QV-3000EX - Appareil photo numérique CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QV-3000EX CASIO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : QV-3000EX - CASIO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QV-3000EX - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QV-3000EX de la marque CASIO.



FOIRE AUX QUESTIONS - QV-3000EX CASIO

Comment allumer le CASIO QV-3000EX ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement chargée.
Que faire si l'écran affiche un message d'erreur ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Dans la plupart des cas, vous pouvez réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez le CASIO QV-3000EX à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que l'appareil est en mode 'Transfert de données'. Votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un disque externe.
Pourquoi mes photos apparaissent-elles floues ?
Assurez-vous que l'appareil est stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire et vérifiez que l'objectif est propre.
Comment régler la date et l'heure sur l'appareil ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Réglages', puis 'Date et Heure'. Suivez les instructions à l'écran pour mettre à jour les informations.
Comment changer la batterie du CASIO QV-3000EX ?
Ouvrez le compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil. Retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en respectant la polarité.
Que faire si l'appareil ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement connecté et fonctionnel. Essayez de remplacer la batterie si le problème persiste.
Comment accéder aux réglages de prise de vue ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', puis naviguez vers 'Réglages de prise de vue' pour ajuster les paramètres comme l'exposition, la balance des blancs, et la sensibilité ISO.
Y a-t-il un mode vidéo sur le CASIO QV-3000EX ?
Non, le CASIO QV-3000EX est un appareil photo numérique uniquement pour la photographie et ne prend pas en charge l'enregistrement vidéo.
Comment nettoyer l'objectif de mon appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de CASIO ou dans la section de support de leur site web.

MODE D'EMPLOI QV-3000EX CASIO

Tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles, faitesle glisser vers le côté de l’appareil pour le libérer, puis levez-le 2). vers le haut pour l’ouvrir (2

Insérez les piles de sorte que leurs pôles plus (+) et moins (–) soient dirigés comme indiqué sur l’illustration.

Faites glisser le loquet de couvercle de logement des piles vers l’avant de l’appareil pour 2). verrouiller le couvercle (2

RÉFÉRENCE RAPIDE Insertion d’une carte mémoire (page F-33)

* Insérée dans l’appareil photo en usine. • Si le bouton d’éjection de carte mémoire ressort, appuyez dessus pour le faire rentrer avant d’insérer la carte mémoire.

Fermez le couvercle de carte mémoire.

• Veillez à procéder comme indiqué à la page F-45 pour régler l’heure et la date la première fois que vous utilisez l’appareil photo. • La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses.

• La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image.

POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.

/ / Pour sélectionner l’image que vous voulez supprimer, utilisez [ ] et [ ].

/ Enregistrement d’images lorsque la charge des piles est faible F-50 Utilisation du viseur pour l’enregistrement F-51 Verrouillage de la mise au point F-52 Utilisation du flash F-53 Réglages de qualité F-55 Correction de l’exposition F-56

Utilisation du capuchon d’objectif F-21

Fixation de la lanière F-21 Réglage de la longueur de la lanière F-22 Utilisation de l’étui souple F-22

F-23 GUIDE GÉNÉRAL Objectif F-23

Dessus et afficheur F-24 Utilisation du mode Macro F-61 Enregistrement d’une séquence vidéo F-62 Enregistrement d’une vue panoramique F-64 Mode Scène nocturne F-65 à la vitesse d’obturation F-67

F-33 CARTES MÉMOIRE Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo ... F-33

Retrait d’une carte mémoire de l’appareil photo F-34 Formatage d’une carte mémoire F-35 Réglage manuel de la balance des blancs F-70 Spécification des réglages par défaut à la mise sous tension F-71 Utilisation des menus REC F-74

F-95 DPOF Impression d’images particulières F-95

Impression de toutes les images F-97

Envoi de données F-104

F-106 UTILISATION DE CARTES CompactFlash

AVEC VOTRE ORDINATEUR F-87 TYPES DE DOSSIERS Précautions concernant les dossiers de la carte mémoire F-87

Sélection d’un dossier pour la lecture F-88

Configuration pour l’accès à une carte

CompactFlash depuis un ordinateur F-106 Données de carte mémoire F-107 Card Browser F-109

F-89 PROTECTION D’IMAGES Protection et suppression de la protection d’une seule image F-89

Protection et suppression de la protection de dossiers F-90 Protection et suppression de la protection de toutes les images enregistrées sur une carte mémoire ... F-90

F-113 EN CAS DE PROBLÈME F-117 MESSAGES F-119 RÉFÉRENCES TECHNIQUES F-91 SUPPRESSION D’IMAGES Suppression de l’image actuellement sélectionnée ... F-91

• Windows et Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation.

• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. • Les logos CompactFlash™ et sont des marques déposées de SanDisk Corporation. • Les autres noms de société, de produit et de service utilisés dans ce mode d’emploi peuvent aussi être des noms de fabrique ou de service d’autres détenteurs. • Le pilote USB emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd., Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés. DPOF est aussi utilisé par les professionnels de la photo pour la spécification des images à imprimer.

Système de détection de la lumière d’origine CASIO Détection de la lumière avec système multi-motifs innovant.

• Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange venant de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’il ne sortait plus de fumée de l’appareil photo, apportez-le au service après-vente CASIO le plus proche. N’essayez en aucun cas de le réparer vous-même. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et nettoyez la zone autour des broches de la prise. L’accumulation de poussière autour des broches peut créer un risque d’incendie. • Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre lors d’une chute ou d’un choc violent, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez le service après-vente CASIO le plus proche. • Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans un endroit où son utilisation est interdite. Un accident pourrait survenir.

Précautions générales

Veillez à observer les précautions suivantes quand vous utilisez l’appareil photo QV-3000EX/Ir. Dans ce manuel, les termes “cet appareil” ou “l’appareil” désignent l’appareil photo numérique CASIO QV-3000EX/Ir. • N’essayez jamais de prendre ou d’afficher des photos en conduisant un véhicule ou en marchant afin d’éviter les risques d’accident grave. • N’essayez jamais d’ouvrir le coffret de l’appareil photo ou de réparer vous-même l’appareil photo. Les composants internes sont soumis à une haute tension pouvant être la cause d’une électrocution. Confiez tout travail d’entretien et de réparation à un service après-vente agréé CASIO. • Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut gêner la vue du conducteur et entraîner un accident. • Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des yeux du sujet. • Tenez l’appareil photo à l’écart de l’eau ou d’autres liquides, et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur quand il pleut ou neige, au bord de la mer ou sur une plage, ni dans une salle de bain.

• Pour éviter la formation de condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’emporter dans un lieu beaucoup plus froid ou chaud que l’endroit où vous vous trouvez. Laissez-le dans le sac jusqu’à ce que l’air à l’intérieur atteigne la température ambiante. Si de la condensation s’est formée, enlevez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle du logement des piles ouvert pendant quelques heures.

Conditions de fonctionnement

• Cet appareil photo doit être utilisé dans une plage de température allant de 0°C à 40°C. • N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants: — endroits exposés à la lumière directe du soleil — endroits exposés à une humidité ou poussière excessive — à proximité d’un climatiseur, appareil de chauffage ou endroits exposés à des températures extrêmes — dans un véhicule, toutes fenêtres closes, en particulier dans une voiture garée en plein soleil — endroits exposés à des vibrations puissantes

• L’appareil photo est pourvu d’une source de lumière fluorescente pour le rétroéclairage de l’écran.

• La durée de vie normale du rétroéclairage est d’environ six ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures par jour. • Si l’image apparaît anormalement sombre sur l’écran, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la source de lumière fluorescente. Le remplacement n’est pas gratuit et il vous sera facturé. • A très basse température, le rétroéclairage peut mettre plus de temps pour s’allumer, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image affichée. Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement et ces anomalies disparaissent lorsque la température est de nouveau normale.

• L’image affichée sur l’écran pendant l’enregistrement sert au cadrage seulement et sa qualité ne correspond pas à celle de l’image qui est réellement enregistrée. La qualité de l’image enregistrée correspond au réglage de qualité effectué selon les instructions de “Réglages de qualité” à la page F-55. • Un sujet faiblement éclairé peut produire une image parasitée sur l’écran.

Cet appareil photo permet de faire défiler rapidement les images pendant la lecture, mais celles-ci n’ont pas la résolution des images enregistrées. Lorsque vous vous arrêtez sur l’image voulue, l’écran se rafraîchit et l’image a la résolution appropriée.

• Cet appareil photo utilise un objectif de type télescopique qui se déplace chaque fois que l’appareil est mis sous ou hors tension. Veillez à ce que rien ne bloque le mouvement de l’objectif et à ne jamais mettre l’appareil photo sous ou hors tension avec l’objectif contre une surface.

• Ne jamais enlever les piles ni débrancher l’adaptateur secteur quand l’objectif est déployé. L’objectif pourrait se bloquer dans cette position, entraînant ainsi une panne de l’appareil photo.

La date et l’heure n’ont pas été réglées en usine. Veuillez les régler en procédant comme indiqué à la page F-45 la première fois que vous utilisez l’appareil photo. La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses.

DÉBALLAGE DÉBALLAGE Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible.

N’oubliez pas de remettre le capuchon sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Avant de remettre le capuchon sur l’objectif, éteignez l’appareil photo et laissez l’objectif rentrer.

Fixez la lanière comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.

Ajustez la longueur de la lanière avec la boucle.

Rangez l’appareil photo dans l’étui souple pour le protéger quand vous ne l’utilisez pas.

Ecran tourné vers le bas

• Ne jamais balancer l’appareil photo par la lanière.

• Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au cou. Il pourrait être endommagé par un choc contre d’autres objets, ou pris dans une porte ou un autre objet et causer des blessures. • Rangez l’appareil photo hors de portée des enfants, surtout lorsque la lanière est attachée. L’enfant pourrait se mettre la lanière autour du cou et s’étrangler.

REMARQUE Vous pouvez laisser l’étui souple suspendu à la lanière lorsque vous utilisez l’appareil photo.

IMPORTANT ! Ne rangez jamais d’autres objets que l’appareil photo dans l’étui souple.

à la carte mémoire.

Le témoin de retardateur clignote quand le retardateur fonctionne jusqu’à l’ouverture de l’obturateur.

Témoin d’accès à la carte

Témoin de retardateur

Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de l’appareil photo, de la façon indiquée ci-dessous.

Le témoin de flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregistrement.

MENU MENU Témoin de fonctionnement

Automatique indicateur

Le menu d’enregistrement s’affiche par une pression sur la touche MODE en mode REC. Utilisez [왘] et [왗] pour amener l’icône de la fonction souhaitée au bas de la molette (pour la sélectionner), puis appuyez sur SET.

• Mise au point terminée:

Vert • Mise au point impossible: Rouge Indicateur de réduction Nombre d’images resNombre des yeux rouges tantes/Nombre d’images

Nom de dossier – Numéro de fichier

Les indicateurs ci-dessus apparaissent seulement lorsque l’afficheur d’indicateurs a été activé à l’aide de la touche

Changement de la langue d’affichage

Procédez de la façon suivante pour sélectionner l’anglais ou le japonais.

1. Appuyez sur MENU.

2. Sélectionnez “Set Up” “Language”. 3. Sélectionnez la langue d’affichage souhaitée. Dans ce mode d’emploi, le menu de base est toujours utilisé pour les paramètres qui apparaissent sur le menu de base et le menu avancé.

• Si de l’eau ou un objet devait pénétrer dans la fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. • Ne jamais éjecter la carte CompactFlash lorsque la fente de la carte est dirigée vers le bas. La carte CompactFlash peut tomber et les données d’images de la carte risquent d’être détruites. • Ne jamais enlever la carte mémoire de l’appareil photo lorsque le témoin de fonctionnement ou le témoin d’accès à la carte clignote. Les images enregistrées pourraient être détruites ou les données de la carte mémoire vérolées.

Bouton d’éjection

d’éjection pour le faire sortir de l’appareil photo.

• N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque CASIO. Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres cartes n’est pas garanti. • L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres phénomèmes électriques peuvent être à l’origine d’une dégradation ou d’une perte totale des données enregistrées sur une carte mémoire. Pour cette raison, il est important de faire sur d’autres supports (disque magnétooptique, disquette, disque dur d’un ordinateur, etc.) des copies des images que vous jugez importantes. • Un problème de carte mémoire peut être résolu en reformatant la carte mémoire (page F-117). Le reformatage d’une carte mémoire supprime toutes les images mémorisées sur la carte, mais il est possible de les copier sur le disque dur d’un ordinateur avant de reformater la carte. Si vous prévoyez d’enregistrer des images dans un lieu où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est préférable d’emporter une ou deux cartes mémoire de réserve en cas de problème de carte mémoire. • Il est conseillé de reformater une carte mémoire susceptible de contenir des données détériorées (DECODE ERROR, couleurs étranges ou images déformées) ou les cartes neuves.

• Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes les images stockées sur la carte, même si certaines images sont protégées (page F-89). • Les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées! Vérifiez soigneusement si vous n’avez vraiment plus besoin des données enregistrées sur la carte mémoire avant de la formater.

1. Appuyez sur MENU.

2. Sélectionnez “Set Up”

• Le microdisque risque de ne pas fonctionner correctement dans les régions où la pression barométrique est trop basse.

Il faut donc éviter de l’utiliser à de hautes altitudes. • Un microdrive consomme plus d’électricité qu’une carte CompactFlash. Il peut réduire considérablement l’autonomie des piles selon la façon dont il est utilisé. Lorsque vous utilisez des piles alcalines de certaines marques, celles-ci peuvent s’épuiser immédiatement, bien qu’elles soient neuves, dans certaines conditions de fonctionnement. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser des piles aux hydrures métalliques de nickel ou des piles au lithium pour alimenter l’appareil photo lorsque vous employez un microdrive. • Lorsque la charge des piles est faible, le temps requis entre deux prises de vues peut être plus long. Le rallongement de l’intervalle est prévu pour protéger le microdrive.

Précautions concernant le microdisque IBM La compatibilité de cet appareil photo avec les microdisques

IBM a été confirmée par CASIO. Néanmoins, vous devez noter les points importants suivants lorsque vous utilisez le microdisque IBM. • Avant d’utiliser le microdisque veuillez lire toute la documentation fournie. • Notez que le microdisque devient chaud lorsqu’il est utilisé. Faites attention lorsque vous le détachez de l’appareil photo. • Lorsque vous enlevez le microdisque de l’appareil photo évitez d’appuyer sur la face étiquetée du microdisque. Une trop forte pression peut endommager les composants internes du microdisque et causer un problème de fonctionnement. • Ne jamais éteindre ni exposer l’appareil photo et le microdisque à des chocs violents lorsque le témoin d’accès à la carte de l’appareil photo est allumé. Un mauvais fonctionnement peut d’ensuivre. • Le microdisque est un appareil de très haute précision. Si l’appareil photo devait tomber, le microdisque risque de ne plus fonctionner correctement et l’appareil photo peut être endommagé. Manipulez l’appareil photo avec une extrême précaution lorsque le microdisque y est inséré.

En cas de mauvais fonctionnement du microdisque...

• Adressez-vous au revendeur du microdisque ou contactez l’adresse mentionnée dans la documentation du microdisque. • CASIO ne peut pas offrir d’assistance ni de service techniques pour le microdisque. • CASIO décline toute responsabilité quant aux pertes de données résultant de l’utilisation du microdisque.

• Les images de panorama se divisent et sont stockées en images multiples sur la carte mémoire.

• Voir “UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR” à la page F-106 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et les dossiers.

• L’appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et leur donne des noms se basant sur la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier correspondant à la date d’enregistrement.

• En tout 900 dossiers peuvent être créés sur une seule carte. Le nom typique d’un dossier sera par exemple :

Mise en place des piles

4. Fermez le couvercle du

N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les piles en place ou de les remplacer.

1. Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement de piles vers l'arrière de l’ap1) pour débloquer pareil (1 le couvercle.

2. Tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles, faites-le glisser vers le côté de l’appareil pour le libérer, puis levezle vers le haut pour 2). l'ouvrir (2

Veillez à utiliser des piles alcalines, au lithium ou NiMH. N’utilisez jamais des piles au manganèse (voir les précautions à la page suivante).

• Assurez-vous que le couvercle du logement des piles est bien fermé. S’il ne l’est pas, il peut s’ouvrir entraînant un risque de blessures corporelles et de dégradation des données d’images.

• Vous pouvez aussi utiliser les réglages de l’économiseur d’énergie (F-43) pour ne pas gaspiller les piles lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension.

Autonomie moyenne des piles

Cet appareil photo peut être alimenté par des piles alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA. L’autonomie indiquée ci-dessous correspond à la durée d’utilisation des piles à une température moyenne de 25°C jusqu’à la coupure de l’alimentation suite à l’épuisement des piles. Il n’est pas garanti que toutes les piles auront l’autonomie indiquée. En effet, l’autonomie des piles est inférieure en cas de basse température et d’utilisation ininterrompue. Type d’opération

● Autonomie des piles alcalines

L’autonomie réelle des piles alcalines dépend d’un grand nombre de facteurs, entre autre de la marque des piles, du temps de stockage avant emploi, de la température ambiante lors de l’enregistrement et des conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles au lithium ou Ni-MH qui durent plus longtemps que les piles alcalines. Les exemples suivants montrent la différence d’autonomie des piles alcalines selon les conditions d’emploi.

L’enregistrement d’une image par minute dans les conditions mentionnées ci-dessus réduit l’autonomie des piles d’un sixième environ par rapport à l’autonomie mentionnée.

L’autonomie des piles varie beaucoup selon la fréquence d’utilisation du flash, du zoom et d’autres fonctions, ainsi que de la durée de mise sous tension.

• Température : 25°C • Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo par minute pendant 10 minutes, puis d’une minute de lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, extension complète de l’objectif, extension partielle de l’objectif, extension complète de l’objectif, enregistrement d’image, mise hors tension) • Utilisez toujours le même jeu de piles tant pour la recharge que pour l’alimentation de l’appareil photo. L’utilisation de différents jeux de piles peut contribuer à réduire l’autonomie des piles et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Les piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.

• Utilisez uniquement des piles alcalines de type

• Assurez-vous toujours que les pôles plus (+) et moins (–) des piles sont dirigés correctement, comme indiqué par les signes inscrits sur l’appareil proprement dit. Des piles mal insérées peuvent éclater ou fuir et créer un risque de blessure ou endommager des objets se trouvant à proximité.

• Enlevez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant plus de deux semaines.

• Ne jamais recharger les piles ni les laisser se courtcircuiter. Ne jamais ouvrir les piles.

• Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent chaudes quand elles se déchargent. C’est normal.

Arrêt automatique (Fonctionnement sur piles seulement)

Indicateur de faible charge des piles

• Après avoir utilisé l’appareil photo, n’oubliez pas de l’éteindre et de débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur. • L’appareil photo passe automatiquement en mode de fonctionnement sur adaptateur secteur quand l’adaptateur secteur est branché sur l’appareil photo. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo quand ce dernier est raccordé à un ordinateur.

Borne d’alimentation secteur

• Évitez de trop plier, tirer ou tordre le cordon de l’adaptateur secteur, et n’essayez jamais de rallonger le cordon en le raccordant à un autre fil.

• Ne jamais utiliser une prise électrique dont la tension est différente de celle indiquée sur l’adaptateur secteur. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez que l’adaptateur secteur proposé en option pour l’appareil photo.

• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être endommagé (fils à nu), faites-le remplacer par un réparateur agréé CASIO. Un cordon secteur endommagé peut créer un risque d’incendie ou d’électrocution.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Appuyez sur MENU.

3. Sélectionnez “Options”

SLEEP L’écran se met en veille si aucune opération n’est effectuée dans le mode d’enregistrement durant un temps prédéterminé. Une pression sur l’une des touches rétablit l’alimentation. Vous pouvez fixer un délai de mise en veille de l’appareil de 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes, mais vous pouvez aussi désactiver complètement ce réglage.

AUTO POWER OFF L’arrêt automatique coupe l’alimentation de l’appareil photo si aucune opération n’est effectuée pendant cinq minutes en mode PLAY ou deux ou cinq minutes en mode REC. Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante pour initialiser les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie la mémoire de mode sera aussi initialisée (page F-73).

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Appuyez sur MENU.

3. Sélectionnez “Options”

Réglage de la date et de l’heure

1. Appuyez sur MENU.

2. Sélectionnez “Set Up”

• Si vous ne réglez pas l’horloge intégrée sur la date et l’heure actuelles, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui ne seront probablement pas correctes. Veillez à régler correctement l’heure avant d’utiliser l’appareil.

Date • Sur les menus, l’option actuellement sélectionnée est indiquée par la couleur verte. Soit le paramètre du menu est surligné en vert, soit un repère vert apparaît à la gauche du paramètre du menu pour indiquer qu’il est sélectionné. • Utilisez [왘] et [왗] pour positionner le repère vert devant le réglage que vous voulez changer.

RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES

Sélection du format de la date

l’écran, appuyez sur SET pour les enregistrer.

Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour cette date: 00/2/1, 1/2/00, 2/1/00.

1. Appuyez sur MENU.

2. Sélectionnez “Set Up”

1. Appuyez à demi sur le déclencheur.

• La mise au point se fait automatiquement. REC OFF

• Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est terminée.

• Pour rétablir l’alimentation de l’appareil photo lorsqu’elle a été coupée par l’arrêt automatique, tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur

OFF puis remettez-le en position REC ou PLAY.

• L’écran de moniteur se vide momentanément lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image. • Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est terminée.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

• Veillez à retirer le capuchon d’objectif avant d’allumer l’appareil photo.

• Si vous voulez utiliser le viseur pour cadrer l’image, appuyez plusieurs fois de suite sur DISP jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.

• Evitez de bloquer l’objectif et le capteur de distance ou de lumière avec les doigts.

• Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger l’appareil photo.

à demi sur le déclencheur et maintenez la pression.

terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.

• Les images enregistrées sont temporairement stockées dans une mémoire tampon avant d’être enregistrées sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer des images tant que de l’espace est libre dans la mémoire tampon. • Une pression sur le déclencheur libère l’obturateur, même si la mise au point automatique n’est pas correcte et le sujet n’est pas net. • L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l'appareil photo.

Lieu bien éclairé: 1,5 mètre minimum

Avec flash: Environ 2 mètres Dans certaines situations, le témoin de fonctionnement vert et le cadre de mise au point automatique ne signifieront pas nécessairement que la mise au point est bonne.

La mise au point automatique est difficile avec les sujets suivants: • Murs d’une seule couleur ou sujets peu contrastés • Sujets à contre-jour • Sujets polis ou réfléchissant énormément la lumière • Persiennes ou motifs horizontaux répétés • Enregistrement d’images multiples à différentes distances de l’appareil photo • Sujets dans un lieu mal éclairé • La mise au point automatique risque de ne pas s’effectuer correctement lorsque l’appareil photo est instable ou bouge.

• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin d’accès à la carte clignotent en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être mémorisée, mais d’autres données mémorisées pourraient être vérolées. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence qui ne peut pas être détectée par l’œil humain. Quand vous utilisez l’appareil photo à l’intérieur sous un éclairage fluorescent, vous pouvez noter des problèmes de luminosité ou de couleur.

. Pendant la sauvedes piles est égal ou inférieur à garde, le message “Press DISP to cancel save.” apparaît à l’écran. Tant que vous n’appuyez pas sur DISP, la sauvegarde se poursuit. Veillez à remplacer les quatre piles dès que possible lorsque ce message apparaît.

Si vous appuyez sur DISP lorsque “Press DISP to cancel save.” est à l’écran, la sauvegarde d’images sera annulée.

Prévisualisation de la dernière image enregistrée

Le message mentionné ci-dessus n’apparaît pas lorsque l’écran est éteint ou l’appareil photo en mode de séquences vidéo.

Procédez de la façon suivante pour prévisualiser la dernière image enregistrée sans sortir du mode REC.

1. Appuyez sur la touche PREVIEW/

et maintenez-la enfoncée pour afficher la dernière image enregistrée.

• L’image reste affichée sur l’écran tant que vous maintenez la pression sur la touche PREVIEW/ .

• La touche PREVIEW/ peut aussi être utilisée en mode de séquences vidéo. • La touche PREVIEW/ n’agira pas si vous appuyez dessus immédiatement après la mise sous tension de l’appareil photo ou après l’accès au mode REC depuis le mode PLAY.

Utilisation du viseur pour l’enregistrement

Les illustrations représentent les divers cadres apparaissant dans le viseur quand vous l’utilisez pour cadrer le sujet à enregistrer. Cadre de mise au point automatique

* La mise au point de l’image du viseur est désactivée lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en mode PLAY.

Cadre de plage de mise au point

Distance courte par rapport au sujet

Le cadre de plage de mise au point est valide pour les sujets qui sont à trois mètres environ. Une autre plage de mise au point est utilisée pour les sujets plus rapprochés ou éloignés. Pour cette raison, vous devez utiliser

/ pour passer en mode manuel ( ) ou macro ( ) lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est égale ou inférieure à 30 cm.

Molette de réglage dioptrique

déplacez l’appareil et cadrez le sujet souhaité.

Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique qui consiste à faire la mise au point sur un premier sujet puis sur un second. Ainsi, le premier sujet cadré restera net, bien qu’un autre sujet soit dans le cadre de mise au point automatique.

• Le réglage de l’exposition est automatiquement verrouillé lors du verrouillage de l’ouverture.

3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.

1. Mettez le cadre de mise au point automatique sur le sujet dont le réglage doit être verrouillé et appuyez à demi sur le déclencheur.

• L’écran devient momentanément sombre lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. • Quand le cadre de mise au point automatique est vert, l’image est nette.

Le flash est automatiquement mis en ou hors service en fonction de l’exposition.

Le flash se déclenchera toujours, quelle que soit l’exposition.

• L’écran s’éteint et le témoin de flash clignote en orange pendant la recharge du flash.

Indicateur de bougé

• Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut durer jusqu’à 40 secondes. • Le flash est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo et l’enregistrement continu; ceci est indiqué par l’icône du flash qui s’affiche à l’écran. • Le flash ne se recharge pas lorsque la charge des piles est faible. L’indicateur apparaît pour vous signaler que le flash ne se déclenchera pas correctement et que l’exposition de l’image risque d’être insuffisante. Remplacez les piles dès que possible, si le cas se présente. • La réduction yeux rouges risque de ne pas bien fonctionner si l’appareil n’est pas dirigé directement vers le sujet, ou si le sujet est trop loin de l’appareil. • Dans le mode de réduction des yeux rouges, le flash se déclenche automatiquement en fonction de l’exposition. Il ne se déclenchera pas, si le sujet est bien éclairé. • La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé et la coloration de l’image enregistrée peut être affectée par la lumière fluorescente ou d’autres sources d’éclairage proches.

Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’icône du flash apparaît sur l’écran et le témoin de flash s’allume (orange) pour indiquer que le flash se déclenchera lorsque vous appuierez à fond sur le déclencheur. IMPORTANT! • N’utilisez jamais le flash en présence de combustibles et de gaz explosifs. Il y a risque d’explosion et d’incendie. • Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut perturber la vue du conducteur et entraîner un accident. • Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des yeux du sujet. • Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash ni le capteur d’exposition avec les doigts. Vous risquez de les salir et le flash risque de ne pas fonctionner comme il faut.

Capteur d’exposition

Réglages de qualité

L’appareil photo a trois modes de qualité: FINE (Fin), NORMAL (Normal) et ECONOMY (Economique). • Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez les capacités indiquées dans le tableau ci-dessous par le nombre approprié. • Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées peut être légèrement différent du nombre indiqué ci-dessous, car la mémoire requise diffère selon le contenu des images. Taille de l’image

• A chaque pression sur [ 왘 ] ou [ 왗 ] l’indice de lumination change de 1/3 EV. Un changement dans un sens ou l’autre est indiqué sur l’écran par une flèche dirigée vers la gauche (correction négative) ou vers la droite (correction positive).

• La plage normale de correction de l’exposition va de –2EV à +2EV. Dans certains cas, toutefois, l’appareil se réglera sur des indices maximaux inférieurs, si la correction obtenue donne une image trop sombre ou trop claire.

• Appuyez sur [왗] pour assombrir l’image sur l’écran.

Utilisez ce réglage lorsque l’éclairage est trop lumineux. • L’indicateur EV devient rouge quand la correction atteint sa limite.

“Center” est automatiquement sélectionné comme réglage de détection de la lumière.

• La mise au point se verrouille au moment où vous enregistrez la première image et ce réglage s’applique à toutes les images suivantes.

• Le flash ne se déclenche pas dans le mode de déclenchement continu. • Vous ne pourrez peut-être enregistrer que deux images dans le mode de déclenchement continu lorsque vous utilisez le mode Scène nocturne et une vitesse d’obturation fixe ou lente.

Utilisation du mode de déclenchement continu

Le mode de déclenchement continu permet d’enregistrer jusqu’à trois images à 0,5 seconde d’intervalle. Il peut être utilisé pour l’enregistrement ordinaire ou dans les modes P (Program AE), A (Priorité à la vitesse d’obturation), S (Priorité à l’obturateur), Scène nocturne, Paysage et Portrait.

• N’essayez pas d’utiliser le mode de déclenchement continu lorsque l’indicateur de faible charge des piles est affiché.

• Le stockage d’images enregistrées dans le mode de déclenchement continu sur une carte mémoire peut durer 14 secondes (pour trois images).

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

• N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant la sauvegarde des images.

2. Appuyez sur MENU.

3. Sélectionnez “Functions 1”

• L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil photo.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Poussez le curseur ZOOM vers T (téléobjectif) pour rapprocher le sujet ou vers

W (grand-angle) pour l’éloigner.

” clignote, le mode de mise au point se réglera sur Infini.

Mise au point manuelle

La mise au point manuelle permet de régler soi-même la netteté de l’image.

4. Cadrez l’image et enregistrez-la.

• Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique n’apparaissent pas pendant la mise au point manuelle.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur MF apparaisse sur l’écran.

• A chaque pression de

/ , le mode de mise au point change de la façon suivante: Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). • Si vous n’effectuez aucune mise au point en l’espace de deux secondes environ, l’indicateur “ ” cessera de clignoter. ” a cessé de clignoter, vous pouvez • Une fois que “ utiliser [왘] et [왗] pour corriger l’exposition (EV). • Si “ ” cesse de clignoter avant que vous ayez pu faire la mise au point, appuyez sur / pour que “ ” clignote à nouveau.

Plage de mise au point approximative :

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

6 cm à 30 cm (zoom 1x)

9 cm à 30 cm (zoom 2 x)

• La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le sujet.

• Il est possible de faire un zoom 1x ou 2x seulement lors de l’enregistrement en mode Macro. • Quand vous utilisez le mode Macro, servez-vous de l’écran pour cadrer l’image. N’utilisez pas le viseur. • Le mode Macro peut être utilisé avec les réglages d’ouverture F4, F5,6 ou F8. Le réglage F4 est automatiquement utilisé lors de l’enregistrement avec priorité à l’ouverture même si l’ouverture a été réglée sur F2 ou F2,3.

2. Appuyez plusieurs fois de suite sur

/ jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’écran. • A chaque pression de / le mode de mise au point change dans l’ordre suivant : Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). 2. Appuyez plusieurs fois de suite sur / jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’écran. • A chaque pression de / , le mode de mise au point change de la façon suivante: Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo: PAST (passé) ou NORMAL (normal). L’option PAST vous permet de saisir les images d’événements survenus avant la pression du déclencheur tandis que l’option NORMAL vous permet d’enregistrer les images d’événements survenus après la pression du déclencheur. Voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74 pour les détails sur la sélection de la durée de la séquence vidéo. • Les fichiers AVI peuvent être affichés et sauvegardés sur un ordinateur supportant l’emploi de cartes CompactFlash. Dans ce cas, installez l’application QuickTime fournie avec l’appareil photo.

• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.

• Voir “Reproduction d’une séquence vidéo” à la page F-79 pour les détails sur le visionnage d’une séquence vidéo. • L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement 30 secondes après le début de l’enregistrement. • Pour arrêter l’enregistrement avant l’écoulement des 30 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

“STAND BY” est à l’écran, tout ce qui était devant l’objectif pendant la période où vous avez appuyé à demi puis à fond sur le déclencheur sera enregistré. Dans ce cas, l’enregistrement sera inférieur à 10 secondes.

5. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à demi sur le déclencheur.

• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet. • Le message “STAND BY” apparaît sur l’écran pour indiquer que la mémoire tampon de l’appareil photo est en train de charger des données d’images. Ce message reste affiché 10 secondes environ.

Le flash est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.

• Lorsque “STAND BY” disparaît de l’écran, le contenu de la mémoire tampon continue d’être mis à jour tant que vous maintenez une demi-pression sur le déclencheur.

REMARQUE Capacité de stockage de séquences vidéo

6. Laissez l’appareil photo en direction de la scène que vous voulez filmer, puis appuyez à fond sur le déclencheur lorsque vous voulez terminer l’enregistrement.

• Si vous appuyez sur le déclencheur après la disparition de “STAND BY”, tout ce qui était devant l’objectif durant les 10 secondes qui ont précédé la pression du déclencheur sera enregistré.

Capacité de stockage

• Les réglages d’ouverture et de balance des blancs se verrouillent sur la première image du panorama et sont appliqués à toutes les images suivantes du panorama. • Si vous voulez relier plus de 9 images en un panorama, transférez les images sur un ordinateur et utiliser une application, en vente dans le commerce, pour les relier. • Voir “Reproduction d’une vue panoramique” à la page F-80 pour les détails sur le visionnage de panoramas.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez

• Une vitesse d’obturation lente entraîne aussi un rafraîchissement lent de l’écran. Pour cette raison, il est possible que l’image enregistrée soit légèrement différente de l’image qui était affichée au moment où vous avez appuyé sur le déclencheur. • La mise au point automatique est difficile dans l’obscurité. Le cas échéant, utilisez la mise au point manuelle (page F-60). L’image risque d’être un peu floue si le sujet se déplace rapidement. • Le contraste des images prises en mode Scène nocturne n’est pas affecté par les réglages de contraste effectués sur le menu REC (page F-75).

Le mode Scène nocturne sert à enregistrer des images dans des lieux sombres. Quand vous prenez en photo un sujet le soir ou la nuit, vous pouvez utiliser le flash en combinaison avec le mode Scène nocturne pour un enregistrement synchro au ralenti.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez

• En intérieur ou par temps nuageux, les images enregistrées en mode Paysage peuvent ne pas être différentes de celles produites par un enregistrement normal.

Dans le mode Portrait, la mise au point se fait de manière à rendre le fond légèrement flou pour mieux faire ressortir le sujet au premier plan.

• Vous pouvez rendre l’arrière-plan encore plus flou en plaçant le curseur de ZOOM sur T (téléobjectif) lors de la prise de vue en mode Portrait.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction

2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez

Vous pouvez désigner une ouverture de F2 à F8. Une grande ouverture (indiquée par un petit indice d’ouverture) réduit la plage de mise au point, tandis qu’une petite ouverture augmente la plage de mise au point.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez

Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction

3. Utilisez [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner

4. Cadrez l’image et enregistrez-la.

“Color” puis appuyez sur SET.

• Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2” “Color”. 2. Appuyez sur /

Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur). Si vous supposez que les conditions d’éclairage actuelles peuvent entraîner des problèmes, essayez de régler manuellement la balance des blancs, ce qui est possible dans toutes les conditions d’éclairage. La procédure suivante décrit la façon de régler la balance des blancs avec une feuille de papier blanc. Pour obtenir les meilleurs résultats possible, vous devez utiliser une plaque réfléchissante spéciale disponible dans un magasin de matériel photographique.

• Vous pouvez annuler le retardateur en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Appuyez sur MENU. Si le menu de base apparaît, appuyez sur DISP pour afficher le menu avancé.

3. Sélectionnez “Functions 1” lance”

de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire les réglages de balance des blancs.

Les réglages par défaut à la mise tension sont ceux utilisés par l’appareil photo lorsqu’il est mis sous tension. Vous pouvez spécifier ces réglages pour le mode d’enregistrement, la mise au point, le flash, le zoom numérique, la méthode de détection de la lumière, la balance des blancs et l’intensité du flash.

Les tableaux suivants indiquent les paramètres dont les réglages par défaut peuvent être spécifiés. Veuillez noter les points suivants au sujet des réglages par défaut. • Il y a deux groupes de réglages par défaut, classés dans le Mode 1 ou le Mode 2. • Lorsque “On” est spécifié pour un paramètre, l’appareil photo retient le réglage actuel de ce paramètre à sa mise hors tension et emploie le même réglage lorsqu’il est remis sous tension. • Lorsque “Off” est spécifié pour un paramètre, l’appareil photo emploie toujours son réglage par défaut standard, comme indiqué dans les colonnes “Off” des tableaux suivants.

• Une pression sur SET à ce moment ramène l’appareil photo au réglage de balance des blancs obtenu la dernière fois que vous aviez effectué ce réglage manuel.

5. La procédure de réglage manuel de la balance des blancs s’arrête automatiquement lorsqu’elle est terminée.

• Si la procédure ne s’arrête pas automatiquement, appuyez sur SET pour l’interrompre.

6. Quand le réglage de balance des blancs est terminé, l’écran indiqué à l’étape 3 ci-dessus réapparaît. Sélectionnez “Exit” pour sortir de la procédure de réglage manuel de la balance des blancs.

REMARQUE Lorsque vous accédez ou mode Scène nocturne, la balance des blancs se règle automatiquement sur “Daylight”. Vous pouvez garder ce réglage ou le modifier suivant la procédure ci-dessus.

pour le régler sur REC.

2. Appuyez sur MENU. Si le menu de base appa-

Auto, Daylight, changer le réglage.

7. Sélectionnez “On” ou “Off”.

Menus REC Voir “Menus” à la page F-31 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus. Les paramètres du menu de base sont indiqués par base .

Center : Mesure la luminosité au centre de l’image.

Vous avez le choix entre deux formats d’images en pixels.

2048 x 1536 / 1024 x 768

• Dans le mode Scène nocturne, le réglage de sensibilité sur +3.0 correspond en fait à une sensibilité de +2.0 environ.

• A l’emploi du flash, la sensibilité se règle automatiquement sur “Normal”. • Le réglage “Normal” est automatiquement sélectionné dans le mode Priorité à l’ouverture (A).

Mode base NTSC: Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon PAL: Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage. Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service.

REPRODUCTION REPRODUCTION Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe.

REMARQUE L’image qui apparaît initialement sur l’écran dans le mode PLAY est une image de prévisualisation. L’image complète apparaît trois secondes plus tard. Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent mettre plus de temps à apparaître.

Opérations élémentaires

L’écran intégré de l’appareil photo permet de reproduire les images enregistrées sans avoir à relier un moniteur.

1. Tournez le commutateur

POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.

2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher successivement toutes les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo.

• Appuyez sur [왘] pour avancer et sur [왗] pour revenir en arrière. Si vous maintenez la pression sur l’une de ces touches, les images défileront plus rapidement.

Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-62.

• La séquence vidéo s’interrompt par une pression sur

SET et reprend par une nouvelle pression sur SET.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction

• Pendant la pause de la séquence vidéo, vous pouvez utiliser [ 왘] (avant) ou [ 왗] (arrière) pour la lecture image par image.

pour le régler sur PLAY.

2. Utilisez [ 왘] et [왗 ] pour sélectionner la sé-

4. Quand la séquence vidéo est terminée, ap-

quence vidéo que vous voulez reproduire.

3. Appuyez sur SET pour reproduire la séquence vidéo.

• Vous pouvez utiliser [왘] (avant) et [왗] (arrière) pendant la reproduction de la séquence vidéo pour changer de sens.

pour le régler sur PLAY.

2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner la vue pa-

4. Appuyez sur MENU pour arrêter la lecture.

noramique que vous voulez reproduire.

3. Appuyez sur SET pour reproduire la vue panoramique.

• Vous pouvez changer le sens de reproduction du panorama en appuyant sur [왘] ou [왗].

• La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux fois et demi plus grande que sa taille normale.

Vous pouvez agrandir deux fois et demi l’image par rapport à sa taille normale en effectuant l’opération suivante. Vous ne pouvez agrandir qu’une seule image.

• Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection vers la gauche ou la droite. Utilisez [왖] et [왔] pour le déplacer vers le haut et le bas.

puyez sur une touche quelconque, sauf [왘], [왗], [왔], [왖].

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.

2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image que vous voulez agrandir.

3. Appuyez sur MENU.

4. Sélectionnez “Zoom”. • Sur le menu avancé sélectionnez “View”

L’opération suivante permet de voir neuf images à la fois sur le même écran. Cette fonction est particulièrement intéressante si vous voulez visionner les images sur un écran de télévision, raccordé à l’appareil photo. Vous pouvez, par exemple, l’utiliser pour afficher un catalogue de produits.

• Pour visionner une image précise dans sa taille normale, appuyez sur DISP. Le symbole s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour obtenir une vue agrandie de l’image, utilisez [왘] et [왗] pour sur l’image souhaitée, puis applacer le symbole puyez sur SET.

• Sur le menu avancé sélectionnez “View”

2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Slide Show”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “View” Show”.

N’oubliez pas non plus d’arrêter le diaporama et d’éteindre l’appareil photo lorsque vous avez terminé.

• Notez qu’aucune touche ne fonctionne pendant le changement d’image. Attendez qu’une image s’arrête sur l’écran avant d’utiliser une touche, ou appuyez en continu sur la touche jusqu’à ce que l’image s’arrête.

• Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent mettre plus de temps à apparaître.

Cette fonction a pour but de protéger l’écran de l’appareil photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé pour qu’il ne soit pas brûlé par une image statique affichée trop longtemps.

2. Appuyez sur MENU.

3. Sélectionnez “Tools”

• Photo Loader ne transmettra pas d’images à l’appareil photo et à l’ordinateur si l’économiseur d’écran est activé. Veillez à le désactiver avant d’effectuer un transfert. L’économiseur d’écran a été mis en service en usine.

• Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver l’économiseur d’écran.

• L’intervalle de changement des images de l’économiseur d’écran est celui qui a été défini pour le diaporama (page F-83).

Sert à agrandir l’image sur l'écran.

: Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays

Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage.

Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service.

• Les nombres de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus sont un maximum absolu. Les nombres réels de dossiers et de fichiers peuvent être inférieurs compte tenu de la capacité de la carte mémoire et de la taille de chaque image. • Les images de panorama se divisent et sont stockées sous formes d’images multiples sur la carte mémoire. • Voir “UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR” à la page F-106 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et dossiers. • Si un dossier contient plus de 250 fichiers (suite à la copie à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur), seules les 250 premiers (dans l’ordre alphabétique) pourront être lus.

Précautions concernant les dossiers de la carte mémoire

L'appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et les désignent en fonction de la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier qui correspond à la date de leur enregistrement. • Un maximum de 900 dossiers peuvent être créés sur une seule carte. Le nom typique d’un dossier sera par exemple : 100_0719 Numéro de série

pour le régler sur PLAY.

2. Appuyez sur MENU.

3. Sélectionnez “Tools”

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction

1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et

pour le régler sur PLAY.

suppression de la protection d’une seule image”.

• Le symbole pas protégée.

• Une image protégée ne peut pas être supprimée. Voir

“Protection d’images” à la page F-89 pour les détails sur la protection et la suppression de la protection d’images.

vous voulez supprimer.

3. Appuyez sur PREVIEW/

• Pour annuler l’opération, sélectionnez “No”, puis appuyez sur SET, ou appuyez sur une autre touche sauf [왘], [왗], [왔], [왖], SET ou le déclencheur.

• La suppression d’une vue panoramique supprime toutes les images qui forment le panorama.

pour le régler sur PLAY.

6. Lorsque toutes les images que vous voulez

supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur

SET pour les supprimer.

3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez supprimer.

pour le régler sur PLAY.

2. Appuyez sur MENU.

3. Sélectionnez “Delete”

• Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une image, appuyez sur [왔] pour effacer le symbole

7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET pour abandonner cette procédure.

copies que vous voulez effectuer.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.

2. Appuyez sur MENU.

3. Sélectionnez “DPOF”

3, il suffira d’appuyer sur le déclencheur pour revenir à l’écran de reproduction.

RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil.

2 Câble spécial USB Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo. 3 Câble vidéo spécial fourni avec l’appareil photo

• Cet appareil photo ne supporte pas le transfert de données par câble avec d’autres appareils photos numériques CASIO.

Raccordement à un téléviseur

Les images affichées sur l'écran de l'appareil photo lors de l'enregistrement ou de la lecture peuvent aussi être affichées sur l'écran d’un téléviseur, si celui a été raccordé à l'appareil photo. Câble vidéo accessoire

Sélection du système vidéo

Europe, vous devrez utiliser le système PAL.

Si vous n’êtes pas sûr du système utilisé dans votre pays, renseignez-vous dans un magasin de matériel vidéo ou électronique.

• Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour les détails à ce sujet.

1. Appuyez sur MENU.

3. Le raccordement est le même pour l'enregis-

2. Sélectionnez “Set Up”

trement que pour la lecture.

3. Sélectionnez le mode vidéo que vous voulez utiliser.

• Application Photo Loader (sur le CD-ROM)

Branchement sur le port USB Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB. Installez d’abord le pilote USB fourni avec l’appareil photo sur votre ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour effectuer la liaison. Une fois l’appareil photo raccordé à l’ordinateur, vous pourrez voir les images sur l’écran de l’ordinateur et les stocker sur le disque dur.

• Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de plus amples informations sur l’installation du pilote sur votre ordinateur.

• Ordinateur mis à jour de

Windows 95 ou Windows NT à Windows 2000 * Ce pilote USB n’est pas exploitable par Windows 3.1, Windows 95 ou Windows NT. * Dans le cas de Windows 2000, le bon fonctionnement est garanti pour Windows 2000 Professional seulement.

* Le pilote USB peut ne pas fonctionner correctement avec certaines configurations de matériel.

• Débranchez le câble USB après la communication de données. • Il n’est pas possible d’éteindre l’appareil photo lorsque le câble USB est raccordé. Débranchez d’abord le câble USB puis éteignez l’appareil photo.

Branchement sur le port USB Petit connecteur

Port USB de l’ordinateur

Câble USB Gros connecteur

Une mauvaise connexion peut entraîner un mauvais fonctionnement. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une liaison USB. • Ne jamais débrancher le câble USB pendant la communication de données. Les données en mémoire pourraient être détruites.

Branchement du câble de transfert de données

Vous pouvez utiliser le câble de transfert de données pour relier votre ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil photo. Vous pourrez ensuite sauvegarder les images sur le disque dur de votre ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader. • Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de plus amples informations sur l’installation de Photo Loader sur votre ordinateur.

Câble de transfert de données Borne RS-232C (D-Sub 9 broches)

• Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous les périphériques (moniteur, lecteur de disque, etc.) raccordés à l’ordinateur avant de relier l’appareil photo par le câble de transfert de données.

• Après avoir raccordé l’appareil photo à l’ordinateur, réglez le commutateur POWER/Fonction sur PLAY et mettez l’ordinateur sous tension. La communication de données avec un ordinateur n’est pas possible si le commutateur POWER/Fonction est en position REC. • Ne jamais brancher ou débrancher le câble quand Photo Loader est ouvert. Des problèmes pourraient apparaître lors de l’exécution de programmes et des données pourraient être détruites ; l’appareil photo et l’ordinateur pourraient aussi être endommagés. • L’appareil photo risque de s’éteindre si vous effectuez un transfert de données quand les piles de l’appareil photo sont faibles. C’est la raison pour laquelle il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour la communication de données entre l’appareil photo et l’ordinateur. • Cet appareil photo ne supporte pas la communication de données avec les logiciels de liaison PC CASIO suivants, en option: LK-1, LK-1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21.

TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Cet appareil photo peut effectuer une communication de données IrDA avec un autre appareil numérique supportant le protocole IrTran-P.

Le communication infrarouge permet l’échange de données d’images avec un autre appareil photo numérique sans connexion physique. • Cet appareil photo utilise le protocole IrDA IrTran-P, qui a été conçu conjointement par NTT, Sony, Sharp, Okaya Systemware et CASIO pour le transfert d’images d’appareils photo numériques par signaux infrarouges (janvier 1998). IMPORTANT! • La communication de données IrTran-P ne peut être effectuée qu’avec un autre appareil supportant le protocole IrTran-P. • Pendant le transfert des données d’images IrTran-P, le code d’identification de l’autre appareil est affiché sur l’écran de l’appareil photo. Le code d’identification indique normalement le nom du modèle et du fabricant, mais ce code peut ne pas apparaître suivant la façon dont l’appareil a été réglé par le fabricant. • Quand vous effectuez un échange de données IrTran-P avec un autre appareil photo QV-3000EX/Ir, les images sont transférées telles quelles, sans aucun changement de format (2048 x 1536 ou 1024 x 768 pixels). • Lorsque la communication IrTran-P est utilisée pour le transfert d’image sur appareil photo CASIO QV-770, les images 2048 x 1536 et les images 1024 x 768 du QV-3000EX/Ir sont converties en images 640 x 480.

• La façon dont les images sont affectées par les transferts IrTran-P avec un autre appareil dépend de l’autre appareil.

Réception de données

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.

2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image

• Placez les appareils photo à 10 ~ 30 cm l’un de l’autre.

• Pour éviter les problèmes causés par une baisse subite de la charge des piles lors du transfert d’images infrarouge, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo (en option). • Evitez de transférer des données par infrarouge dans des lieux exposés à la lumière du soleil ou à un éclairage puissant. • Le transfert d’images peut être impossible ou les données altérées dans les situations suivantes : lumière naturelle extérieur, faible charge des piles, distance trop grande entre les ports infrarouges et non alignement des ports infrarouges. • Le transfert d’images n’est pas possible si les ports infrarouges sont bloqués par un objet. • N’utilisez pas un autre appareil émetteur de signaux infrarouges (télécommande, etc.) ou une lampe fluorescente à proximité des appareils photo pendant le transfert de données. • Si vous ne parvenez pas à établir une connexion IrDA, l’appareil avec lequel vous essayez de communiquer ne supporte problablement pas le standard IrDA, ou les applications utilisées ne sont pas compatibles. Le cas échéant, vous devrez raccorder l’appareil à l’ordinateur par un câble optionnel pour effectuer le transfert de données.

UTILISATIONUTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Configuration pour l’accès à une carte

CompactFlash depuis un ordinateur Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur.

Autres configurations

Certains ordinateurs exigent un lecteur/enregistreur de carte PC, en vente dans le commerce, et l’adaptateur de carte PC CASIO CA-10, disponible en option, pour pouvoir lire la carte mémoire. Voir les instructions fournies avec le lecteur/ enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour les détails sur ce type de configuration.

Fente de carte mémoire CompactFlash

Si votre ordinateur a une fente de carte mémoire CompactFlash, insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans la fente.

Fente de carte PC Dans ce cas, vous avez besoin de l’adaptateur de carte PC CASIO CA-10. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur de carte et la documentation fournie avec l’ordinateur pour les détails sur ce type de configuration.

Arborescence des répertoires de la carte CompactFlash <¥DCIM¥> INDEX.HTM QVCAM.QVS

(Fichier d’images de prévisualisation)

(Fichier d’images de prévisualisation pour fichier de séquences vidéo)

Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite des images, etc.

• Dossier de fichiers DPOF Contenu : Fichiers DPOF • Fichier DPOF Contenu : Données d’imprimante

• Fichier principal de séquences vidéo

• Fichier d’images de prévisualisation Contenu : Images de prévisualisation de fichiers d’images fixes ou de séquences vidéo, utilisés pour la lecture temporaire et la prévisualisation avec Card Browser

Fichiers supportés par l’appareil photo

• Fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo numérique CASIO QV-3000EX/Ir • Fichiers d’images au protocole DCF Certaines fonctions DCF ne seront pas supportées.

• Dossier Card Browser

• Lors du transfert du contenu de la carte CompactFlash sur un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre support de stockage externe, conservez tout dans le dossier DCIM. Si vous remplacez le nom du dossier DCIM par une date, vous vous souviendrez mieux des photos enregistrées. Mais, veillez à rétablir le nom de dossier DCIM si vous le recopiez sur la carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo. Cet appareil ne reconnaît que le nom de dossier DCIM. • Ceci vaut aussi pour les noms de dossiers à l’intérieur du dossier DCIM. Le nom qui leur est affecté par l’appareil doit être rétabli lorsque vous recopiez le dossier DCIM sur la carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo. • Ne jamais supprimer ni modifier le fichier QVS. • Il est également conseillé, après le transfert de données d’une carte CompactFlash sur un autre support, de reformater la carte et de supprimer son contenu avant d’essayer d’enregistrer d’autres images.

Card Browser est une application qui permet de visualiser les images enregistrées avec le QV-3000EX/Ir. • Le fichier HTML généré par l’appareil photo doit être visualisé de préférence avec Microsoft Internet Explorer 4.01 ou plus récent, ou Netscape Communicator 4.5 ou plus récent. Il ne peut pas être visualisé avec Photo Loader. • QuickTime est nécessaire pour la lecture des fichiers de séquences vidéo AVI.

1. Appuyez sur MENU.

2. Sélectionnez “Set up”

Type1 Format performant fournissant des informations détaillées au sujet de chaque image et comprenant une fonction de diaporama.

Type2 Format de visualisation avec fonction de diaporama.

• Bien que l’écran de l’appareil photo se vide lorsque vous éteignez l’appareil photo, le témoin de fonctionnement continue de clignoter un moment parce que l’appareil photo génère internement un fichier Card Browser (si Card Browser est activé). Toute opération effectuée lorsque le témoin de fonctionnement clignote a pour effet d’interrompre la génération du fichier Card Browser et peut véroler les données d’images stockées sur la carte CompactFlash. Notez aussi qu’un fichier Card Browser peut être vérolé par l’utilisation de piles faibles ou d’une carte CompactFlash pleine lors de la génération du fichier. • Si la carte CompactFlash dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, il faudra un certain temps à l’appareil photo pour créer les fichiers HTML requis et pour s’éteindre après le réglage du commutateur POWER/Fonction sur OFF. C’est pourquoi il est conseillé de laisser Card Browser désactivé tant que vous n’avez pas besoin de créer des fichiers HTML.

Type3 Ce format montre les informations concernant chaque image. Il devrait pouvoir être utilisé avec n’importe quel visualiseur, quelle que soit sa version.

Type4 Format de base de visualisation de l’image. C’est l’option la plus simple, elle peut donc être utilisée avec n’importe quelle application de visualisation, quelle qu’en soit la version. • Les formats de Type1 et Type3 utilisent le script Java et leur emploi exige Microsoft Internet Explorer 4.01 ou une version ultérieure, ou Netscape Communicator 4.5 ou une version ultérieure. • Lorsque Card Browser est activé, un fichier HTML est créé chaque fois que vous mettez l’appareil photo hors tension. • Sélectionnez “Off” à l’étape 3 de la procédure ci-dessus pour désactiver Card Browser. • Lorsque vous créez un fichier HTML, un fichier INDEX.HTM et d’autres fichiers sont ajoutés au dossier DCIM.

UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR

Comment utiliser le fichier HTML Prévisualisation du contenu d’un fichier HTML Insérez la carte CompactFlash dans la fente de carte de votre ordinateur (page F-106). Déposez le fichier INDEX.HTM (dans le dossier DCIM) sur votre navigateur Web pour afficher une liste des images contenues sur la carte CompactFlash. Pour de plus amples informations sur l’importation de données depuis une carte mémoire, voir “Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur” (F-106) et “Raccordement à un ordinateur personnel” (F-100).

Mode de mise au point Mode de flash Netteté Saturation Contraste Balance des blancs • Avant d’utiliser de nouveau la carte CompactFlash (après le stockage de ses images sur un autre support), supprimez tous ses fichiers actuels ou reformatez la carte. • Dans le cas de Type1 et Type3, le diaporama affiche des images de taille 1024 x 768 dans la même taille que les images 2048 x 1536. • L’écran d’index utilise le contenu du dossier de prévisualisation (page F-107). Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent ne pas comporter d’images de prévisualisation, et elles n’apparaîtront donc pas sur l’écran d’index. Dans ce cas, faites défiler les images sur l’écran jusqu’à ce que les images copiées apparaissent. L’appareil photo crée alors automatiquement une image de prévisualisation qui n’apparaîtra pas dans l’écran d’index de Card Browser.

Cliquez sur Index pour revenir à la liste des images.

EN CAS DEDE PROBLÈME EN CAS PROBLÈME Symptôme

Interruption soudaine de l’alimentation.

1. Mise hors tension automatique.

2. Faible charge des piles. 3. Utilisation de piles au manganèse.

L’indicateur sur l’écran.

3. Remplacez les piles au manganèse par des piles alcalines, au lithium ou Ni-MH.

Les piles sont presque vides.

Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.

2. Le flash se recharge. 3. Le message “MEMORY FULL” est affiché.

1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.

2. Attendez que le flash soit rechargé. 3. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin de la mémoire de l’appareil photo. 4. Insérez une carte mémoire.

4. Capacité de la carte mémoire insuffisante ou carte mémoire non insérée dans l’appareil photo.

La mise au point automatique de l’image est impossible.

1. Mettez les piles correctement en place (page F-38).

3. Les conditions d’éclairage ne permettent pas la mise au point automatique.

4. L’appareil photo est instable ou bouge.

Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire la mise au point se trouve dans le cadre de mise au point automatique lorsque vous enregistrez l’image.

Interruption de courant quand le retardateur est utilisé.

Faible charge des piles.

Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves

L’image sur l’écran n’est pas nette.

1. Vous n’avez pas fait la mise au point dans le mode manuel.

2. Vous avez essayé d’enregistrer un paysage ou des portraits en mode Macro. 3. Vous essayez d’utiliser le mode de mise au point automatique alors que le sujet est à moins de 50 cm de l’appareil photo.

1. Faites la mise au point avant d’enregistrer l’image.

L’image du viseur est sombre.

Le réglage dioptrique n’a pas été effectué correctement.

Tournez la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que la zone à l’intérieur du cadre de mise au point automatique apparaisse clairement.

Faible intensité des couleurs et de la luminosité lors d’une prise de vue en intérieur.

La pièce est éclairée par une lampe fluorescente.

Faites des prises de vue sous une lumière incandescente ou sous un autre éclairage, mais pas sous un

éclairage fluorescent (page F-49).

Impossible d’enregistrer des séquences vidéo.

1. Le mode d’enregistrement de séquence vidéo n’est pas sélectionné.

2. La capacité de la mémoire est insuffisante.

1. Sélectionnez le mode d’enregistrement de séquence vidéo (page F-62).

2. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin de la mémoire de l’appareil photo.

2. Utilisez le mode de mise au point automatique pour les scènes et les photos de groupe.

3. Utilisez le mode Macro pour les gros plans.

1. Réorientez l’appareil photo pour que la lumière ne soit pas face à l’objectif.

2. Utilisez le menu d’enregistrement pour choisir une résolution plus élevée pour l’enregistrement.

Les touches [ 왘 ]/[ 왗 ] ne fonctionnent pas pendant l’affichage de neuf images.

Vous appuyez sur ces touches pendant le changement de page.

Attendez jusqu’à ce qu’une image soit affichée sur l’écran avant d’utiliser une de ces touches.

Impossible de localiser une image.

1. Enregistrement d’images sur la carte mémoire avec un appareil photo ne supportant pas le format DCF.

2. Les fichiers de gestion requis pour afficher les images ne peuvent pas être créés.

1. Les systèmes de gestion de fichiers des appareils photos ne supportant pas le format DCF sont différents de ceux utilisés par l’appareil photo. Cet appareil photo ne peut pas lire de cartes enregistrées avec ce type d’appareil photo.

2. Libérez de l’espace sur la carte mémoire en supprimant une partie de ses images ou d’autres données.

L’appareil photo est raccordé au téléviseur, mais l’image affichée sur l’écran n’apparaît pas sur le téléviseur.

1. Mauvaise liaison appareil/téléviseur.

2. Mauvais réglage du téléviseur. 3. Mauvais mode vidéo sélectionné. Les images ne peuvent pas être affichées lorsqu’elles sont réimportées de l’ordinateur sur l’appareil photo.

Les images étaient sur la carte mémoire lorsqu’elles ont été ouvertes sur l’ordinateur pour l’édition puis sauvegardées à nouveau sur la carte mémoire.

Utilisez l’application Photo Loader pour importer à nouveau les images éditées sur l’appareil photo.

Impossible de sélectionner des paramètres dans le menu de reproduction.

Certaines fonctions ne sont pas disponibles pour la reproduction de certains types d’images.

Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode d’enregistrement.

Aucune touche et aucun commutateur ne fonctionne.

L’appareil photo est raccordé à un ordinateur.

Le diaporama commence bien qu’il n’ait pas été sélectionné.

L’économiseur d’écran s’est activé.

2. Lorsque la communication par le câble USB est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil photo.

La communication infrarouge est impossible.

1. L’autre appareil ne supporte pas le protocole IrTran-P.

2. Les appareils émetteur et récepteur ne sont pas positionnés correctement. 3. Un objet bloque les signaux infrarouges, un autre appareil fonctionnant par signaux infrarouges est utilisé à proximité, ou une lampe fluorescente est éclairée. 4. Lumière directe du soleil.

1. N’utilisez que des appareils supportant le protocole

IrTran-P pour la communication. 2. Orientez les ports infrarouges des deux appareils de sorte qu’ils soient dirigés directement l’un vers l’autre (page F-104). 3. Eloignez les appareils émetteur et récepteur de la source de problème. 4. Evitez d’exposer les appareils au soleil pendant la communication de données.

• Sélectionnez MENU si vous voulez effectuer le formatage sans rien effacer.

• La fin du formatage est indiquée par le message “NO IMAGE” qui apparaît à l’écran. Ce message indique donc que la carte mémoire a bien été formatée. MEMORY FULL Change quality or delete unneeded images.

Mémoire insuffisante pour l’enregistrement avec la qualité actuelle. Changez le mode de qualité ou supprimez certaines images de la carte mémoire.

(pages F-55, 91) • Une coupure de courant pendant le formatage aura pour effet d’annuler le reformatage. 2. Appuyez sur MENU.

Il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo.

Taille des images transmises par un ordinateur

Statique Taille de l’image

La taille de l’image est de 1024 x 768 pixels lorsque le zoom numérique est utilisé. Mise au point Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec mode macro et verrouillage de la mise au point Plage de mise au point Mise au point normale : 0 ;3 m à ∞ Mise au point macro : 6 cm à 30 cm (zoom 1x) 9 cm à 30 cm (zoom 2x) La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le sujet. Réglage de l’exposition Mesure de la lumière: Multi-motifs, point central et sélective par CCD Exposition: Programmes d’exposition automatique AE, AE avec priorité à l’obturation, AE avec priorité à l’ouverture Compensation de l’exposition: –2EV à +2EV (unité 1/3 EV) Plage d’exposition Approximativement EV7 à EV16

(25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite.

Ouverture F2 à F8 commutation automatique ou manuelle

Balance des blancs Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle

• Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles suivantes :

Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium: Energizer • L’autonomie des piles varie selon la marque.

• Le panneau à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des pixels atteignant 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés.