119).

L’image prise n’a pas été sauvegardée.

», chargez la batterie le plus vite possible (page 37). 2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde.

Bien que l’éclairage soit lumineux, les visages des personnes sur l’image sont sombres.

La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.

• Sélectionnez «

» (flash activé) comme mode de flash pour synchroniser le flash sur la lumière du jour (page 76). • Augmentez la valeur de la correction de l’exposition (page 121).

3) Utilisez la mise au point en macro ( plans.

2) L’horodatage est activé. La barre de zoom n’indique le zoom que jusqu’à un rapport de 3,0.

1) Activez le zoom numérique (page 75).

2) Désactivez l’horodatage (page 131). Le zoom numérique est désactivé lorsque l’horodatage est activé.

Il s’agit d’un phénomène du CCD appelé « traînée verticale » et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Cette traînée n’est pas enregistrée avec l’image dans le cas d’une photo, mais elle l’est dans le cas d’une séquence vidéo.

Les images ne sont pas nettes.

Le sujet est hors de la plage de l’appareil photo.

Restez dans la plage de l’appareil photo.

Bruit numérique sur les images.

La sensibilité augmente automatiquement dans le cas de Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. sujets sombres et les risques de bruit numérique sont plus élevés.

La couleur de l’image La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait lors de la lecture est directement l’objectif lors de la prise de vue. différente de l’image affichée sur l’écran de contrôle lors de la prise de vue.

Cet appareil photo ne peut pas afficher les images qui ne sont pas de format DCF.

Aucun bouton et interrupteur n’opèrent.

Problème de circuit dû à une charge électrostatique, un choc, etc. alors que l’appareil photo était raccordé à un autre appareil.

Retirez la batterie de l’appareil photo, réinsérez-la et essayez une nouvelle fois.

L’écran de contrôle de l’appareil photo est vide.

Communication USB en cours.

Après avoir vérifié que l’ordinateur n’accédait plus à la carte mémoire, débranchez le câble USB.

Transfert d’images par une connexion

1) L’appareil photo n’est pas posé correctement sur le berceau USB.

2) Le câble USB n’est pas relié correctement. 3) Le pilote USB n’est pas installé. 4) L’appareil photo est hors service.

1) Vérifiez la liaison entre l’appareil photo et le berceau 2) Présence d’un problème au niveau de la zone de 2) Effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages photo est en service. gestion de la mémoire. par défaut de l’appareil photo (page 139). Ensuite réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue n’apparaît pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela signifie que la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo a été restaurée. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO.

L’ordinateur ne peut pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il est raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo.

Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, reportez-vous au fichier « Lire » du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.

FAVORITE alors que le dossier

« FAVORITE » contient déjà 9999 fichiers (page 181).

USB de l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 202).

• Vous essayez de vous connecter à un ordinateur sur lequel le pilote USB n’a pas été installé (page 216).

Batterie faible, fichier non sauvegardé.

Le dossier FAVORITE ne contient aucun fichier.

Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire.

Pas d’images à imprimer.

Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression. Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 205).

La fonction que vous essayez d’utiliser ne peut pas être exécutée pour une raison quelconque.

* Si la carte mémoire a une autre capacité, il faut calculer le pourcentage par rapport à 256 Mo pour obtenir le nombre d’images.

C Suppression . . . . . . . . . . . 1 fichier, tous les fichiers

(avec protection de la mémoire) La plage est affectée par le zoom optique.

Séquence rétro et Enregistrement de la voix) ; séquences vidéo avec son (Séquence, Séquence courte, Séquence rétro) ; son (Enregistrement de la voix) * Le son est monophonique.

Réglage de l’exposition . . .Mesure de la lumière :

Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images Exposition : Programme AE Correction de l’exposition : –2EV à +2EV (incréments de 1/3 EV) Obturateur . . . . . . . . . . . . .Obturateur CCD, obturateur mécanique Photo (Auto) : 1/2e à 1/2000e de seconde Photo (Scène de nuit) : 4 à 1/2000e de seconde Photo (Feux d’artifice) : 2 secondes (fixe) Indice d’ouverture . . . . . . .F2,7/4,3 autocommutation * L’indice d’ouverture change lorsque le zoom optique est utilisé. Balance des blancs . . . . . .Auto, fixe (6 modes), manuelle Enregistrement de la voix : 18 minutes (lorsque la mémoire de l’appareil photo est utilisée) Écran de contrôle. . . . . . . .Grand écran à cristaux liquides couleur TFT 2,8 pouces 230 400 (960 × 240) pixels Enregistrées avec les données d’images, Horodatage Calendrier automatique : Jusqu’à 2049 Heure universelle . . . . . . . .162 villes dans 32 fuseaux horaires Nom de ville, date, heure, heure d’été à une température normale (23°C) avant la mise hors service de l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses températures. Nombre de photos (CIPA)*1

Lecture en continu (Photos)*2

• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus, ainsi que la durée de mise en service de l’appareil photo ont une influence considérable sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos.

C Consommation . . . . . . . . . CC 3,7 V ; Approximativement 4,3 W Dimensions . . . . . . . . . . . . 94,5 (L) × 60,4 (H) × 17,3 (P) mm

(sans les saillies ; 13,7 mm à la partie la plus fine)