Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXILIM EX-S770 CASIO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXILIM EX-S770 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXILIM EX-S770 de la marque CASIO.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/.
Remplacement de la batterie Précautions concernant la batterie
38 ■ Réglage de la qualité de l’image sur l’écran de contrôle (Type)
■ Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
Restrictions concernant l’autofocus
■ Enregistrement avec l’obturation en continu avec zoom ■ Précautions concernant l’obturation en continu
Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus) Utilisation de la mise au point sur l’infini Utilisation de la mise au point manuelle
114 ■ Retouche, réorientation ou impression de photos ■ Lecture de séquences vidéo ■ Édition d’une séquence vidéo ■ Transfert d’images sur l’appareil photo ■ Affichage de la documentation (fichiers PDF) ■ Enregistrement comme utilisateur ■ Sortie du menu du CD-ROM
■ Lecture de séquences vidéo ■ Affichage de la documentation (fichiers PDF) ■ Enregistrement comme utilisateur
(Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
➞ Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
Pour afficher la date de cette façon :
Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS].
9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. • Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
3. Fermez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
• Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations suivantes sur l’appareil photo.
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille et de la qualité d’image spécifiées. • Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien, vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon le format de papier que vous utiliserez pour l’impression de vos photos. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 67, 69 et 283.
Pour prendre de bonnes photos il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur.
Appuyez légèrement jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
économiser la capacité de la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue.
Écran d’enregistrement de séquences vidéo
• Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur [MENU].
Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir instantanément les réglages appropriés. Un bouton spécial [BS] vous donne directement accès à la bibliothèque de scènes BEST SHOT.
] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY et voir des images.
] pour mettre l’appareil photo en service en mode REC et enregistrer des images.
• L’enregistrement avec une haute sensibilité empêche d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page 105) • Obturation rapide pour une mise au point extra-rapide (page 118)
[ ] et se terminant quelques secondes après (page 92) • Séquence rétro pour filmer une séquence contenant quelques secondes de la scène précédant l’activation du bouton [ ] (page 95) • Enregistrement normal de séquences vidéo (page 90) – Raccorder l’appareil photo à un téléviseur pour voir les images sur celui-ci (page 151) – Raccorder l’appareil photo à une imprimante pour imprimer des photos (page 202) – Raccorder l’appareil photo à un ordinateur pour transférer les images sur un ordinateur (pages 217, 240)
Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas que l’écran est défectueux.
• Les droits de Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT et CASIO AVI Importer component sont détenus par CASIO COMPUTER CO., LTD. À l’exception des droits des sociétés mentionnées ci-dessus, tous les droits liés à ces programmes et d’autres droits reviennent à CASIO COMPUTER CO., LTD.
également strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à la violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un abus de ce produit. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis. • Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc. aux États-Unis. • MultiMediaCard™ est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous notez un point problématique, erroné, etc. • Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres usages que personnel, sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la propriété intellectuelle. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT et/ou de CASIO AVI Importer component. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression du contenu de la mémoire due à une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident. • Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée un risque d’accident grave.
• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. 1. Mettre l’appareil photo hors service. 2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne pas se brûler. 3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
1. Mettre l’appareil photo hors service. 2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo. 3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif. • Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au chargeur ; – Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ; – Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
– N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo ; – Utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter les appareils spécifiés seulement ; – Utiliser une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz) comme source d’alimentation ; – Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise utilisée par d’autres appareils ou sur un cordon rallonge multiprises. • Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur peut l’endommager et crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni l’exposer à une chaleur directe ; – Ne pas essayer de modifier l’adaptateur secteur ni le déformer ; – Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus ; – Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter immédiatement le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne pas poser le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage, poêle ou autre ; – Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en tirant sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit ; – Insérer la fiche à fond dans la prise secteur ; – Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes, par exemple pendant un voyage ; – Au moins une fois dans l’année, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui s’accumule autour des contacts.
• L’adaptateur secteur peut chauffer pendant la charge, la communication de données USB, l’utilisation de l’appareil photo comme cadre photo. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
– Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo, ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB pendant que l’appareil photo effectue une opération. – Vous enlevez la carte mémoire de l’appareil photo ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB après avoir éteint l’appareil photo bien que le témoin de fonctionnement clignote encore en vert. – Le câble USB est débranché, l’appareil photo retiré du berceau USB ou l’adaptateur secteur débranché du berceau USB pendant la communication de données ; – La batterie utilisée est faiblement chargée ; – Une anomalie s’est produite. Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page 281). Suivez les indications du message qui apparaît.
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une humidité extrême ; – À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un endroit exposé à de fortes vibrations.
• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après une coupure d’alimentation (de la batterie et du berceau USB). Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 192).
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil photo présente une fonction de zoom (page 154) qui permet d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images importantes.
• L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
(du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne.
• Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP20.
1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche. NP-20
Berceau USB [DC IN 5.3V] Le témoin [CHARGE], qui est allumé en rouge pendant la charge, devient vert. Retirez l’appareil photo du berceau USB et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
• Il faut environ deux heures pour une charge complète. Le temps de charge réel dépend de la capacité, de la tension actuelle et des conditions de charge de la batterie.
La charge n’est pas possible parce que vous venez juste d’utiliser l’appareil photo ou parce que la température ambiante est trop élevée ou trop basse. Si le cas se présente, attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. Lorsqu’il atteint une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Insérez à fond l’appareil photo avec précaution.
Contact de l’appareil photo
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo. Ne jamais utiliser un autre type d’adaptateur secteur. Les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, ADC620 et AD-C630 ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo.
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez « » (flash désactivé) comme réglage de flash (page 76). • Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (page 45).
Chargez la batterie immédiatement.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans la plage de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger. • Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
• La batterie ressort partiellement. Obturateur
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps, videz-la avant de la ranger. – Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo. – Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
Pour mettre en service et accéder au mode REC Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure » (page 12) pour effectuer les réglages correctement.
1. Appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet « Réglage ».
– Réglages de la mémoire de mode. – Image d’écran d’ouverture
– L’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre appareil par le berceau USB ; – Pendant un diaporama ; – Pendant la lecture de fichiers vocaux ; – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
» et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. • Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images.
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire. • Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient une carte mémoire.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
(du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic soit audible.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée.
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte.
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir si toutes les données doivent bien être supprimées. • Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte mémoire sont protégées (page 180), le formatage de la carte supprimera toutes les données. • Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut être non conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois des données sur une carte peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement vos cartes mémoire. • Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de l’appareil photo est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.
« Formater », puis appuyez sur [X].
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour valider le formatage. Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît bien sur l’écran de contrôle. • Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
• Voir « Aperçu des menus » à la page 267 pour le détail sur le contenu des menus.
[S] [T] Sortie du menu
pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X].
• Voir « Aperçu de l’écran Afficher menu » à la page 271 pour le détail sur les éléments du menu.
« Continu » et appuyez sur [X]. • Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler d’autres paramètres, si nécessaire. • Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W], utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X] pour passer à un autre onglet.
[W] [X] [S] [T] • Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3.
• Le format d’affichage de la date est toujours mois/jour et le format d’affichage de l’heure est toujours de 24 heures, quel que soit les réglages actuels de « Style date » et « Régler » sur l’appareil photo (pages 193, 194).
(Panneau d’exploitation). Réglage de luminosité
Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-20) pour ne pas manquer de bonnes occasions de prises de vue.
Veuillez noter les précautions à prendre suivantes. • L’adaptateur secteur fourni est conçu pour fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Il peut donc être utilisé dans de nombreux pays dans le monde. Il faut toutefois savoir que dans certaines régions géographiques, la tension de tenue du cordon d’alimentation secteur peut être irrégulière et la forme des prises secteur inadaptée. Avant d’utiliser un adaptateur secteur dans un autre pays, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur l’alimentation secteur locale. • N’utilisez pas de convertisseur de tension avec l’appareil photo.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
(personne, paysage, etc.) et l’icône Auto « » apparaissent bien sur l’écran de contrôle. Si une autre icône que « » s’affiche, passez en mode « Auto » (page 98).
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur. L’autofocus fait automatiquement la mise au point et, lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent automatiquement.
Déclencheur La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil photo. Déclencheur
élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est automatique sur l’appareil photo. • La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis disparaît lorsque la photo suivante peut être prise. Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les opérations suivantes.
Pour revenir au mode REC, appuyez sur [
• L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine. Si vous voulez prendre le temps de faire la mise au point, désactivez l’obturation rapide.
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage effectué par défaut en usine est de 7 M (3072 × 2304 pixels). Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire. • Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 284. Ce réglage n’est disponible que pour les photos. • Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir page 89.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Taille », puis appuyez sur [X].
– Format de papier optimal.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 283. Ce réglage n’est disponible que pour les photos. • Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir page 89.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Qualité », puis appuyez sur [X].
Il est conseillé de le mettre hors service pour photographier une personne de près.
AF », puis appuyez sur [X].
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée. • Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie ou bien ne posez jamais l’appareil photo sur la station USB, ou ne le retirez pas de la station USB, lorsque témoin de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner. • La sensibilité et la vitesse d’obturation sont automatiquement augmentées lors de la prise de vue d’un sujet sombre avec le réglage « Auto » de sensibilité ISO (page 126). Dans ce cas, du bruit numérique peut apparaître sur l’image. • Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
• Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.
– Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo. • La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue. • Une image peut ne pas être nette même si le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les deux verts. Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de mémoriser la mise au point (page 117) ou essayez de la faire manuellement (page 119).
• En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans détérioration de l’image.
Appuyez sur ce côté du bouton de zoom :
Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour commencer à filmer.
Si vous maintenez le côté [ ] du bouton de zoom pressé à l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément le bouton de zoom et maintenez son côté [ ] enfoncé pour passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé. • Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale approximatif.
L’image commence à être détériorée ici. (Le facteur de détérioration dépend de la taille d’image.)
(Indique le zoom actuel.)
(Indiquée lors de la prise de vue en autofocus, macro ou mise au point manuelle) Barre du zoom
Réglage de flash Flash auto
Le flash s’éclaire automatiquement dans les mêmes conditions que le flash automatique. Ce réglage peut être utilisé pour réduire l’effet yeux rouges qui se produit lorsque des personnes sont photographiées au flash.
Grand angle : 0,15 m à 3,9 m Téléobjectif : 0,4 m à 2,0 m • La portée du flash change en même temps que le zoom optique.
• Ce réglage permet de supprimer la réflexion de la lumière du flash, etc.
« Auto » est sélectionnée (page 126), la sensibilité est élevée et le bruit numérique augmente lorsque le flash est utilisé. En réduisant la sensibilité ISO vous diminuez la portée du flash mais aussi le bruit numérique.
« Normal » (page 54), les réglages de flash disponibles défileront à chaque pression de [T] ( ).
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Témoin de fonctionnement*
Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il était suffisamment éclairé par le flash.
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le plus faible) à +2 (le plus fort).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Fixez l’appareil photo à un pied photographique pour obtenir des images nettes. De plus, dans ces situations, du bruit peut rendre l’image plus grossière. • Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant. • La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la couleur de l’image.
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
– Changement de la sensibilité ISO (page 126) ; – Changement du réglage du contraste (page 130). • L’emploi de l’assistance flash peut entraîner une augmentation du bruit numérique.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur, de quelque type qu’il soit, pour prendre des photos en mode d’obturation en continu normale. • Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types d’enregistrement suivants : – Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ; – Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse rapide ou l’obturation en continu avec flash.
Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et son icône apparaît sur l’écran de contrôle. Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez « Off ».
Cont. zoom partie sur l’écran de contrôle avec le (Obturation en continu avec zoom) cadre de sélection. Ensuite lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’image sur l’écran de contrôle est enregistrée et la partie dans le cadre de sélection agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille normale.
• Avec l’obturation en continu à vitesse normale des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos. • Avec l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash, il est possible de prendre jusqu’à trois images. La prise de vue cesse si vous relâchez le déclencheur avant que les trois images ne soient prises.
L’image de gauche et l’image de droite sont enregistrées.
• La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.
• L’obturation en continu avec zoom n’est pas possible lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) ou 16:9 (3072 × 1728 pixels) est sélectionné comme taille d’image. • Lorsque la taille d’image est 7 M (3072 × 2304 pixels) ou 5 M (2560 × 1920 pixels), la taille de l’image agrandie par l’obturation en continu avec zoom est de 3 M (2048 × 1536 pixels). • Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de mise au point, le mode de mesure de la lumière se règle automatiquement sur « Ponctuelle » (pages 116, 127) et la zone d’autofocus se trouve au centre du cadre de sélection de l’obturation en continu avec zoom.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Séquence courte, Séquence rétro, Enregistrement de la voix) ; – Mode Séquence vidéo. • Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. • L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en cours si la capacité de la mémoire est trop faible. • La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille d’image et de la qualité d’image spécifiées. • Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale. • Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash désactivé).
• Le triple retardateur peut être utilisé avec le mode d’obturation en continu avec zoom seulement. • Notez que la résolution des images enregistrées avec le mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle des images prises avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du bruit numérique. • La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode d’obturation en continu avec flash quel que soit le réglage de sensibilité effectué. • Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du flash est plus restreinte que la plage normale.
Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer les paroles des personnes photographiées. • Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Photo+Son », puis appuyez sur [X].
• Pour mettre hors service la fonction Photo+Son, sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la fonction Photo+Son ».
La photo prise apparaît sur l’écran de contrôle avec l’icône « ». • Si vous ne voulez pas enregistrer le son à ce Temps d’enregistrement disponible moment, appuyez sur [MENU]. L’écran de contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise.
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode PLAY par l’icône « ». Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour écouter le son. • Pour le détail sur la lecture, voir page 143.
à enregistrer le son.
• La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo après l’enregistrement (page 173).
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre chose ; – Ne filmez pas des sujets trop éloignés de l’appareil photo, vous n’obtiendrez pas de bons résultats ; – Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être Microphone enregistré avec le son. • Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire le bougé de l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 104). Les effets du mouvement du sujet ne seront pas restreints.
]. Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Si vous voulez utiliser le zoom optique, changez d’abord la focale avec [ ], puis appuyez sur [ ] pour enregistrer. • Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est recommandé d’utiliser un pied photographique. • Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne sera pas nette. • L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (pages 113, 114).
Dans le cas d’une Séquence courte, la séquence vidéo commence quelques secondes avant l’activation de [ ] (première partie) et se termine quelques secondes après (seconde partie). La durée (en secondes) de la première partie et de la seconde partie de la séquence courte peut être spécifiée. • Comme les quelques secondes qui précèdent l’activation de [ ] sont enregistrées, l’option Séquence courte permet de ne pas manquer les mouvements rapides d’enfants, par exemple. • Il est aussi possible d’utiliser la fonction MOTION PRINT (page 171) pour extraire des photos de la séquence courte enregistrée. Bouton [
« Séquence courte », puis appuyez sur [SET].
» apparaît sur l’écran de contrôle. Si maintenant vous appuyez sur [ ], vous filmerez les 4 secondes antérieures et les 4 secondes [BS] postérieures à la pression du bouton. Si vous voulez régler la durée de la première partie, celle de la seconde partie, ou faire des réglages pour l’impression avec MOTION PRINT continuez par l’étape 3.
Réglages MOTION PRINT durée (en secondes) de la seconde partie de la séquence courte, puis appuyez sur [X]. La durée totale d’une séquence courte (première partie plus seconde partie) ne doit pas être inférieure à deux secondes ni supérieure à huit secondes. Par exemple, si vous spécifiez cinq secondes pour la première partie à l’étape 4, vous ne pourrez pas spécifier plus de trois secondes pour la seconde partie. Si vous spécifiez plus de trois secondes, la durée de la première partie se réduira automatiquement.
], le temps d’enregistrement restant pour la seconde partie de la séquence courte est compté sur l’écran de contrôle.
] pour filmer sont également enregistrées. L’option Séquence rétro est très pratique parce qu’elle permet de ne pas manquer un moment précis parce le bouton [ ] a été pressé trop tard. Bouton [
L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur [ ]. [BS]
Pour abandonner l’enregistrement de séquences rétro, appuyez sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence rétro », puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par exemple à la prise de vue normale, sélectionnez « Auto », puis appuyez sur [SET].
[SET]. « » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’option Séquence rétro est validée.
(image et son) est interrompu pendant les quelques secondes où la photo est prise.
• Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge. • Le réglage par défaut est « » (Auto).
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran d’enregistrement.
• Pour afficher les explications concernant les réglages de la scène sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le bouton de zoom. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène. • Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui correspond au réglage « » (Auto). Le cadre rouge revient directement à « » (Auto) si vous appuyez sur [MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la description de la scène est sur l’écran de contrôle.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour prendre des photos. • Enregistrement de la voix Ce modèle de scène ne peut pas être utilisé pour prendre une photo ou une séquence photo. • Scène de nuit, Feux d’artifice Ces scènes utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les risques de bruit numérique augmentent aux vitesses d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus de temps à enregistrer la photo après l’activation du déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs. • Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardezles sous forme de configuration personnalisée BEST SHOT (page 102).
• Appuyer une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène. • Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ; • Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement affichée et appliquer les réglages correspondants.
• Les scènes personnalisées de photos sont numérotées dans l’ordre suivant : SU1, SU2, etc., tandis que les séquences vidéo sont numérotées dans l’ordre suivant : MU1, MU2, etc. • Les réglages inclus dans les scènes de photos personnalisées sont les suivants : Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash, Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash, Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.
« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis appuyez sur [SET]. • Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé « SCENE » (page 251). Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet
Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST SHOT ou par le menu.
« Antibougé », puis appuyez sur [X].
• L’antibougé est en service et « » apparaît sur l’écran de contrôle. • Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le mettez par hors service sur le menu.
• L’antibougé peut ne pas bien agir avec des vitesses d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied photographique pour stabiliser l’appareil photo. • Bien que « » (Antibougé) soit affiché sur l’écran de contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié, l’antibougé est désactivé. • L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue.
Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
• La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si l’éclairage est vraiment trop faible. • Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes, utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. • Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié. • L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue.
BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.
• Cartes de visite et documents
à l’étape 3. • Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une forme pouvant être corrigée, le message « Correction impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être corrigée).
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Cartes de visite et documents » ou « Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur [SET]. La scène sélectionnée reste active tant que vous ne sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.
• Le zoom numérique est hors service pendant la prise de vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique peut être utilisé. • La taille d’image maximale pour les prises de vue avec Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec les scènes Business Shot auront la taille d’image actuellement spécifiée.
« Corriger », puis appuyez sur [SET]. L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle forme (corrigée). • Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
• De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la photo originale lors de l’enregistrement. • Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Vieille photo », puis appuyez sur [SET]. Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle. • Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
Un message d’erreur apparaît (page 281), et l’écran de confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour de la photo.
– Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de contrôle ; – Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur lequel il est posé. • La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est 2M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille d’image actuellement spécifiée. • Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront pas l’effet souhaité.
• Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image, ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée. • Pour annuler la retouche à n’importe quel moment et sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].
Mode de mise Description au point
1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran
( ). 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le mode de mise au point souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Voir les pages suivantes pour le détail sur la prise de vue dans chaque mode de mise au point.
La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec l’autofocus.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – * est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres peuvent apparaître sur la photo. • L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure utilisée pour l’autofocus (AF).
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone AF », puis appuyez sur [X].
Multi » comme zone de mise au point, neuf cadres de mise au point apparaissent sur l’écran de contrôle. L’appareil photo détermine automatiquement le ou les cadres optimaux, et ceux-ci deviennent verts sur l’écran de contrôle. Ponctuelle
• Ce réglage est idéal pour la mémorisation de la mise au point (page 117). Obtenir une sélection automatique d’un ou de plusieurs des neuf cadres de mise au point possible lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. • Si l’appareil photo peut faire la mise au point sur plusieurs points, tous les cadres concernés deviendront verts.
La « mémorisation de la mise au point » est le nom donné à une technique utilisée pour photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la mise au point n’est pas faite. • Utilisez la mémorisation de la mise au point avec la mise au point « Ponctuelle ».
être net et appuyez à demi sur le déclencheur.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans pause à mi-course, la photo sera prise avec l’obturation rapide et sans autofocus.
Comme le nom le suggère, la mise au point se fixe sur l’infini lorsque vous utilisez ce mode ( ). Ce mode sert à photographier des paysages et des sujets éloignés. La mise au point sur l’infini peut être utilisée avantageusement pour photographier par la fenêtre d’une voiture ou d’un train, ou lorsqu’il est difficile de faire la mise au point correctement avec l’autofocus sur certains paysages ou sujets.
Cadre jaune comme les trains. Avant que le train arrive, faites la mise au point vous-même, par exemple sur un poteau électrique. Lorsque le train passe devant le poteau, il suffit de prendre la photo sans se soucier de la mise au point.
* est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
[S] : Augmente l’indice de lumination. Un indice de lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et aux sujets rétroéclairés. * En augmentant, par exemple, l’indice de lumination de la scène BEST SHOT « Contre-jour » vous obtiendrez de bons résultats.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Modif EV », puis appuyez sur [SET].
Valeur de la correction
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de l’indice de lumination. • Si vous corrigez l’indice de lumination lorsque la mesure multizones est utilisée, le mode de mesure pondérée centrée sera automatiquement sélectionné. Le mode de mesure multizones est rétabli lorsque la correction de l’indice de lumination revient à 0.0 (page 127). • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler le mode de mesure de la lumière avec les touches [W] et [X] (page 135). Vous pourrez corriger plus facilement l’exposition tout en regardant l’histogramme sur l’écran (page 132).
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats voulus, même en changeant l’indice de lumination.
Régler soi-même la balance des blancs pour une source de lumière précise. • Pour le détail, voir « Réglage manuel de la balance des blancs » (page 124).
Il suffit de prendre une feuille de papier blanc et d’effectuer les opérations suivantes.
• Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines couleurs d’un sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre tout réglage de balance des blancs impossible. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise de vue (lumière du jour, temps couvert, etc.). • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler la balance des blancs avec les touches [W] et [X] (page 135). • Pour sélectionner « Auto » avec le pavé de commande (lorsque les touches sont réglées pour sélectionner la balance de blancs) il suffit de faire défiler les réglages jusqu’à ce que « AWB » apparaisse sur l’écran de contrôle.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Balance blancs », puis appuyez sur [X].
« Manuelle ». Le sujet visé apparaît sur l’écran de contrôle avec les réglages actuels de balance des blancs manuelle. Si vous voulez utiliser les réglages actuels, passez directement à l’étape 5.
prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc de sorte qu’elle remplisse tout l’écran de contrôle, puis appuyez sur le déclencheur.
La sensibilité ISO est une valeur qui exprime la sensibilité à la lumière. Une valeur élevée indique une sensibilité élevée, mieux adaptée aux prises de vue dans les lieux faiblement éclairés. Pour la prise de vue à des vitesses d’obturation rapides, il est préférable d’utiliser une sensibilité ISO élevée. Dans certains cas, une vitesse d’obturation rapide combinée à une sensibilité ISO élevée peut causer du bruit numérique, et l’image apparaîtra plus grossière. Pour obtenir de belles images, il est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité le plus faible possible.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour les séquences vidéo quel que soit le réglage de sensibilité effectué. • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler la sensibilité ISO avec les touches [W] et [X] (page 135).
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Mesure Lumière », puis appuyez sur [X].
Multi (Mesure multizones) Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. L’appareil photo peut alors déterminer l’éclairage en fonction des mesures obtenues et régler l’exposition comme il convient. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
• Quand « Multi » est sélectionné comme mode de mesure, l’icône n’apparaît pas sur l’écran de contrôle lorsque vous revenez à l’affichage d’informations du mode REC (page 265).
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette méthode. La netteté des contours du sujet se règle de la façon suivante.
« Netteté », puis appuyez sur [X]. souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à –2 (saturation minimale).
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque le datage est activé. • Le datage n’est pas possible avec les types d’images suivants : – Certaines images BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ; – Images enregistrées avec l’obturation en continu avec zoom.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Horodatage », puis appuyez sur [X].
Exemple : 24 décembre 2006, 1:25 de l’après-midi
On obtient ce type d’histogramme lorsque l’image dans son ensemble est trop claire. Une partie de l’image peut être complètement blanche, comme sur la photo ci-contre, lorsque l’histogramme est trop à droite.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir un histogramme optimal. • Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue. • Les lignes RVB (composantes couleur) de l’histogramme n’apparaissent que pour les photos.
• Attribution de fonctions aux touches [W] et [X] ; • Affichage d’une grille sur l’écran pour faciliter le cadrage ; • Revue de l’image qui vient d’être enregistrée ; • Spécification des réglages valides à la mise en service ; • Réinitialisation des réglages.
[X] pour faire ceci :
Lorsque « Off » est sélectionné, aucune fonction n’est attribuée aux touches [W] et [X].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Grille », puis appuyez sur [X].
Mesure de la lumière, Balance des blancs, Retardateur, Modif EV. Le texte d’aide pour le mode de mesure de la lumière, la balance des blancs, le retardateur et la correction de l’indice de lumination apparaît seulement lorsque « Mesure Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de commande (page 135).
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Revue », puis appuyez sur [X].
Pour que l’appareil photo opère de la façon suivante après la prise de vue :
• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran lorsque l’aide d’icône est désactivée. – Icône de mode de flash (page 76) – Icône de mode de mise au point (page 112) – Icône de balance des blancs AWB (page 123) – Icône de mode de mesure de la lumière (page 127)
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Mémoire », puis appuyez sur [X].
Position MF Mode de mise au point avant la sélection de la mise au point manuelle
267 pour le réglage par défaut de chaque élément des menus.
• Si l’appareil photo est mis hors service lorsque la mémoire de mode est activée pour le mode BEST SHOT, les réglages de la scène BEST SHOT valides à la mise hors service de l’appareil photo seront rétablis. Ceci vaut pour tous les paramètres, quel que soit leur réglage de mémoire de mode, à l’exception de la position du zoom.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Réinit », puis appuyez sur [X].
« Réinitialiser », puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez « Annuler ».
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo en procédant de la façon suivante.
Écoute du son d’une photo avec son
Arrêter la lecture.
• Vérifiez l’icône du type de fichier. L’icône du type de fichier d’une séquence vidéo est « » (séquence vidéo) (page 266). Type de fichier
Temps d’enregistrement
• Maintenir le doigt sur un côté pour changer d’image sans interruption.
• Le volume peut être réglé seulement pendant la lecture d’une séquence vidéo.
1. Pendant la lecture vidéo d’une séquence, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Antibougé », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. • Lorsque l’antibougé est activé, la surface de l’écran de contrôle utilisée pour la lecture est légèrement inférieure à la normale.
] l’antibougé est activé ou désactivé. • « » (Indicateur d’antibougé) apparaît sur l’écran de contrôle lorsque l’antibougé est activé.
(Sélection des séquences vidéo et tous les fichiers audio fichiers qui en mémoire. doivent être • Seulement : Inclut seulement les inclus dans le photos et les photos avec son. diaporama) • Seulement : Inclut seulement les séquences vidéo. • Une image : Inclut seulement une image particulière (sélectionnée avec [W] et [X]). • Favoris : Inclut les photos du dossier FAVORITE (page 181).
Le diaporama permet de voir un à un tous les fichiers stockés dans la mémoire, sans interruption et dans l’ordre. Vous pouvez faire des réglages pour que le diaporama affiche les fichiers de la façon souhaitée.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Diaporama », puis appuyez sur [X].
(Spécification de la durée du diaporama, du début à la fin)
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner un paramètre, puis réglez-le de la façon suivante.
– Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les images changeront à l’intervalle spécifié, mais le son des séquences vidéo et des photos avec son continuera jusqu’à la fin, quel que soit le réglage de l’intervalle. – Lorsque « MAX » est sélectionné, seule la première image de chaque séquence est affichée, sans son.
Le diaporama se déroule selon les réglages effectués cidessus. • Vous pouvez aussi faire défiler les images pendant le diaporama en appuyant sur [X] (avant) et [W] (arrière). • Pour régler le niveau du volume sonore pendant un diaporama, utilisez [S] et [T].
Appuyez sur [SET]. L’appareil photo revient au mode PLAY. • Si vous appuyez sur [MENU] au lieu de [SET], le diaporama s’arrête et le menu réapparaît. • Si vous appuyez sur [ ] au lieu de [SET], le diaporama s’arrête et l’appareil photo se met en mode REC.
• Motif 1, 2, 3, 4 : Applique les effets préréglés dans l’ordre. • Aléatoire : Applique les effets préréglés (Motif, 1, 2, 3, 4) dans un ordre aléatoire. • Off : Aucun effet appliqué. – Le réglage «Effet » est hors service lorsque « Favoris » est sélectionné comme « Images », ou lorsque le réglage « MAX », « 1 » ou « 2 » est spécifié pour « Intervalle ».
• Effectuez les réglages de diaporama (page 147) avant de passer aux étapes suivantes. • Raccordez l’adaptateur secteur fourni au berceau USB, et branchez-le sur une prise secteur.
• Une image copiée d’un ordinateur ou une image enregistrée avec un autre type d’appareil photo numérique peut rester plus longtemps affichée sur l’écran que spécifié par « Intervalle ».
Pour arrêter le diaporama
USB pour lancer le diaporama.
[MENU] pour relancer le diaporama. • Pour régler le niveau du volume sonore pendant un diaporama, utilisez [S] et [T].
• Ne retirez pas l’appareil photo de la station pendant un diaporama. Les données pourraient se détériorer.
Affichage des images de l’appareil photo sur un téléviseur
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle où le berceau USB est raccordé.
• Vous devez utiliser le berceau USB et le câble AV fournis avec l’appareil photo pour le raccordement au téléviseur.
Le bouton [ON/OFF] ou [ ] ne met pas l’appareil photo en service. Lorsque l’appareil photo est mis en service en mode PLAY, une image apparaît sur l’écran du téléviseur. L’écran de contrôle de l’appareil photo ne s’allume pas.
Prises AUDIO IN (Blanche)
– Berceau USB : Raccordez cet appareil à [AV OUT] (borne de sortie AV) – Appareil photo : Posez-le sur le berceau. Vous pouvez aussi afficher un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en sélectionnant « Seulement » pour le réglage de diaporama « Images » (page 147). Pendant l’enregistrement sur un enregistreur de DVD ou un magnétoscope, l’affichage d’informations peut être désactivé (page 57) pour que les indicateurs et les informations ne soient pas enregistrés avec l’image. Pour voir les images enregistrées, reliez un téléviseur ou un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope relié à l’appareil photo. Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope, et pour le détail sur l’enregistrement proprement dit, reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur de DVD ou le magnétoscope.
Vous pouvez mettre l’appareil photo hors service d’une des façons suivantes. • Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo. • Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.
• Lorsque vous reliez un téléviseur pour voir des images de l’appareil photo, n’oubliez pas de configurer les boutons [ ] (REC) et [ ] (PLAY) de l’appareil photo sur « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 197). • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran de télévision. Vous pouvez utiliser [DISP] pour changer le contenu de l’affichage. • Le son est monophonique. • Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être tronquée. • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité.
Les images ne s’afficheront pas normalement si le format n’est pas spécifié correctement sur l’appareil photo et/ou sur le téléviseur. • Les images ne seront pas affichées correctement si le système vidéo de l’appareil photo ne correspond pas au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo. • Les images ne s’affichent pas correctement sur les téléviseurs ou appareils vidéo fonctionnant sous un autre système que NTSC ou PAL.
(Japon, États-Unis et autres pays)
Appuyez sur [MENU] ou [BS].
[T], [W] et [X] pour voir une autre partie de l’image agrandie.
Année/Mois afficher le calendrier en appuyant sur [MENU], Cadre de sélection sélectionnant l’onglet « PLAY » puis « Calendrier » et en appuyant finalement sur [X]. • Pour dégager l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU] ou [BS].
• Utilisez [X] et [W] pour passer en revue les écrans à 12 images. • Pour afficher une image sur la totalité de l’écran, utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le cadre de sélection sur cette image et appuyez sur [SET].
Utilisation de la roulette d’images
Correction de la date et de l’heure d’une image
• La roulette d’images ne fonctionne qu’avec les photos prises par cet appareil photo. Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque d’autres types d’images sont stockées dans la mémoire. • Vous ne pouvez utiliser la roulette d’images que lorsque «[ ] et [ ] » sont configurés pour la « Marche » ou la « Marche/Arrêt » (page 197).
Appuyez sur [ ] pour accéder au mode REC, ou appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. • Si vous ne lancez pas la prochaine roulette d’images dans la minute qui suit l’affichage de la dernière image de la dernière roulette sur l’écran de contrôle, cette fonction se désactivera automatiquement.
Taille d’image Nombre de pixels Format d’impression . Le format d’impression indique le format de papier optimal pour l’impression d’une photo de la taille d’image sélectionnée.
• Le redimensionnement n’est pas possible si la mémoire ne peut pas contenir la version redimensionnée de la photo. • La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à la date d’enregistrement de la photo originale.
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Rogner », puis appuyez sur [X].
Représente la photo complète
zooming et [S], [T], [W] et [X] pour vous déplacer sur l’image agrandie et afficher la partie que vous voulez extraire.
• Pour annuler le détourage à n’importe quel moment avant d’appuyer sur [SET], appuyez sur [MENU].
• Il n’est pas possible de détourer les types de photos suivants : – Images créées avec MOTION PRINT ; – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou 16:9 a le format 4:3. • Le détourage n’est pas possible si la mémoire ne peut pas contenir l’image extraite. • La date d’enregistrement de la photo extraite est identique à la date d’enregistrement de la photo originale.
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Trapèze », puis appuyez sur [X]. Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de l’image pouvant être corrigées apparaît. • Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
– Images de séquences vidéo ; – Images créées avec MOTION PRINT. – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • La distorsion ne peut pas être corrigée si la mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde de l’image corrigée. • Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas celle de la correction. • Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155).
« Corriger », puis appuyez sur [SET]. • Sélectionnez « Annuler » pour abandonner l’opération sans corriger la distorsion.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien sauvegarder, sélectionnez « Annuler ».
• Lorsque vous corrigez la couleur d’une image, une nouvelle image (restaurée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée dans un fichier à part.
• La taille de la partie que vous pouvez sélectionner avec le cadre de retouche dépend de la taille de l’image affichée.
• Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image, ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée. • Pour abandonner la restauration de couleur sans rien sauvegarder, sélectionnez [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Correct. couleur », puis appuyez sur [X].
– Images enregistrées avec un autre appareil photo. • La restauration de couleur n’est pas possible si la mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde de l’image corrigée. • Lorsque vous affichez une image restaurée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas celle de la restauration. • Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155).
« Restauration d’une vieille photo » à la page 109.
• Parce que l’horloge de l’appareil photo n’était pas réglée correctement lors de la prise de vue (page 12) ; • Parce que le fuseau horaire n’était pas spécifié correctement lors de la prise de vue (page 194).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées. Annulez la protection de l’image avant de changer la date et l’heure. • La date peut être spécifiée du 1er janvier 1980 au 31 décembre 2049.
à l’horizontale une photo prise dans le sens vertical (format Portrait). Une photo réorientée peut reprendre sa position d’origine, si nécessaire. • Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seul l’affichage sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Rotation », puis appuyez sur [X]. • Cette opération n’est possible que lorsqu’une photo ou image vidéo est affichée.
« Tourner », puis appuyez sur [SET]. • À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
• Les images suivantes ne peuvent pas être réorientées : – Les icônes de fichiers d’enregistrement de la voix ; – Images créées avec MOTION PRINT ; – Les images agrandies ou réduites. • La version originale (non réorientée) d’une photo apparaît sur l’écran à 12 images et sur l’écran de calendrier. • Les séquences vidéo peuvent être réorientées sur l’écran de contrôle de l’appareil photo seulement. Une séquence vidéo ne peut pas être réorientée pendant sa lecture sur un ordinateur.
• L’édition de séquences vidéo n’est possible que pour les séquences vidéo prises avec cet appareil photo. • Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace. • Il n’est pas possible de couper une séquence en deux ni de fusionner deux séquences en une seule sur cet appareil photo.
• Vérifiez si l’icône « » (icône de coupure) apparaît bien sur l’écran de contrôle. Si ce n’est pas le cas, appuyez une nouvelle fois sur [SET].
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus. 1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous voulez éditer et appuyez sur [MENU]. 2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition séquence », puis appuyez sur [X].
5. Pour sélectionner
l’image (point) à partir de laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la séquence (le point de coupure) , procédez de la façon suivante.
« Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. • La coupure est une opération qui dure assez longtemps. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer vraiment très longtemps.
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus. 1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous voulez éditer et appuyez sur [MENU]. 2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition séquence », puis appuyez sur [X].
5. Pour sélectionner les images (points) entre lesquelles vous voulez couper la séquence (les points de coupure) , procédez de la façon suivante.
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. • La coupure est une opération qui dure assez longtemps. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer vraiment très longtemps.
(2 M 1600 × 1200 pixels)
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [W] ou [X].
• Si vous avez sélectionné « 9 images » à l’étape 4, une photo contenant 9 images sera créée, avec celle que vous avez sélectionnée à l’étape 6 au centre. • Si vous avez sélectionné « 1 image » à l’étape 4, une seule photo sera créée à partir de l’image sélectionnée à l’étape 6.
Addition de son à une photo
« Doublage », puis appuyez sur [X].
« ». Vous pouvez réenregistrer le son d’une photo si nécessaire. Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
à enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
Effectuez les opérations mentionnées dans « Écoute du son d’une photo avec son » à la page 143.
à enregistrer le son.
6. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Doublage », puis appuyez sur [X].
« Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Si vous voulez simplement supprimer le son de la photo sans rien enregistrer, appuyez sur [MENU] et ignorez les opérations suivantes.
éloigné de ce que vous essayez d’enregistrer vous n’obtiendrez pas de bons résultats. Microphone • Vous ne pourrez pas enregistrer de son si l’espace disponible dans la mémoire est insuffisant. • L’addition de son (doublage) n’est pas possible pour les types d’images suivants : – Séquences vidéo – Photos créées avec MOTION PRINT ; – Photos protégées.
(Enregistrement de la voix) L’enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son seulement, sans photo ni séquence vidéo. La mémoire de l’appareil photo permet d’enregistrer environ 18 minutes de son.
• Vous pouvez appuyer sur Temps d’enregistrement [DISP] pendant disponible l’enregistrement pour éteindre l’écran de contrôle. • Vous pouvez marquer un passage de l’enregistrement en appuyant sur [SET] pendant l’enregistrement. Ceci vous permettra de localiser rapidement ce passage lors de la lecture.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner « Enregistrement de la voix », puis appuyez sur [SET]. «
• Veillez à ne pas cacher le microphone de l’appareil photo avec les doigts pendant l’enregistrement. • Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez d’enregistrer vous n’obtiendrez pas de bons résultats.
• Si vous appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [ ] (PLAY), ou si la batterie se vide pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et tout ce qui a été enregistré jusqu’à présent est sauvegardé.
« Auto » pour revenir à la prise de vue normale.
« » s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un fichier d’enregistrement de la voix.
Chaque photo, séquence vidéo, enregistrement de la voix est traité comme fichier séparé. Les fichiers peuvent être supprimés, protégés et copiés, selon le cas. Les fichiers sont groupés par dossiers, créés automatiquement par l’appareil photo. Les fichiers et les dossiers ont leurs propres noms, attribués automatiquement par l’appareil photo. • Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 251).
Nom du 26e fichier :
• Il peut y avoir 900 dossiers.
• Il faut toutefois savoir que même s’il est protégé, un fichier est supprimé par le formatage (pages 15, 50, 199).
« Protéger », puis appuyez sur [X].
On », puis appuyez sur [SET].
FAVORITE, seule la photo sera stockée, sans le son.
Pour annuler la protection de tous les fichiers de la mémoire Effectuez les opérations mentionnées dans « Protection de tous les fichiers de la mémoire », mais à l’étape 3 sélectionnez « Tout : Off » au lieu de « Tout : On ».
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Favoris », puis appuyez sur [X].
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. Une copie de la photo est sauvegardée dans le dossier FAVORITE.
4 et 5 pour sauvegarder d’autres images ou arrêter en appuyant deux fois sur [MENU].
dossier FAVORITE Effectuez les opérations suivantes pour voir le contenu du dossier FAVORITE sur votre ordinateur.
pour faire défiler les photos devant être copiées dans le dossier FAVORITE.
[MENU] pour sortir de cette procédure.
Copie de fichiers Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi copier vos photos sur la carte mémoire d’une autre personne en procédant de la façon suivante. 1 Copiez le fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. 2 Retirez votre carte mémoire et insérez la carte mémoire de l’autre personne. 3 Copiez le fichier de la mémoire de l’appareil photo sur l’autre carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas copier les photos stockées dans le dossier FAVORITE.
Dans ce cas, les fichiers doivent être copiés un à un.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. • L’image copiée réapparaît sur l’écran de contrôle lorsque la copie est terminée.
Vous pouvez supprimer un seul fichier à la fois ou bien tous les fichiers enregistrés dans la mémoire. Les différents types de suppression, y compris la suppression des photos stockées dans le dossier FAVORITE, sont décrits cidessous.
1. En mode PLAY, appuyez sur [T] ( • Un fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour supprimer un fichier protégé il faut d’abord annuler la protection (page 180). • Dans le cas d’une photo avec son, le fichier photo et le fichier son sont tous deux supprimés.
« Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler la suppression sans rien supprimer, sélectionnez « Annuler ».
2 et 3 pour supprimer d’autres fichiers ou abandonner en appuyant sur [MENU].
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ».
• Volume du son pour la lecture de séquences vidéo et d’enregistrements de la voix.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sons », puis appuyez sur [X].
(Démarrage, Demi-obturat, Obturation, Opération) puis appuyez sur [X].
Le volume du son des séquences vidéo et des photos avec son peut être réglé de la façon suivante, indépendamment du volume des sons de fonctionnement.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort). • Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de 0 (le plus faible) à 7 (le plus fort). • Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
• Une seule image peut être utilisée à la fois comme écran d’ouverture. Pour changer l’image de l’écran d’ouverture, remplacez simplement l’image par la nouvelle. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 199) supprime l’image sélectionnée comme écran d’ouverture.
• Cet écran d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service par [ ] (PLAY).
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Ouverture », puis appuyez sur [X].
Lorsque vous changez la date et l’heure, faites-le pour votre ville de résidence (le lieu où vous utilisez normalement l’appareil photo). Si votre ville de résidence est déjà spécifiée, vous pouvez changer l’heure actuelle seulement de la façon indiquée dans « Réglage de la date et de l’heure de votre ville de résidence » (page 193), lorsque c’est nécessaire.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « No.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et de la réglementation locales.
« Mondiale » pour l’heure mondiale ou « Locale » pour l’heure locale.
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
• Le nombre et les types de langues dépendent de la région de commercialisation de l’appareil photo.
L’appareil photo peut être configuré pour ne pas se mettre en service lorsque vous appuyez sur les boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour se mettre hors service lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ • En appuyant sur [ ] (PLAY) en mode REC ou sur [ ] (REC) en mode PLAY vous pouvez passer au mode souhaité (REC ou PLAY). • En appuyant sur [ ] (REC) ou sur [ ] (PLAY) lorsque l’appareil photo est en service vous pouvez passer au mode souhaité (REC ou PLAY), même si vous utilisez le menu. • Le réglage « Marche » a été spécifié par défaut en usine. • Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à un téléviseur.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, retirez-la.
– Les images du dossier FAVORITE ; – Les configurations personnalisées du mode BEST SHOT ; – L’image de l’écran d’ouverture. • Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo cessera de fonctionner normalement.
« Formater », puis appuyez sur [SET]. La mémoire de l’appareil photo est formatée. • Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ». • Après le formatage de la mémoire de l’appareil photo, le message « Aucun fichier » apparaît lorsque vous accédez au mode PLAY.
PictBridge, ou sur une imprimante équipée d’un logement de carte mémoire. • Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression ou non de la date.
Installez le logiciel (Photohands) fourni avec l’appareil photo. Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 212. ■ Macintosh Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos. Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page 237.
Notez que lorsque vous sélectionnez « Tout » pour l’impression, toutes les pages de tous les documents transférés sur l’appareil photo avec la fonction de stockage de données seront imprimées (page 254). Que vous imprimiez à la maison ou que vous vous adressiez à un laboratoire, vérifiez ce qui est enregistré sur la carte mémoire (surtout s’il y a des documents) avant de sélectionner « Tout » (page 207).
– Imprimante munie d’un logement de carte mémoire SD/ SDHC ; – Une imprimante prenant en charge l’impression PictBridge
(images à imprimer, nombre de copies, date) peuvent être reconnus (page 205). Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante.
« USB », puis appuyez sur [X].
(PictBridge) », puis appuyez sur [SET].
• Rien n’apparaît sur l’écran de contrôle quand l’appareil photo est sur le berceau USB et le câble AV fourni raccordé au berceau. Débranchez le câble AV du berceau si vous voulez utiliser l’écran de contrôle de l’appareil photo pour voir les images.
Sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite les réglages DPOF (page 205) pour spécifier les images que vous voulez sélectionner.
• Les formats de papier suivants sont disponibles. 3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Par imprimante • « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante. • Les formats de papier disponibles dépendent de l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante.
« On » est indiquée sur l’écran de contrôle.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo » à l’étape 11, vous pouvez répéter les opérations depuis l’étape 11 pour imprimer d’autres images, si vous voulez.
être effectués directement en regardant les images sur l’écran de contrôle, si bien qu’il est inutile de se rappeler des noms de fichiers, etc.
L’appareil photo est mis hors service.
« Sélection », puis appuyez sur [X].
5. Si vous voulez superposer la date, appuyez sur [BS] pour mettre le datage en service. • Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de sorte que « Non » soit affiché.
• Réglages DPOF sur l’appareil photo pour l’impression de la date (page 205) – Si la date ou l’heure a déjà été incrustée sur une image avec la fonction d’horodatage de l’appareil photo, deux dates seront imprimées au même endroit si vous activez le datage DPOF. Désactivez par conséquent le datage DPOF avant d’imprimer une image déjà horodatée. – Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. – Il faut aussi savoir que certains labos photo ne prennent pas en charge l’impression DPOF. Avant de donner des photos à imprimer, renseignez-vous auprès de votre labo photo. • La fonction d’horodatage de l’appareil photo incruste directement la date et l’heure sur les données de l’image (page 131).
CD-ROM fourni avec l’appareil photo sous forme de fichier PDF. • Demandez bien à votre labo photo d’imprimer aussi la date, si nécessaire. – Certains labos photo ne peuvent pas imprimer la date. Renseignez-vous auprès de votre labo photo à ce sujet.
Votre appareil photo prend en charge les protocoles suivants.
• L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire sur un Macintosh Apple. Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec l’appareil photo pour traiter de diverses manières les images stockées sur le disque dur de l’ordinateur. • Reportez-vous aux explications ci-dessous et installez le logiciel requis sur votre ordinateur.
• Ces images n’ont pas besoin d’avoir été prises par cet appareil photo. Vous pouvez par exemple capturer (couper) une partie de l’image (page Internet, carte, etc.) actuellement affichée sur l’ordinateur et la transférer dans la mémoire de l’appareil photo.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 212. • Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page 237.
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez faire. Version de Windows
• Affichage des images sur un ordinateur • Stockage des images sur un ordinateur
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0
USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur USB, ou selon la configuration du système, la vitesse de transfert peut être plus lente, voire le transfert impossible.
• En vous connectant à Internet, vous pouvez télécharger et installer automatiquement le codec approprié.
Autre Windows 98 qui se trouve sur le CD-ROM.
Disque dur: 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur)
Autre 1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98, n’oubliez pas d’installer le pilote USB. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir installé au préalable le pilote USB.
• Le menu apparaît.
• Vous pouvez aussi choisir une autre langue en cliquant sur un autre onglet, si nécessaire.
CD-ROM de l’ordinateur. • Avec certaines versions de Windows, l’ordinateur redémarre automatiquement. Si c’est le cas, le menu du CD-ROM peut réapparaître après le redémarrage. Cliquez sur « Exit » pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil photo pour une raison quelconque). • Avec certaines configurations de Windows, un message peut apparaître sur l’écran pour vous annoncer qu’un nouveau disque amovible a été installé. Si le cas se présente, fermez simplement la boîte de dialogue.
Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, vous pouvez afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur. • Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir « Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le premier raccordement » à la page 221.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 : Double-cliquez sur « Poste de travail ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible.
[USB] du berceau USB. • Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce dont atteste l’allumage du témoin USB vert.
4. Double-cliquez sur le dossier contenant l’image que vous voulez voir. [USB]
• Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir « Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le premier raccordement » à la page 221.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 251.
« démarrer » puis « Mes Documents ». Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 : Double-cliquez sur « Mes Documents » pour l’ouvrir. • Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes Documents », il sera supprimé par l’opération suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devrez en changer le nom ou le mettre à un autre endroit avant de continuer.
« Edition », puis sélectionnez « Coller » dans le menu déroulant. Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le dossier « Mes Documents ». Sur votre ordinateur, vous avez maintenant une copie des fichiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo.
Pour la gestion d’images sur un ordinateur, il faut installer l’application Photo Loader qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Photo Loader permet d’importer automatiquement des images de l’appareil photo sur votre ordinateur pour les classer d’après la date et les afficher sous forme de calendrier.
Cliquez sur l’icône de lecteur dans le plateau de tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Appuyez ensuite sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du berceau était éteint, retirez l’appareil photo du berceau.
Jet40SP8_9xNT.exe et MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 s’affiche après l’installation de Photo Loader, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation. La boîte de dialogue d’installation ne s’affiche pas si Jet40SP8_9xNT.exe et MDAC 2.8, ou une version ultérieure, sont déjà installés sur l’ordinateur. • Windows XP (y compris SP1), 2000 ou Me (Windows XP SP2 non compris) Si la boîte de dialogue d’installation de MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 s’affiche après l’installation de Photo Loader, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation. La boîte de dialogue d’installation ne s’affiche pas si MDAC 2.8 ou une version ultérieure est déjà installé sur l’ordinateur.
• Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.
Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien encore les fichiers d’images importés disparaîtront.
• Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est pas déjà installée, installez Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni.
Vous pouvez vérifier la version actuelle de Microsoft DirectX avec l’Outil de diagnostic DirectX qui est présent sur votre ordinateur.
Pour retoucher, réorienter ou imprimer des photos sur un ordinateur, il faut installer Photohands qui se trouve sur le CDROM fourni avec l’appareil photo.
l’écran de l’ordinateur pour installer Photohands.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photohands ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».
Pour voir avec Windows Media Player les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo, il faut installer le codec MPEG-4 sur votre ordinateur. Selon que vous avez ou non un accès à Internet, la méthode d’installation du codec sera différente. Effectuez les opérations suivantes, selon votre situation.
Si le codec MPEG-4 n’est pas installé, votre ordinateur se connectera automatiquement au site Internet de Microsoft et téléchargera le codec.
4. Cliquez sur « Installer » de Window Media Player 9.
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Windows Media 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Windows Media Player 9 et lisez-en le contenu. • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.
Microsoft DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page 225. • Notez les précautions importantes suivantes lors de la lecture d’une séquence vidéo enregistrée sur une carte mémoire avec Windows Media Player 9. – Si vous utilisez une carte mémoire rapide Essayez d’utiliser Windows Media Player tel quel, sans changer les réglages de base. – Si vous utilisez une carte mémoire ordinaire Changez les réglages de Windows Media Player de la façon suivante. Ces réglages permettent un défilement plus régulier des images. 1Dans le menu « Outils » de Windows Media Player, sélectionnez « Options ». Dans la boîte de dialogue qui apparaît, ouvrez l’onglet « Performances ». 2Dans la zone « Accéleration vidéo », cliquez sur « Options avancéees ». 3Dans la zone « Accéleration vidéo », enlevez la coche de « Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo ». 4Dans la zone « Convertisseur vidéo classique », enlevez la coche de « Utiliser une conversion YUV ».
Système d’exploitation: Windows XP Mémoire
DVD. Si vous voulez créer des DVD, vous devrez vous procurer la mise à jour du logiciel dans le commerce. Voir le fichier « Lire » de Ulead Movie Wizard SE VCD sur le CD-ROM pour savoir comment effectuer la mise à jour avec la version commerciale de l’application.
Movie Wizard SE VCD.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Ulead Movie Wizard SE VCD ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.
ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
3. Déposez les fichiers d’images que vous voulez transférer sur l’appareil photo sur le bouton de transfert de Photo Transport.
• Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur.
« Tous les programmes », « Casio » puis sur « Photo Transport ». 4. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran pour transférer le fichier d’image sur l’appareil photo.
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport (page 235).
• Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur. 6. Suivez les instructions qui apparaissent sur
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport (page 235).
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties dans le format JPEG. Lorsque vous cliquez sur le bouton de réglages, la boîte de dialogue permettant de paramétrer le transfert d’images, par exemple la méthode de transfert, apparaît. Pour le détail sur la configuration, les procédures et les pannes, cliquez sur le bouton d’aide.
Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur.
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer.
à l’ordinateur par le berceau USB.
• Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application, voir les fichiers « readme » sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou une version inférieure, ou sous Mac OS X 10.0 n’est pas possible. La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4) seulement est possible. Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la connexion.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur, assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est pleine.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo au Macintosh (à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil photo pour une raison quelconque).
• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service. • Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au préalable du mode USB. Les données d’images risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil photo du berceau USB » à la page 245 pour la marche à suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en toute sécurité.
[USB] du berceau USB. • Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage du témoin USB en vert.
• Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir « Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après le premier raccordement » à la page 242.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut d’abord la sauvegarder sur votre Macintosh. Pour sauvegarder une image de l’appareil photo sur votre Macintosh, vous devez établir une liaison par le berceau USB de l’appareil photo. • Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir « Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après le premier raccordement » à la page 242.
Le dossier « DCIM » est copié dans le dossier du Macintosh.
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pourrez gérer vos photos à l’aide de iPhoto, fourni avec le sytème d’exploitation. S’il fonctionne sous Mac OS 9, installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Photo Loader permet d’importer automatiquement des images de l’appareil photo sur un Macintosh pour les classer d’après la date et les afficher sous forme de calendrier.
Après vous être assuré que le témoin USB du berceau n’était pas allumé, retirez l’appareil photo du berceau.
Avant l’installation, veillez à lire le fichier « readme » qui accompagne Photo Loader. Les fichiers « readme » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ».
3. Ouvrez le dossier intitulé « English », puis le dossier intitulé « Important ». CD-ROM fourni avec l’appareil photo. CASIO AVI Importer component permet de voir des séquences vidéo de format AVI (standard MPEG-4 ) enregistrées sur un appareil photo numérique de haute qualité sur un Macintosh avec l’application QuickTime fournie avec le système d’exploitation du Macintosh.
IMPORTANT ! • Lisez le fichier « readme » fourni avec Photo Loader pour savoir ce qu’il faut faire pour utiliser les bibliothèques existantes après la mise à jour, la réinstallation de Photo Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien encore les fichiers d’images importés disparaîtront.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « AVI Importer component ».
Component ». 4. Dans le dossier « Library », double-cliquez sur « QuickTime ».
QuickTime peut lire les séquences vidéo correctement.
Affichage de la documentation (fichiers PDF)
Macintosh de séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante. Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou une version supérieure Logiciel requis
Si ce n’est pas le cas, allez au site Internet de Adobe Systems et installez Acrobat Reader.
■ Si l’ordinateur a un logement de carte PC Utilisez une carte PC-adaptateur pour carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, MMC et MMCplus, en vente dans le commerce, et insérez la carte mémoire par l’intermédiaire de la carte PCadaptateur. Pour le détail à ce sujet, voir la documentation fournie avec la carte PC-adaptateur et votre ordinateur.
– Utilisez un lecteur/ graveur pour carte mémoire SD/SDHC du commerce. Voir la documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte mémoire SD/SDHC pour le détail sur son emploi. – Utilisez un lecteur/graveur de carte PC du commerce avec une carte PC-adaptateur (pour carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, MMC ou MMCplus) du commerce. Voir la documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte PC et la carte PC-adaptateur pour le détail sur leur emploi.
DCF d’afficher ou d’imprimer les données d’un autre appareil DCF.
(Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo) (Dossier FAVORITE) (Fichier d’enregistrement) (Fichier d’enregistrement) • Fichier de gestion de document Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil photo • Fichier de gestion MPV Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil photo • Dossier de fichiers DPOF Dossier contenant des fichiers DPOF, etc. • Dossier de photos BEST SHOT Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de photos BEST SHOT. • Fichier de configuration personnelle de photo Fichier contenant une configuration personnelle de photo BEST SHOT • Dossier de séquences vidéo BEST SHOT Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de séquences vidéo BEST SHOT. • Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo Fichiers contenant les configurations personnelles de séquences vidéo BEST SHOT • Dossier FAVORITE Dossier contenant les fichiers des images favorites. Ces images sont de taille 320 × 240 pixels.
• Dossier DCIM Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo • Fichier d’index total Fichier de gestion de dossier de documents • Dossier d’enregistrement Dossier contenant les fichiers enregistrés avec l’appareil photo • Fichier d’image Fichier d’une image prise avec l’appareil photo. L’extension est « JPG ». • Fichier de séquence vidéo Fichier d’une séquence vidéo prise avec l’appareil photo. L’extension est « AVI ». • Fichier son Fichier d’enregistrement audio. L’extension est « WAV ». • Fichier image de photo avec son Fichier de l’image d’une photo avec son. L’extension est « JPG ». • Fichier son de photo avec son Fichier du son d’une photo avec son. L’extension est « WAV ». • Dossier de documents Dossier contenant les fichiers de documents transférés sur l’appareil photo
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page 251 pour être reconnus correctement par l’appareil photo.
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo • Fichiers d’images conformes au système DCF Même si une image est conforme au système DCF, il se peut qu’elle ne puisse pas être affichée par cet appareil photo. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très longue à afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer des documents, des images de pages Internet et d’autres documents affichés sur l’écran d’un ordinateur vers l’appareil photo. Ces documents pourront être consultés sur l’écran de contrôle de l’appareil photo.
Transfert de documents depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows
CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA TRANSPORT ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez « CASIO DATA TRANSPORT » pour le paramètre « Printer Name ».
Transfert de documents depuis un Macintosh
CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Les données de documents sont converties en image JPEG et celle-ci est transférée sur l’appareil photo. • Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône, si nécessaire. • Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Annuler]. • Si vous voulez qu’un document soit affiché sur l’écran de contrôle de l’appareil photo dans un autre sens que sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur le bouton [Propriétés] dans la boîte de dialogue, changez le réglage de « Orientation », puis cliquez sur le bouton [OK].
« readme » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.
Macintosh. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA TRANSPORT ».
2. Sur le Macintosh, ouvrez le document qui doit être transféré sur l’appareil photo.
La boîte de dialogue permettant de personnaliser les propriétés des fichiers de documents (date, nom de fichier, icône) apparaît.
• Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône, si nécessaire. • Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Cancel].
REC ou le mode PLAY.
Vous accédez au mode de données et le menu des documents actuellement enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo apparaît. • Le document actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge. • Pour revenir à l’écran qui était affiché avant que vous n’accédiez au mode de données, il suffit d’appuyez sur [DATA]. • [ ] permet d’accéder au mode REC, tandis que [ ] permet d’accéder au mode PLAY. • Pour afficher le menu de paramétrage d’écran pendant l’affichage d’une page d’un document, il faut appuyer sur [DISP]. Ce menu vous permet d’afficher ou de masquer certaines informations.
Spécification de l’écran initial du mode de données Vous pouvez configurer l’appareil photo pour que la liste de documents ou la dernière page consultée d’un document apparaissent en premier lorsque vous appuyez sur [DATA] pour accéder au mode de données.
Tous les documents actuellement dans la mémoire de l’appareil photo sont supprimés et le message « Aucun doc en mémoire. Sortie mode données » s’affiche.
(pages 50, 199) tous les documents sauvegardés dans la mémoire de l’appareil photo sont également supprimés.
• Les exemples d’écrans présentés ici permettent de voir où s’affichent les indicateurs et les valeurs sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
4 Qualité d’image de la photo bn Mode d’enregistrement (page 69) bo Indicateur de niveau de la batterie (page 41) 5 Taille d’image de la photo (page 67) bp Histogramme (page 132) 6 Sensibilité ISO (page 126) bq Correction de l’exposition 7 Indice d’ouverture (page 66) (page 121) • Le texte d’aide pour la mesure de la lumière, la balance des blancs, le retardateur et la correction EV apparaît seulement lorsque « Mesure Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de commande (page 135).
REC ou le mode PLAY. • Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
2) Chargez la batterie (page 37). Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au lithium-ion NP-20 dans le commerce.
3) La mémoire est pleine.
] (REC) pour accéder au mode REC. 2) Attendez que le flash se soit chargé. 3) Transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3) L’autofocus ne convient pas pour la mise au point du sujet que vous voulez prendre. 4) Vous bougez l’appareil photo pendant la prise de vue. 5) Vous avez appuyé à fond sur le déclencheur sans demi-pression.
2) Le sujet doit être au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3) Utilisez la mise au point manuelle (page 119).
à l’intérieur du cadre de mise au point.
(Flash désactivé) est sélectionné comme mode pas. de flash. 2) La batterie est vide. 3) Une scène BEST SHOT qui sélectionne (Flash désactivé) comme mode de flash est sélectionnée.
2) Vous essayez de faire la mise au point en macro ( ) pour un paysage ou un portrait. 3) Vous essayez d’utiliser l’autofocus ou de faire la mise au point sur l’infini ( ) alors que le sujet est très rapproché.
», chargez la batterie le plus vite possible (page 37). 2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde.
» (flash activé) comme mode de flash pour synchroniser le flash sur la lumière du jour (page 76). • Augmentez la valeur de la correction de l’exposition (page 121).
2) L’horodatage est activé. La barre de zoom n’indique le zoom que jusqu’à un rapport de 3,0.
2) Désactivez l’horodatage (page 131). Le zoom numérique est désactivé lorsque l’horodatage est activé.
2) Le câble USB n’est pas relié correctement. 3) Le pilote USB n’est pas installé. 4) L’appareil photo est hors service.
1) Vérifiez la liaison entre l’appareil photo et le berceau 2) Présence d’un problème au niveau de la zone de 2) Effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages photo est en service. gestion de la mémoire. par défaut de l’appareil photo (page 139). Ensuite réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue n’apparaît pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela signifie que la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo a été restaurée. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO.
Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, reportez-vous au fichier « Lire » du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
« FAVORITE » contient déjà 9999 fichiers (page 181).
• Vous essayez de vous connecter à un ordinateur sur lequel le pilote USB n’a pas été installé (page 216).
* Si la carte mémoire a une autre capacité, il faut calculer le pourcentage par rapport à 256 Mo pour obtenir le nombre d’images.
(avec protection de la mémoire) La plage est affectée par le zoom optique.
Séquence rétro et Enregistrement de la voix) ; séquences vidéo avec son (Séquence, Séquence courte, Séquence rétro) ; son (Enregistrement de la voix) * Le son est monophonique.
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images Exposition : Programme AE Correction de l’exposition : –2EV à +2EV (incréments de 1/3 EV) Obturateur . . . . . . . . . . . . .Obturateur CCD, obturateur mécanique Photo (Auto) : 1/2e à 1/2000e de seconde Photo (Scène de nuit) : 4 à 1/2000e de seconde Photo (Feux d’artifice) : 2 secondes (fixe) Indice d’ouverture . . . . . . .F2,7/4,3 autocommutation * L’indice d’ouverture change lorsque le zoom optique est utilisé. Balance des blancs . . . . . .Auto, fixe (6 modes), manuelle Enregistrement de la voix : 18 minutes (lorsque la mémoire de l’appareil photo est utilisée) Écran de contrôle. . . . . . . .Grand écran à cristaux liquides couleur TFT 2,8 pouces 230 400 (960 × 240) pixels Enregistrées avec les données d’images, Horodatage Calendrier automatique : Jusqu’à 2049 Heure universelle . . . . . . . .162 villes dans 32 fuseaux horaires Nom de ville, date, heure, heure d’été à une température normale (23°C) avant la mise hors service de l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses températures. Nombre de photos (CIPA)*1
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus, ainsi que la durée de mise en service de l’appareil photo ont une influence considérable sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos.
(sans les saillies ; 13,7 mm à la partie la plus fine)