Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SIMPLICITY CHICCO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Produits pour bébés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SIMPLICITY - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SIMPLICITY de la marque CHICCO.
Prestare attenzione ad inserire la molletta di fissaggio come indicato in figura: il lato dritto deve essere inserito nel foro sull’asse, mentre l’estremità chiusa della molletta deve essere rivolta verso l’esterno. (Fig. 5B) Ripetere l’operazione di montaggio sull’altro asse utilizzando lo stesso ordine.
• De la naissance à 6 mois de l’enfant environ, utiliser le dossier en position complètement inclinée. • ATTENTION : pour les enfants de 0 à 6 mois environ, toujours utiliser les couvreharnais dans la position la plus basse. • ATTENTION: avant emploi, s’assurer que tous les mécanismes de sûreté sont correctement mis en place. S’assurer en particulier que la poussette est bloquée en position ouverte en vérifiant que les mécanismes sur les deux côtés sont effectivement verrouillés. • Ne pas mettre dans le panier un poids supérieur à 3 kg. • Ne pas laisser l’enfant monter sur le panier car celui-ci pourrait se casser et lui provoquer des blessures, mais aussi provoquer le renversement de la poussette. • Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois dans la poussette. • Ne pas monter sur la poussette d’accessoires, de pièces de rechange ou de composants non fournis ou non approuvés par le constructeur. • ATTENTION : des sacs ou des poids accrochés aux poignées risquent de compromettre la stabilité de la poussette. • ATTENTION : Toujours utiliser l’entrejambe avec les harnais de sécurité pour garantir la sécurité de l’enfant. • S’assurer que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci. Ne pas fermer ou ouvrir la poussette avec l’enfant à bord. • ATTENTION : pendant les opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’enfant se trouve éloigné de la poussette. Pendant les opérations de réglage, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. • Utiliser le système de freinage à chaque arrêt. • ATTENTION : ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant dedans, même lorsque les freins sont serrés. • Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près de la poussette ou grimper dessus. • Pour éviter tout risque d’étranglement, ne pas donner à l’enfant ou mettre près de lui des objets munis de cordes/cordons. • Faire attention en montant et en descendant un niveau ou un trottoir. • En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y installer l’enfant. Une exposition prolongée au soleil peut provoquer des variations de couleur, des matériaux et des tissus. • Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes. • ATTENTION : tenir la poussette hors de portée des enfants lorsqu’elle n’est pas utilisée. • ATTENTION : ne pas utiliser la poussette en courant ou en patinant. • Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille.
• ATTENTION : ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte. • Ne pas utiliser la poussette sur des escaliers ou des escaliers mobiles car elle pourrait être déséquilibrée à l’improviste. Faire attention quand on monte ou descend un degré ou le trottoir. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN Ce produit exige un entretien régulier. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées uniquement par un adulte. Nettoyage La poussette est déhoussable. Nettoyer les parties en tissu à l’aide d’une éponge humide et d’un savon neutre. Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. Sécher les parties métalliques, après tout contact éventuel avec de l’eau, pour éviter la formation de rouille. Entretien En cas de besoin, lubrifier les parties mobiles à l’huile sèche de silicone. Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues et enlever la poussière et le sable. S’assurer que toutes les parties en plastique qui coulissent sur les tubes métalliques sont propres, sans poussière, ni saleté ou sable pour éviter tout frottement susceptible de compromettre le bon fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un endroit sec. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES MONTAGE DE LA STRUCTURE Pour monter le produit que vous venez d’acheter, nous vous conseillons d’ouvrir le châssis de la poussette selon les instructions du paragraphe 7. 1. Fixer le repose-pieds sur le châssis, en le fixant sur la barre horizontale située à l’avant (fig. 1). Une fois le repose-pieds monté, il ne faut plus l’enlever. 2. Enfiler le tube soutenant le panier à l’arrière de la poussette doit être enfilé comme indiquée dans la figure 2. MONTAGE DES ROUES ANTÉRIEURES 3. Enfiler les roues antérieures sur la poussette jusqu’à ce qu’elles se bloquent (fig. 3). Recommencer avec la deuxième roue. ATTENTION : avant utilisation, s’assurer que les roues sont correctement fixées. MONTAGE DES ROUES ARRIÈRES 4. Éléments nécessaires au montage des roues arrières : cf. figure 4 5. Pour monter chaque roue sur l’axe arrière E), insérer dans l’ordre (voir fig. 5) : • la roue A) • la rondelle B) • la goupille C) • le capuchon D) Veiller à insérer la goupille de fixation en suivant les indications de la figure : le côté droit doit être inséré dans le trou situé sur l’axe, alors que l’extrémité fermée de la goupille doit être orientée vers l’extérieur. (Fig. 5B) Répétez l’ensemble de l’opération avec l’autre axe, dans le même ordre. 6. Monter l’axe arrière dans les logements du châssis prévus à cet effet jusqu’au déclic qui indique le montage (cf. fig.6). ATTENTION : avant utilisation, s’assurer que les roues arrières sont correctement fixés. OUVERTURE ATTENTION : pendant cette opération, s’assurer que l’enfant (et les autres personnes) sont suffisamment éloignés du lieu de montage. S’assurer, pendant le montage, que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. 7. Ouvrir le crochet de fermeture (qui se trouve sur le côté droit de la poussette) et pousser la partie antérieure de la poussette vers l’avant jusqu’au déclic de blocage (fig. 7). ATTENTION : avant d’utiliser la poussette, s’assurer qu’elle est correctement ouverte, en vérifiant que le mécanisme est effectivement verrouillé. 9
8. Pour régler la hauteur de la poignée de la poussette, appuyer simultanément sur les 2 boutons latéraux (fig. 8) et mettre la poignée à la hauteur désirée. ARCEAU DE SÉCURITÉ 9. Pour monter l’arceau de sécurité, enfiler sur les deux chevilles situées à l’extrémité des accoudoirs, comme indiquée dans la figure 9. 10. Pour extraire l’arceau de sécurité, appuyer sur les deux boutons situés à l’extérieur de l’arceau (fig. 10) puis tirer vers le haut. 11. Il est possible d’ouvrir l’arceau d’un seul côté et de le faire tourner pour installer l’enfant plus facilement sur l’assise (fig. 11). ATTENTION : ne pas utiliser l’arceau de sécurité pour soulever le produit avec l’enfant dedans. UTILISATION DES HARNAIS DE SECURITE La poussette est munie de harnais de sécurité à cinq points d’ancrage. Le harnais comprend deux épaulières, deux boucles de réglage, une ceinture au niveau de la taille et un entrejambe avec boucle. ATTENTION : pour une utilisation avec des enfants de la naissance à 6 mois environ, il est nécessaire d’utiliser les épaulières en les passant d’abord à travers les deux boucles de réglage. 12. Après avoir mis l’enfant dans la poussette, attacher les ceintures (fig. 12) en passant d’abord les 2 fourches (A) dans la boucle des épaulières (B) puis passer dans la boucle (C) ; régler la hauteur des épaulières pour les faire adhérer aux épaules de l’enfant. S’assurer que les ceintures sont toujours correctement attachées. Pour décrocher la ceinture à la taille, appuyer et tirer les deux fourches latérales. ATTENTION : pour garantir la sécurité de l’enfant, toujours utiliser le harnais de sécurité.
La poussette est munie d’un guidon de fermeture utilisable d’une seule main. 22.Pour débloquer le mécanisme de fermeture : appuyer avec le pouce sur le curseur A puis le pousser vers la droite tout en appuyant sur le bouton B (figure 22). 23.Pousser le guidon en avant pour replier la structure (fig. 23). La poussette se bloque automatiquement en position fermée grâce au crochet situé sur le côté droit.
• ATTENTION: ne pas se servir de l’habillage pluie sur la poussette sans capote ou pare-soleil car cela pourrait provoquer l’étouffement de l’enfant. ATTENTION: si l’habillage pluie est monté sur la poussette, ne jamais laisser celle-ci exposée au soleil avec l’enfant dedans pour éviter tout risque de surchauffe.
13. Pour baisser le dossier, il suffit de soulever la poignée de réglage située sur le dossier (cf. fig. 13) et de tirer vers le bas. 14. Pour lever le dossier, il suffit de le soulever jusqu’à atteindre la position désirée, sans appuyer sur la poignée (fig. 14). ATTENTION : le poids de l’enfant est susceptible de rendre ces opérations un peu plus difficiles. FREINS ARRIÈRES Les roues arrières sont munies de freins jumelés qui permettent d’agir simultanément sur les deux roues arrières en actionnant une unique pédale. 15. Pour freiner la poussette, pousser vers le bas le levier qui se trouve à l’arrière et au centre du châssis (figure 15). 16. Pour débloquer le système de freinage, pousser le levier qui se trouve à l’arrière et au centre du châssis vers le haut (figure 16). ATTENTION: Toujours utiliser le frein à l’arrêt. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. ATTENTION: ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant dedans même si les freins sont actionnés.
25.Pour accrocher le couvre-jambes, glisser le couvre-jambes sous le manchon de protection et fixer les pattes en velcro (figure 25). POCHETTE DE RANGEMENT Certaines versions de la poussette peuvent recevoir une pochette de rangement pratique munie de deux bandelettes en tissu pour l’accrocher à la poignée. Ces bandelettes se transforment en poignée de transport. 26. Pour accrocher la pochette de rangement au guidon, utiliser les deux bandes en tissu et les accrocher à l’aide des boutons pression. 27. Il est possible en outre d’accrocher les deux bandes l’une à l’autre pour former une poignée de transport quand la pochette n’est pas attachée à la poussette (figure 27). ATTENTION : Ne pas mettre plus de 3 kg à l’intérieur de la pochette.
17. Pour rendre les roues avant pivotantes, lever les leviers qui se trouvent sur les roues. Utiliser les roues libres sur les surfaces lisses. Pour bloquer les roues, remettre le levier en position basse (fig. 17). ATTENTION : les roues pivotantes garantissent une plus grande maniabilité à la poussette ; sur terrain accidenté, nous conseillons d’utiliser les roues bloquées pour rendre la course plus stable (gravier, route en terre battue, etc.). ATTENTION : les deux roues doivent toujours être bloquées ou débloquées en même temps.
19. Pour fixer la capote, accrocher les clips en plastique aux tubes du châssis et fixer les attaches en velcro au niveau des positions spécifi-
ATTENTION : il faut fixer la capote des deux côtés de la poussette. Vérifier que le blocage est correct. 20.Ouvrir la capote comme indiquée dans la figure 20 A et la bloquer en actionnant les deux compas latéraux (figure 20 B). ATTENTION : pour fermer la capote, toujours débloquer les compas latéraux. 21. La capote peut être transformée en pare-soleil d’été. La paroi textile arrière est amovible grâce à la fermeture éclair et aux attaches latérales en velcro (figure 21).
• Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwagens mit Salzwasser, damit sich kein Rost bildet. • Der Sportwagen sollte nicht am Strand verwendet werden. des
• Asegúrese de que los usuarios de la silla de paseo conozcan perfectamente el funcionamiento de la misma. • CUIDADO: durante las operaciones de apertura y cierre asegúrese de que el bebé se encuentre a la debida distancia: no realizar dichas operaciones con el niño dentro de la silla de paseo. Durante las operaciones de regulación asegúrese de que las partes móviles de la silla de paseo no estén en contacto con el cuerpo del bebé. • Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga. • ATENCIÓN: no deje nunca la silla de paseo en una superficie inclinada con el bebé dentro, ni siquiera con los frenos accionados. • No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la silla o suban por ella. • Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al niño objetos con cordones, ni colocarlos cerca de él. • Prestar atención cuando se sube o se baja un escalón o la acera. • Si deja la silla de paseo expuesta a la acción de los rayos del sol por un tiempo prolongado, espere hasta que se enfríe antes de sentar nuevamente al niño. La exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos. • No utilice el producto si falta alguna de sus partes o si están rotas o desgarradas. • CUIDADO: mientras no se use la silla de paseo debe mantenerse lejos del alcance de los niños. • CUIDADO: no utilice la silla de paseo mientras corra o patine. • Para prevenir la formación de óxido, evitar que la silla de paseo entre en contacto con agua salina. • No utilizar la silla de paseo en la playa.
1. Enganchar el apoyapiés a la estructura y fijarlo sobre la barra horizontal frontal (fig. 1). Una vez montado, el apoyapiés no deberá volver a quitarse 2. Introducir el tubo de soporte del cestillo en la parte posterior de la silla de paseo, como se muestra en la figura 2. MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS 3. Insertar el dispositivo de bloqueo de las ruedas delanteras en la silla de paseo, hasta que se produzca el bloqueo (fig. 3). Repetir esta operación con el otro dispositivo de bloqueo de las ruedas. ATENCIÓN: antes del uso asegurarse de que los dispositivos de bloqueo de las ruedas estén correctamente fijados. MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS 4. Componentes necesarios para montar las ruedas traseras: véase figura 4 5. Para montar cada una de las ruedas en el eje trasero E) introducir en el siguiente orden (véase fig. 5): • la rueda A) • la arandela B) • la pinza C) • el capuchón D) Prestar atención a introducir la pinza de fijación como se muestra en la figura: el lado derecho debe estar insertado en el orificio sobre el eje, mientras que la extremidad cerrada de la pinza debe estar orientada hacia el exterior (fig. 5B). Repetir la operación de montaje en el otro eje, siguiendo el mismo orden. 6. Insertar el eje trasero en los lugares correspondientes de la estructura hasta oír un “clic” que indica que ha quedado correctamente montado (véase fig.6). ATENCIÓN: antes del uso asegurarse de que el eje trasero esté correctamente fijado.
21. La capota se puede transformar en parasol veraniego. La solapa trasera se puede extraer utilizando la cremallera y los enganches laterales de velcro como se muestra en la figura 21.
9. Para colocar el protector delantero es suficiente con insertarlo en los dos pernos situados en los extremos del apoyabrazos, como se muestra en la figura 9. 10.Para extraer el protector delantero, apretar los dos pequeños botones situados en la parte externa del mismo (fig. 10) y tirar de él hacia arriba. La silla de paseo se bloquea automáticamente en posición cerrada gracias al gancho situado en el lateral derecho.
ATENCIÓN: si se utiliza la silla de paseo con bebés desde el nacimiento hasta unos 6 meses de edad es necesario utilizar las cintas de los hombros haciéndolas pasar a través de las dos ranuras de regulación. 12. Después de haber acomodado al bebé en la silla, abrochar los cinturones (fig. 12) haciendo pasar en primer lugar las dos horquillas (A) por la ranura de las hombreras (B) y a continuación introducirlas en la hebilla (C); regular la altura de las hombreras para que se adhieran a los hombros del niño. Asegurarse de que los cinturones estén siempre correctamente abrochados. Para soltar la correa abdominal, apretar y tirar de las horquillas laterales. ATENCIÓN: para garantizar la seguridad del bebé es indispensable utilizar siempre los cinturones de seguridad.
A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO SEGUIR ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO E MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. DE ACHTERWIELEN MONTEREN 4. Voor de montage van de achterwielen noodzakelijke onderdelen : zie figuur 4. 5. Om ieder wiel op de achteras E) te monteren, brengt u in de volgende volgorde aan (zie fig. 5): • het wiel A) • het onderlegschijfje B) • de klem C)