Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIVING CHICCO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIVING - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIVING de la marque CHICCO.
• AVERTISSEMENT: utiliser l’entrejambe et le harnais de sécurité pour garantir la sécurité de l’enfant. Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. • S’assurer que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celleci. • AVERTISSEMENT: pendant l’ouverture ou la fermeture de la poussette, s’assurer que l’enfant se trouve à bonne distance : ne pas fermer et ouvrir la poussette avec l’enfant dedans. Pendant les manipulations, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. • Utiliser le système de freinage à chaque arrêt. • AVERTISSEMENT: ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant dedans, même avec les freins serrés. • Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près de la poussette ou grimper dessus. • Pour éviter tout risque d’étranglement ne pas placer près de l’enfant ou lui donner d’objets munis de cordes. • AVERTISSEMENT: ne pas utiliser la poussette sur les escaliers ou sur les escalators : il est possible d’en perdre le contrôle à tout moment. Faire avertissement, lorsque vous montez ou descendez une marche ou un trottoir. • En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y mettre l’enfant. Une exposition prolongée au soleil peut provoquer des variations de couleurs des matériaux et des tissus. • Ne pas utiliser le produit si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes. • AVERTISSEMENT: lorsque la poussette n’est pas utilisée, la ranger hors de portée des enfants. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers. • Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille. • Ne pas utiliser la poussette sur la plage. • AVERTISSEMENT: ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte. • AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage.
SI VOUS NE RESPECTIEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ÊTRE AFFECTÉE. AVERTISSEMENT: AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET ELIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET ELEMENTS EVENTUELS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES PLACER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
• AVERTISSEMENT: IL EST AUSSI DE VOTRE RESPONSABILITE DE VEILLER A LA SECURITE DE VOTRE ENFANT! • AVERTISSEMENT: toujours attacher les enfants avec le harnais de sécurité et ne jamais les laisser seuls sans surveillance. • AVERTISSEMENT: pendant les opérations de réglage, tenir l’enfant éloignées des parties mobiles de la poussette. Cette poussette nécessite d’un entretien régulier. Surcharger la poussette, ne pas la fermer correctement et utiliser avec des accessoires non approuvés par le fabricant risque de l’endommager ou de la casser. • AVERTISSEMENT: il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: avant assemblage, vérifier l’état du produit et de tous ses composants pour s’assurer qu’ils n’ont pas été endommagés dans le transport. Dans le cas contraire, ne pas utiliser le produit et le tenir hors de portée des enfants. • Ce véhicule est conçu pour des enfants de 0 mois jusqu’à trois et jusqu’à 15 kg. • Pour les enfants de la naissance à 6 mois environ, utiliser le dossier de la poussette en position complètement inclinée. • AVERTISSEMENT: s’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. S’assurer en particulier du blocage de la poussette en position ouverte en vérifiant que le croisillon arrière est effectivement bloqué. • Ne pas mettre dans le panier de poids supérieur à 5 kg. • Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois. 15
à cet effet (fig. 6). 7. Enfiler le harnais dans les anneaux en “D” (fig. 7). 8. ATTENTION : l’entrejambe est fixé au support de l’assise lié à la structure. Il est nécessaire de faire passer l’entrejambe à travers la fente de l’habillage pour une utilisation correcte et sûre (fig. 8). Pour une utilisation correcte du harnais de sécurité, consulter le paragraphe “Harnais de sécurité”. 9. Fixer les deux couvre-accoudoirs en accrochant les boutons automatiques (fig. 9).
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées uniquement par un adulte. NETTOYAGE La poussette est déhoussable (consulter le chapitre « HOUSSE AMOVIBLE ») Pour nettoyer les parties en tissu, consulter les étiquettes de lavage. Nous indiquons ci-dessous les symboles de lavage et leur signification:
La poussette est dotée d’un harnais de sécurité à cinq points de fixation constitué de deux bretelles intégrées, d’une ceinture abdominale et d’un entrejambe avec boucle. ATTENTION : il est nécessaire d’utiliser les bretelles pour les enfants âgés de 0 à 6 mois environ. 10. Enfiler les boucles de sécurité dans les fentes de l’assise prévues à cet effet (fig. 10 A) et régler les bretelles afin qu’elles soient à la hauteur idéale pour l’enfant (fig. 10 B). 11. Lorsque l’enfant est installé dans la poussette, enfiler les deux fourches dans la boucle et régler, si nécessaire, la largeur de la ceinture abdominale en tirant sur les boucles (fig. 11). 12. Détacher le harnais en appuyant en même temps sur les deux fourches latérales (fig. 12). Pour plus de sécurité, la poussette est munie d’anneaux en forme de “D” pour pouvoir accrocher une ceinture de sécurité supplémentaire conforme à la norme BS 6684. Les anneaux sont positionnés à l’intérieur de l’assise, sur les côtés droit et gauche, comme sur la figure 7. ATTENTION : pour garantir la sécurité de votre enfant, il est indispensable de toujours utiliser le harnais de sécurité. AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité de l’enfant, utiliser simultanément l’entrejambe et le harnais de sécurité.
Ne pas utiliser d’eau de javel ou autres agents oxydants
Ne pas repasser Ne pas laver à sec
ENTRETIEN Lubrifier les parties mobiles, si nécessaire, avec de l’huile sèche de silicone. Contrôler fréquemment l’état d’usure des roues et les nettoyer en cas de dépôt de poussière ou de sable. S’assurer que toutes les pièces en plastique qui coulissent le long des tubes métalliques ne soient pas couvertes de poussière, de saleté et de sable afin d’éviter les frottements susceptibles de compromettre le bon fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un endroit sec.
13. Pour monter l’assise face à la maman ouvrir l’assise et l’enfiler, au niveau des flèches oranges (fig. 13 A) situées sur l’assise, dans les pivots (fig. 13 B et C), situés sur le châssis de la poussette (fig. 13 D). 14. Pousser l’assise vers le bas jusqu’au clic de fixation (fig. 14). ATTENTION : avant d’utiliser la poussette, toujours vérifier que le montage de l’assise est correct.
1. Avant de déplier la poussette, lever les deux poignées dans leur position d’utilisation en appuyant sur les boutons latéraux (fig. 1 A). S’assurer que les poignées sont bloquées en position haute (fig. 1 B). 2. Tirer les deux gâchettes sur les poignées de la poussette ; la poussette commence à se déplier (fig. 2). 3. Soulever la poussette pour faciliter l’ouverture (fig. 3). 4. Pousser le croisillon vers le bas avec la pointe du pied pour terminer l’ouverture et bloquer la poussette en position ouverte (fig. 4). ATTENTION : s’assurer que la poussette est bloquée en position ouverte en vérifiant le blocage du croisillon arrière.
15. Pour monter l’assise face à la route, ouvrir l’assise et l’enfiler, au niveau des flèches oranges (fig. 15 A) situées sur l’assise, dans les pivots (fig. 15 B et C), situés sur le châssis de la poussette (fig. 15 D). 16. Pousser l’assise vers le bas jusqu’au clic de fixation (fig. 16). ATTENTION : avant d’utiliser la poussette, toujours vérifier que le montage de l’assise est correct.
5. Enfiler le hamac en adaptant tout d’abord la partie supérieure du textile (fig. 5 A) sur l’arrière, conformément à la figure 5B. Suivre la ligne colorée pour aligner le textile à la structure en plastique (fig. 5 C). Puis, fixer la doublure interne aux ailes de la structure aux deux velcros (fig. 5 D) Fixer l’assise à la base en enclenchant les deux boutons situés au niveau des cercles (fig. 5 E), puis adapter les côtés inférieurs de l’assise en les fixant avec les boutons (A) et le velcro (B) situés sur le côté de la structure (fig. 5 F). Enfiler les supports du repose-jambes dans le textile (fig. 5 G).
17. Appuyer sur le bouton orange situé derrière le dossier et soulever l’assise (fig. 17). RÉGLAGE DU DOSSIER 18. Régler l’inclinaison du dossier en appuyant sur le bouton gris situé au dos du dossier de la poussette (fig. 18). En relâchant le bouton, le dossier se bloque dans la position la plus proche. Pour relever le dossier il suffit de le pousser
Les instructions à suivre sont les mêmes pour les deux configurations. Il est conseillé, pour réduire l’encombrement de la poussette pliée, de la fermer avec l’assise montée en position face à la route. 26. Soulever les compas latéraux et replier la capote (fig. 26). 27. Tirer vers le haut les deux gâchettes situées sur les poignées ; en les gardant tirées, soulever le croisillon arrière avec le pied (fig. 27). 28. Soulever la poignée de fermeture jusqu’au pliage et au blocage de la poussette (fig. 28). 29. Pour diminuer l’encombrement de la poussette pliée, incliner le dossier jusqu’à la position horizontale (fig. 29 A – face à la route, fig. 29 B – face à la maman). 30. Puis, rabattre les poignées vers l’avant (fig. 30). La poussette pliée et bloquée peut rester en position verticale. ATTENTION: pour plier la poussette, toujours retirer la poignée transformable en guidon (si la poussette en est équipée).
ATTENTION : avec le poids de l’enfant ces opérations peuvent être plus difficiles à accomplir. RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 19. Appuyer sur les deux boutons situés dans l’articulation du repose-jambes (fig. 19) pour le régler dans la position souhaitée. ARCEAU DE SÉCURITÉ 20. Pour extraire l’arceau de sécurité, appuyer sur les deux boutons situés sous les accoudoirs (fig. 20) et tirer l’arceau. Retirer un seul côté de l’arceau pour faciliter l’installation de l’enfant dans la poussette. ATTENTION : toujours attacher l’enfant avec le harnais de sécurité. L’arceau N’EST PAS un dispositif de retenue de l’enfant. ATTENTION : ne jamais utiliser l’arceau pour soulever la poussette si l’enfant y est installé. POIGNÉES ERGONOMIQUES RÉGLABLES DOUBLE ORIENTATION 21. Tourner la poignée dans la position souhaitée, en l’adaptant à la hauteur et à la position la plus commode pour l’utilisateur (fig. 21) en appuyant sur le bouton situé sur la poignée. La poignée est dotée de huit positions différentes. 22. ATTENTION : la poignée ne doit pas être en position basse pendant l’utilisation (fig. 22 A), mais en position haute (fig. 22 B).
31. Détacher le bouton à pression A et le velcro B aux points indiqués sur la figure 31. 32. Soulever le repose-jambes, détacher les boutons de l’assise et retirer la housse en faisant attention au passage du harnais de sécurité (fig. 32 A) ; retirer la housse du dossier en la tirant vers le haut après avoir détaché les velcros latéraux (fig. 32 B).
23. Pour freiner, pousser vers le bas le levier de droite (fig. 23). Une étiquette rouge STOP apparaîtra automatiquement et le levier du côté opposé remontera. 24. Pour débloquer la poussette, pousser vers le bas le levier de gauche (fig. 24). Une étiquette verte GO apparaîtra automatiquement et le levier opposé remontera. ATTENTION: Toujours utiliser les freins lorsque la poussette est à l’arrêt. Ne jamais laisser la poussette sur une surface inclinée avec l’enfant dedans, même si le frein de stationnement est enclenché. AVERTISSEMENT: après avoir actionné le levier du frein, vérifier que les freins sont correctement enclenchés sur les deux roues arrière.
Pour accrocher et décrocher la nacelle ou le siège-auto, suivre les instructions. 33. Avant d’accrocher le siège-auto ou la nacelle, détacher la partie supérieure des couvre-accoudoirs ou les retirer complètement (fig. 33 A et B). ATTENTION : seuls les sièges-auto ou les nacelles CHICCO dotés du dispositif CLIK CLAK peuvent être accrochés à la poussette. Avant d’utiliser la poussette avec la nacelle ou le siège-auto, toujours vérifier si le système d’accrochage est correctement bloqué. UTILISER UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES DOTÉS DU DISPOSITIF CLIK CLAK. 34. ATTENTION : une mauvaise fixation au châssis peut entraîner un mauvais fonctionnement du système de fixation, rendant le décrochage impossible. Dans ce cas, débloquer manuellement les crochets, à l’aide d’un tournevis, en actionnant les leviers situés sous les accoudoirs à travers un trou prévu à cet effet (fig. 34).
Nous recommandons d’utiliser les roues fixes sur les terrains accidentés. En revanche, les roues pivotantes permettent d’améliorer la maniabilité de la poussette sur une route normale. 25. Pour que les roues avant deviennent pivotantes, baisser le levier avant avec le pied (fig. 25). Pour que les roues avant deviennent fixes, soulever le levier avant avec le pied. Quelle que soit la position de la roue, elle se bloquera en position fixe. ATTENTION : les deux roues doivent toujours être bloquées ou débloquées simultanément.
POIGNÉES TRANSFORMABLES EN GUIDON 35. Pour transformer les poignées en guidon, appuyer simultanément sur les deux leviers centraux vers l’intérieur (fig. 35 A) et faire coïncider les pivots A et B avec les trous respectifs (fig. 35 B), jusqu’au clic. 36. Pour retirer le guidon, appuyer simultanément sur les deux leviers centraux vers l’intérieur (fig. 36 A) et faire glisser
ATTENTION : ne pas mettre plus de 5 kg dans le panier. Vider le contenu du panier avant de plier la poussette.
ATTENTION : avant d’utiliser le produit en configuration “ guidon”, toujours vérifier si le montage a été effectué correctement. ATTENTION : pour plier la poussette, toujours retirer le guidon. ATTENTION : ne jamais utiliser le guidon pour soulever la poussette si l’enfant y est installé. KIT CONFORT Le Kit Confort comprend 2 couvre-harnais et une ceinture abdominale. La ceinture abdominale est particulièrement conseillée si la poussette est montée face à la maman, lorsque l’enfant est encore tout petit. 37. Enfiler les couvre-harnais dans les bretelles (fig. 37). 38. Faire passer l’entrejambe dans l’ouverture prévue à cet effet (fig. 38 A) et la boucle de la ceinture abdominale dans les œillets latéraux (fig. 38 B). ATTENTION : insérer la ceinture abdominale après avoir installé l’enfant dans la poussette. ATTENTION : régler si nécessaire la largeur de la ceinture abdominale à l’aide des boucles. ATTENTION : pour garantir la sécurité de votre enfant, il est indispensable de toujours utiliser le harnais de sécurité.
47. Fixer le sac comme sur la figure 47. 48. Pour une utilisation plus pratique de la poussette, le sac est conçu pour contenir différents objets, dont le guidon (fig. 48). ATTENTION : ne pas mettre plus de 2 kg dans le sac à langer. ATTENTION : dépasser la limite du poids indiquée ci-dessus pourrait compromettre la stabilité de la poussette et la renverser. Note importante : les images et les instructions contenues dans ce mode d’emploi se réfèrent à un modèle spécifique de poussette ; les composants et les fonctions décrites peuvent varier en fonction du modèle choisi.
39. L’assise est dotée de deux dispositifs d’ancrage placés sur les côtés qui permettent de fixer la capote. Pour fixer la capote, enfiler les fixations dans les dispositifs d’ancrage (fig. 39). Une fois que l’assise est fixée, la capote est accrochée à l’assise en configuration « face à la route » et en configuration « face à la maman », sans besoin de la retourner à chaque fois. 40. Pour ouvrir la capote, pousser l’arceau antérieur vers l’avant et le fixer à l’aide des deux compas latéraux (fig. 40). 41. Pour retirer l’arrière de la capote et la transformer en pare-soleil, ouvrir la fermeture éclair centrale (fig. 41 A). Rabattre le bord sur lui-même pour le remettre à l’intérieur de la poche située à l’arrière de la capote (fig. 41 B) repliable en enfilant le bouton dans le trou prévu à cet effet (fig. 41 C). 42. Pour retirer la capote, faire glisser les fixations des dispositifs d’ancrage vers le haut (fig. 42). ATTENTION : l’opération de fixation de la capote doit être effectuée des deux côtés de la poussette. Vérifier ensuite qu’elle est bien bloquée. HABILLAGE PLUIE La poussette peut être équipée d’un habillage pluie. 43. Fixer l’habillage pluie avec les clips situés aux extrémités (fig. 43). Après utilisation, faire sécher l’habillage pluie (s’il est mouillé) avant de le plier et de le ranger. ATTENTION : l’utilisation de l’habillage pluie doit faire l’objet d’une attention particulière. ATTENTION : ne pas utiliser l’habillage pluie si la poussette n’est pas équipée d’une capote ou d’un pare-soleil car il pourrait étouffer l’enfant. La poussette équipée d’un habillage pluie ne doit pas être exposée au soleil avec l’enfant dedans pour éviter tout risque de surchauffe. COUVRE-JAMBES 44. Pour monter le couvre-jambes, fixer le bouton à pression au couvre-jambes (fig. 44 A), faire passer la partie supérieure du couvre-jambes sous l’arceau de sécurité et la fixer sur une position surélevée en insérant les boutons dans les œillets situées sur les ailettes latérales de l’assise (fig. 44 B). 45. Le couvre-jambes peut être retourné sur l’arceau et fixé dans les œillets (fig. 45).
Adresse : Chicco Puériculture de France 17/19 avenue de la Métallurgie 93210 SAINT DENIS LA PLAINE Téléphone N° Indigo 0 820 87 00 41 Site : www.chicco.fr
ATENCIÓN: durante las operaciones de apertura y cierre, asegúrese de que el bebé se encuentre a la debida distancia: no realizar las operaciones de cierre y apertura de la silla de paseo con el bebé dentro. Durante las operaciones de regulación asegúrese de que las partes móviles de la silla de paseo no estén en contacto con el cuerpo del bebé. • Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga. • ATENCIÓN: no deje nunca la silla de paseo en una superficie inclinada con el bebé dentro, ni siquiera con los frenos accionados. • No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la silla o suban por ella. Para evitar riesgos de asfixia, no darle al bebé objetos con cordones, ni dejarlos a su alcance. ATENCIÓN: no utilice la silla de paseo en escaleras tradicionales o mecánicas: podría perder el control de la misma. Preste especial atención cuando suba o baje un escalón o la acera. • Si deja la silla de paseo expuesta a la acción de los rayos del sol por un tiempo prolongado, espere hasta que se enfríe antes de sentar nuevamente al niño. La exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos. • No utilice el producto si falta alguna de sus partes o si están rotas o desgarradas. • ATENCIÓN: mientras no se use la silla de paseo debe mantenerse lejos del alcance de los niños. • ATENCIÓN: no utilice la silla de paseo mientras corra o patine. • Para prevenir la formación de óxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 7. Meter la correa abdominal en los anillos con forma de “D” como se ilustra en la figura 7. 8. ATENCIÓN: el separapiernas está fijado al soporte del asiento de la estructura. Para un uso correcto y seguro es necesario hacer pasar el separapiernas a través de la ranura de la funda, como se indica en la figura 8. Para el uso correcto de los cinturones de seguridad, remitirse al apartado “Cinturones de seguridad”. 9. Fijar las dos cubiertas de los apoyabrazos enganchando los botones automáticos (Fig. 9).
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por un adulto. LIMPIEZA La silla de paseo se puede desenfundar (consultar el párrafo “DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO”). Para limpiar las partes de tejido consultar las etiquetas de lavado. A continuación se muestran los símbolos de lavado con los correspondientes significados: Lavar a mano en agua fría No usar lejía No secar en la secadora
ATENCIÓN: para el uso con niños de 0 a 6 meses es necesario usar las correas para los hombros. 10. Meter las hebillas de seguridad en las respectivas ranuras textiles (fig. 10 A) y comprobar que las correas de los hombros estén a la altura ideal para el niño: de lo contrario, regular la altura (Fig. 10 B). 11. Después de haber acomodado al niño, introducir las 2 horquillas en la hebilla y regular, si fuera necesario, el ancho de la correa abdominal a través de las hebillas (Fig. 11). 12. Para desenganchar la correa abdominal, apretar contemporáneamente las dos horquillas laterales (Fig. 12). Para una mayor seguridad, la silla de paseo ha sido provista de unos anillos en forma de “D” que permiten enganchar un cinturón de seguridad adicional conforme a la norma BS 6684. Los anillos se encuentran dentro del asiento de la silla de paseo, en el lado derecho e izquierdo, tal y como se indica en la figura 7. ATENCIÓN: para garantizar la seguridad de vuestro hijo es indispensable utilizar siempre los cinturones de seguridad. ATENCIÓN: para garantizar la seguridad del niño es indispensable utilizar simultáneamente el separapiernas y los cinturones de seguridad.
No lavar en seco Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo. Secar las partes de metal si están mojadas, para evitar que se oxiden. MANTENIMIENTO Lubricar las partes móviles, sólo en caso de necesidad, con aceite seco de silicona. Controlar periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y mantenerlas limpias de polvo y arena. Asegurarse de que todas las partes plásticas que se deslizan sobre los tubos de metal estén libres de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que puedan comprometer el funcionamiento correcto de la silla de paseo. Guardar la silla de paseo en un lugar seco. APERTURA ATENCIÓN: realizar esta operación prestando atención a que el niño y otros niños estén a una debida distancia de seguridad. Asegurarse de que, en estas fases, las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. 1. Antes de abrir la silla de paseo, levantar ambas empuñaduras y colocarlas en la posición de uso, mediante los botones laterales (Fig. 1 A). Asegurarse de que las empuñaduras estén bloqueadas en la posición alta, como se ilustra en la Fig. 1 B. 2. Tirar contemporáneamente de los ganchos colocados en los manillares de la silla de paseo; la silla de paseo comenzará a abrirse (Fig. 2). 3. Alzar la silla de paseo hacia arriba para facilitar la apertura (Fig.3). 4. Presionar hacia abajo con la punta del pie la estructura con forma de cruz para completar la apertura y bloquear la silla de paseo en posición abierta (Fig. 4). ATENCIÓN: asegurarse de que la silla de paseo esté bloqueada en posición abierta, comprobando que la estructura trasera en forma de cruz esté realmente bloqueada.
13. Para montar el asiento en posición de cara a la mamá, abrir el asiento e introducirlo, en correspondencia de las flechas naranjas (Fig. 13 A), situadas en el asiento, en los respectivos pernos (Fig. 13 B y C), colocados en la estructura de la silla de paseo como se ilustra en la figura 13 D. 14. Empujar el asiento hacia abajo hasta escuchar un clic de bloqueo (Fig. 14). ATENCIÓN: antes de utilizar el producto en la configuración silla de paseo, comprobar siempre que el asiento esté montado correctamente.
22. ATENCIÓN: durante el uso, la empuñadura no debe utilizarse en posición baja (Fig. 22 A). Mientras se utiliza la silla de paseo, las empuñaduras deben estar en la posición alta, como se ilustra en la figura 22 B.
31. Desabrochar el botón automático A y el velcro B en los puntos indicados en la figura 31. 32. Alzar el apoyapiernas, desenganchar los botones del asiento y quitar la funda prestando atención al pasar el cinturón de seguridad (Fig. 32 A); quitar la funda del respaldo tirándola hacia arriba después de haber desenganchado los velcros laterales (Fig. 32 B). ATENCIÓN: Utilice siempre el freno cada vez que se detenga. No deje nunca la silla de paseo apoyada sobre una superficie inclinada con el niño dentro de la misma ni siquiera con el freno de estacionamiento accionado.
Para el enganche y el desenganche del capazo o de la sillita, remitirse a las respectivas instrucciones. 33. Antes de enganchar la sillita de auto o el capazo, desenganchar la parte superior de la cubierta de los apoyabrazos o quitarlos completamente (Fig. 33 A y B). ATENCIÓN: sólo se pueden enganchar en la silla de paseo, las sillitas o los capazos CHICCO dotados de los respectivos dispositivos CLIK CLAK. Antes de utilizar la silla de paseo en combinación con el capazo o la sillita de auto, comprobar siempre que el sistema de enganche esté bloqueado correctamente.
ATENCIÓN: La operación de fijación de la capota debe realizarse en ambos lados de la silla de paseo. Comprobar que la capota esté correctamente bloqueada.
Chicco Española S.A. (fig. 24). Er verschijnt automatisch een groen etiket GO en de hendel aan de andere kant springt omhoog. LET OP: gebruik altijd de rem als je stopt. Laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling staan, ook al zijn de remmen geactiveerd. LET OP: na de remhendel te hebben aangetrokken, verzekert u zich ervan dat de remmen goed op beide achterwielgroepen geplaatst zijn.
Om de draagmand of het stoeltje vast of los te maken, raadpleeg je de hiervoor bestemde instructies. 33. Voordat je het autostoeltje of de draagmand vastmaakt, haal je het bovenste gedeelte van de bedekkingen van de armleuningen los of verwijder je ze helemaal (fig. 33 A en B). LET OP: alleen CHICCO autostoeltjes of draagmanden uitgerust met speciale KLIK KLAK systemen kunnen op de wandelwagen worden bevestigd. Alvorens de wandelwagen in combinatie met draagmand of autostoeltje te gebruiken, dient altijd te worden gecontroleerd dat het bevestigingssysteem goed vergrendeld is. GEBRUIK UITSLUITEND ACCESSOIRES DIE ZIJN UITGERUST MET HET SPECIALE KLIK KLAK MECHANISME. 34. LET OP: een verkeerde bevestigingsprocedure van het accessoire aan het frame kan een slechte werking van het bevestigingssysteem met zich meebrengen, waardoor het terug loskoppelen onmogelijk wordt. In dat geval kunnen de haken handmatig worden gedeblokkeerd door met een schroevendraaier de hendels onder de armleuningen los te