POLTI VAPORETTO ECO POWER - Nettoyeur vapeur

VAPORETTO ECO POWER - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAPORETTO ECO POWER POLTI au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI VAPORETTO ECO POWER - page 22
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilAspirateur vapeur
PuissanceNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Temps de chauffeNon précisé
AutonomieIllimitée (avec fil)
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Accessoires inclusBrosse, tuyau flexible
Fonction vapeur réglableOui
FiltrationNon précisé
UtilisationNettoyage vapeur et aspiration
Matériau du corpsPlastique robuste
CouleurBlanc et noir
Normes de sécuritéCE
GarantieNon précisé
Poignée ergonomiqueOui
Mode d'emploi inclusOui

FOIRE AUX QUESTIONS - VAPORETTO ECO POWER POLTI

Comment démarrer le POLTI VAPORETTO ECO POWER ?
Remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil, attendez que le témoin lumineux s'éteigne, puis appuyez sur la gâchette pour libérer la vapeur.
Pourquoi l'appareil ne produit-il pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir est plein et si l'appareil est suffisamment chauffé. Assurez-vous également que la gâchette est enfoncée.
Comment nettoyer le POLTI VAPORETTO ECO POWER ?
Débranchez l'appareil, videz le réservoir d'eau et essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir a une capacité de 1,5 litre.
L'appareil émet un bruit inhabituel, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est sur une surface plane. Si le bruit persiste, débranchez-le et contactez le service client.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le POLTI VAPORETTO ECO POWER ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau dans le réservoir pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment détartrer le POLTI VAPORETTO ECO POWER ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé par le fabricant en suivant les instructions sur l’emballage. Effectuez cette opération tous les 3 à 6 mois.
Peut-on utiliser le POLTI VAPORETTO ECO POWER sur tous les types de surfaces ?
Oui, mais il est conseillé de tester un petit endroit sur des surfaces délicates comme le bois ou le tissu avant un nettoyage complet.
Quelle est la température maximale de la vapeur ?
La température de la vapeur peut atteindre jusqu'à 120 °C.
Comment puis-je obtenir de l'aide si mon appareil ne fonctionne pas ?
Consultez le manuel d'utilisateur ou contactez le service client de Polti pour une assistance supplémentaire.

Questions des utilisateurs sur VAPORETTO ECO POWER POLTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAPORETTO ECO POWER - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAPORETTO ECO POWER de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI VAPORETTO ECO POWER POLTI

Alimentation : 120 V~

Fréquence : 60 Hz

Puissance maximale : 1500 W

CE Este aparato es conforme a la normativa de la 2004/108/CE (EMC) y a la normativa 2006/95/CE (baja tension).

Lire attentivement le mode d'emploi suivant avant d'utiliser l'appareil.

Cher(e) Client(e)

Merci pour la confiance que vous avez accordedé à la marque POLTI en achetant

votre nettoyeur vapeur VAPORETTO.

VAPORETTO résout les problèmes de nettoyage et d'hygiene sans devoir utiliser des détergents toxiques ou nuisibles pour l'environnement: l'eau se transforme en vapeur avec une pression puissant et constante. Vous contribuez ainsi à la sauvégarde de notre bien le plus précieux: la Nature. Nos ingénieurs ont doté VAPORETTO d'équipements et d'accessoires qui rendent l'utilisation de l'appareil encore plus efficace et plus sure:

  • La nouvelle poignée est plus petite, légère, maniable et facile à utiliser car le jet de vapeur peut être activé même d'un doigt en appuyant légèrement sur un bouton. Les tests rigoureux que subissant tous les apparciels et les accessoires Polti garantissent la sécurité. La poignée STEAM COMFORT a en effet passé le test Splash Proof sévère qui en atteste la résistance aux éclaboussures d'eau.
  • Le bouchon de sécurité, breveté POLTI, interdit l'ouverture de la chaudière tant qu'il subsiste la moindre pression à l'intérieur chaudière.
  • La pression de vapeur est contrôle par un pressostat et le début vapeur peut être régle selon l'utilisation de l'appareil.

Les produits Polti sont soumis à des essais rigoureux. Vaporetto a réussi même le test Splash Proof Test, compte tenu qu'il a été concu pour résister aux éclaboussures.

VAPORETTO est fabriqué en conformité avec les normes internationales CEI. Il est doté d'une soupape, d'un thermostat de sécurité et d'un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement à sec.

Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux particulièrement résistant aux températures élevées.

GÉNÉRATEUR

A) Bouchon de sécurité breveté
B) Interrupteur de chauffe de la chaudière
C) Interrupteur accessoires
D) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
E) Trou de blocage de la prise monobloc
F) Fiche d'alimentation électrique
G) Poignée de transport
H) Roulettes pivotantes
I) Bouton réglage débit vapeur
J) Voyant manque d'eau
K) Voyant pression
L) Indicateur de pression

ACCESSIONS

1) Flexible
2) Poignée pistol

2A) Interrupteur de sécurité

3) Commande vapeur
4) Fiche monobloc
5) Bouton blocage fiche monobloc
6) Ergot de fixation de la fiche monobloc
7) Tubes rallonge
8) Granderosse
9) Support de fixation avec pinces
10) Element brosse
11) Bouton de verrouillage accessoires
12) petite brosse

13) Serpilliere coton
14) Entonnoir
15) Joints de rechange accessoires
16) Buse haute pression 120^
17) Brosse ronde pour buse haute pression 120^
18) Raclette à vitres
19) petite raclette vitres
20) Grande raclette vitres

ACCESSIONS VENDUS SEPAREMENT

21) Lance haute pression
22) Brosse triangulaire
23) Decolleuse papiers points
Q) Fer pressing
R) Bouton commande vapeur du fer
S) Bouton réglage température du fer
T) Repose-fer
U) Bouton jet de vapeur continu
V) Voyant lumineuxchauffedu fer

DONNEES TECHNIQUES

Alimentation : 120 V~

Fréquence: 60 Hz

Puissancemaxale : 1500 W

CE Cet apparéil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE (BASSE TENSION)

La Société POLTI se réserves la faculté d'introduire toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

MESURES DE SECURITE IMPORTANTES

INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE

Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en garantissant un chemin de moindre résistance pour le courant electrique. Cet apparéil est équipé d'un cordon avec conducteur de mise à la terre et fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de chocolélectrique. Faire appel à un électricien qualifié ou à un dépanneur en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil - si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise ajustée par un électricien qualifié.

Cet apparéil doit être utilisé sur un circuit de 120 volts et possède une fiche de terre qui ressemble à la fiche illustrée sur le croquis A de la figure A. Un adaptateur-temporaire qui ressemble à celui illustré sur les croquis B et C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles, comme indiqué sur le croquis B, si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur-temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à l'installation d'une prise de terre (croquis A) par un électricien qualifié. Le cable rigide vert ou la cosse ou autre dispositif semble sortant de l'adaptateur doit être relié à la terre de manière permanente, comme un coffret de prise de couvant correctement mis à la terre. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintainu en place par une vis en métal.

FIGURE - A
POLTI VAPORETTO ECO POWER - AVERTISSEMENT - 1
Note: Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas autorisée par le Code électrique canadien.

  • AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, de chic électrique ou de blessure:
  • Ne pas utiliser à des fins de chauffage
  • Pour assurer une protection continue contre les risques d'incendie ou d'électrocution, relier à une prise de terre
  • Pour usage domestique seulement
  • Pour réduire le risque de chocoléctrique - Utiliser uniquement en interieur
  • Ne pasmettre d'objects dans les ouvertures Ne pasutiliser avec une ouverture bloquée;eliminer tout trace de poussiere, peluches, cheveux, et tout ce qui pourrait réduire le débit de l'air.
    Utiliser avec prudence lors du nettoyage des escaliers
  • Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels que l'essence, ou dans des endroits où ils peuvent être prênts.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • Se connecter à une prise correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre"
  • Pour réduire le risque d'incendie, ne pas utiliser de liquides inflammables ou combustibles pour nettoyer un plancher"

AVERTISSEMENTS

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • Avant d'utiliser l'appareil, dire attentivement les prsentes instructions d'utilisation.
  • Toute utilisation non conforme aux prsentes recommandations annulera la garantie.
  • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
  • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre
  • Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
  • Si vous ne doivent pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
  • Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le cable d'alimentation est bien débranché du réseau électrique
  • Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cable d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
  • Veillez à ce que le cable d'alimentation ne subisse pas de torsions, décrasements ou détiements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
  • N'utilise pas l'appareil si le cable d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées
  • N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pouraient provoquer des dommages ou incendie
  • Le cable d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
  • Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
  • N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
  • N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un recipient plein d'eau.
  • N'immergez jamais l'appareil, le cable ou les fiches dans I'eau ou dans d'autres liquides.
  • Il est interd it d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
  • N'utilise pas le produit en présence de substances toxiques.

  • Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.

  • Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
  • Ne placez pas l'appareil à proximé de fournées allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
  • N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
  • Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet apparéil.
  • N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
  • Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes.
  • En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le vérifier par un ServiceAprès-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
  • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un ServiceAprès-vente autorisé.
  • Pour ne pas compromètre la sécurité de l'appléil, utilisez exclusivement des pieces déta-chées et des accessoires originaux (approvés par le fabricant).
  • N'enroulez pas le cable d'alimentation autour de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
  • Durant le replissage d'eau, il est conseilé d'eteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
  • Il est nécessaire de maintainir l'appareil en position horizontally pendant le fonctionnement.
  • Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des apparéils électriques (fours, réfrigerateurs, etc.) et/ou électroniques.
  • Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
  • Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid.
  • Cét apparéil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
  • Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

POLTI VAPORETTO ECO POWER - CONSERVER CES INSTRUCTIONS - 1

ATTENTION: Risque de brûlures

  • Rester à une distance de sécurité en replissant la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
  • N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. L'eau contient du magnésium, des sels mineraux et d'autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n'abiment l'appareil, il suffit d'utiliser régulièrement KALSTOP FP 2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulverise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. KALSTOP FP 2003 est en vente dans tous les magasins de petits électroménagers ou auprès des Services après-vente Polti. Il peut également nous être commandé directement en appelant notre AUDIOTEL. A défaut de KALSTOP, il est conseillé d'utiliser un mélange contenant 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée.
  • Il est conseilé de n'utiliser que des produits d'origine Polti car ceux d'autres marques pourraient ne pas convenir à l'appareil Polti et l'abimer.
  • Ne jamais utiliser d'eau distilled ou paraphumée.
  • Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand l'apparil est en fonction.
  • Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser la chaudière se refroidir quelques minutes.
  • Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
  • Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appareil est allumé.
  • Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les remplacer avec des pieces de rechange originales.
  • Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas etre ouvert.
  • ATTENTION ne mettez jamais les jambes en dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d'éviter tout risque de brûlures.
  • Repassez uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
    Utiliser et reposer le fer sur une surface stable.
  • Au moment de remettre le fer sur son support, veiller à ce que la surface sur laquelle se trouve ce dernier soit stable.

  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ni par celles n'ayant pas l'expérience et les connaissances voulues ou qui n'ont pas reçu les instructions nécessaires sur son employé correct, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité.

  • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
    L'appareil ne doit pas etre utilise s'il a subi une chute, s'il porte les signes visibles de dommages ou s'il a des pertes.
  • Si le cable est endommagé, il doit être remplatz par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL

Cet apparéil est unconçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans leprésent manuel. Nous vous prions de dire attentivement ces instructions et de les conserver, carles poursaient vous être utiles par la suite.

La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident du à une utilisation de VAPORETTO qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessous.

ATTENTION

Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques etlectroniques - DEEE):informations aux utilisateurs

Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.

POLTI VAPORETTO ECO POWER - ATTENTION - 1

Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l'appareil indique que ce dernier doit être eliminé à part lorsqu'il n'est plus utilisable et non pas avec les ordres menagères.

L'utilisateur a la responsabilité de porter l'appareil hors d'usage à un centre de ramassage spécifique.

Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant

le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au revendeur.

IMPORTANT

Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de chaine de production. C'est pourquoi votre VAPORETTO peut encore contenir de l'eau résiduelle dans la chaudière.

PREMIERE UTILISATION

Avant d'utiliser Vaporetto, monter les roulettes pivotantes comme illustré à la figure A.

PREPARATION

  1. Dévisser le bouchon de sécurité (A) et replir la chaudière avec 67 fl oz (2 L) d'eau en utilisant utiliser le entonnoir (14) (Fig.1). Ne jamais replir complètement la chaudière. L'appareil peut fonctionner avec l'eau du robinet. Celle-ci contient toute fois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps, il est donc conseilé d'utiliser un mélange avec 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée. Il est recommendé d'ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n'utilistant que de l'eau du robinet.
  2. Revisser à fond le bouchon de sécurité (A) (fig. 2), pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonction.
  3. Brancher la fiche d'alimentation (F) sur une prise dotée de mise à la terre.

ATTENTION: Ne laïsez sousaucnPretexte le bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudiere avec le Vaporetto branché sur l'alimentation electrique afin d'eviter tout risque de brûlle.

UTILISATION

1a. Actionner l'interrupteur de la chaudière (B) et l'interrupteur accessoires (C) qui s'allument comme levoyant pression (K).
2a. Ouvrir le clapet de la prise monobloc (D) et brancher la fiche monobloc (4) en appuyant sur le bouton de blocage (5) et en contrôle que l'ergot de fixation (6) soit bien en position dans le trou de blocage (E) (fig. 3).
3a. Attendre que le voyant pression (K) s'é

teigne. A ce moment, VAPORETTO est prêt à fonctionner.

4a. La poignée pistonlet (2) est dotée d'un interrupteur de sécurité (2A) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Si l'interrupteur (2A) est sur la position "OFF" la commande vapeur est bloquée (fig.4b). Au chas où on doit laisser momentanément le flexible sans surveillance quand l'appareil est en fonction, il est recommendé demettre l'interrupteur de sécurité en position "OFF". Pour commencer la vaporettisation, mettez le bouton (2A) en position "ON" et tirez le levier de commande pour l'appel de vapeur (fig.4a).

En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau peuvent sorting tant que le flexible n'a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueiller ces gouttes d'eau.

Remarque: levoyant pression (K)sallume et s'eteint en cours d'utilisation.Cela est normal et indique que la resistance electrique est activée afin de maintainir constante la pression dans la chaudiere.

REGULATION DU DEBIT VAPEUR

Vaporetto yous permiet d'optimiser le débit de vapeur en agissant sur le bouton de réglage (I) (Fig. 5). Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour avoir le maximum de vapeur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le sens contraire.

Quelques suggestions pour l'emploi de la régulation:

Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement, graisse;
Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres, sols;
Vapeur delicate: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus delicats, tapisseries, canapés, etc.

CONNEXION DES ACCESSOIRES

Tous les accessoires de VAPORETTO peuvent etre assemblés directement à la poignée ou aux tubes rallonge de la maniere suivante (fig.6):

1b. Positionner le bouton de verrouillage (11), presenteur tous les accessoires, en position ouverte.
2b. Brancher l'accessoire désiré à la poignée ou au tube rallonge sur le pistolet.
3b. Glisser le bouton de verrouillage (11) en position fermée.
4b. Vérifier la bonne tenue de l'accessoire.

UTILISATION DU PORTE ACCESSOIRES

L'emplacement réservé au rangement des accessoires permet de fixer sur le corps de l'appareil le tube avec la Brosse montée:

faire glisser la rainure située à l'arrière de la Brosse dans le guide du porte-accessoires qui se trouve sur l'appareil (Fig. 7).

INDICATEUR DE PRESSION

Vaporetto est doté d'un indicateur (L) pratique et précis pour生存 immédiatement la pression de service.

BOUCHON DE SECURITE / REMPLISSAGE EN COURS D'UTILISATION

VAPORETTO est équipé d'un bouchon de sécurité breveté qui empêche toute ouverture de la chaudière tant qu'il reste de la pression résiduelle dans la chaudière. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d'utilisation. En cours d'utilisation, si l'eau est utilisée complètement. Pour replir à nouveau la chaudière du VAPORETTO, vous dévez procéder comme suit:

1c. Couper la résistance de chauffe en appuyant sur l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B).
2c. Actionner la commande vapeur (3) sur le pistolet vaporisateur (2) ou le bouton vapeur (R) sur le fer (Q) pour faire sortir toute la vapeur et évacuer la pression résiduelle.
3c. Éteindre l'interrupteur accessoires (C).
4c. Debrancher alors la fiche d'alimentation (F).
5c. Dévisser complètement le bouchon de sécurité (A).
6c. Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
7c. Effectuer le replissage en procédant comme indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si vous pouze réduire le temps de chauffe, vous pouvezmettre de l'eau chaude

Dans la chaudière. Pendant le replissage de la chaudière chaude, on conseille de verser de petites quantités d'eau, afin d'éviter l'évaporation instantanée de l'eau.

UTILISATION DU FER A REPASSER (EN OPTION)

Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit pour cela d'y brancher le fer prévu comme accessoire.

Ce fer peut être acheté dans un des centres d'assistance Polti et dans les membresurs magasins d'électroménagers.

1d. Raccorder sur l'appareil la fiche monobloc du fer (4) comme indiqué au point 2a du chapitre utilise.

Avant de repasser un tissu, il est toujours opportune de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant.

Contrôler, sur la base du tableau ci-après le genre de repassage recommandé.

Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourné le bouton sur la position ...
Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourné le bouton sur la position ...
Vérifier la résistance du tissu au repassage à vapeur ou en cas de doute repasser à sec, avec le bouton en position ·
- ne pas repasser- Le repassage à vapeur ou tout traitement avec vapeur sont déconseillés

REPASSAGE A VAPEUR

2d. Pour le repassage à vapeur, placer le bouton de réglage température fer (S) sur la position COTON - LIN.
3d. Attendre quelques minutes que levoyant lumineuxchauffedu fer (V)s'eteigne indiquant que la semelle du fer a atteint la temperture désirée.
4d. Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour actionner la sortie vapeur. Si vous relâchez le bouton (R), l'arrêtée vapeur s'interrrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d'eau peuvent sortir du fer du fait d'une stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation qui en résultat. Nous vous conseil-

lons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début de repassage pour evacuer ces gouttes d'eau.

5d. Il est possible d'utiliser le fer en position verticale pour défroisser vestes, tentures, ecc.
6d. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplacer en avant le bouton (U). La vapeur sort en continu, même si l'on relâche le bouton (R). Pour interrompre le jet de vapeur, repousser en arrêté le bouton (U).

REMARQUE: lorsque vous utilisez le fer, il est conseilé de régler le flux de vapeur de votre apparéil sur le niveau moyen, ou faire quelques essais pour trouver la bonne émission de vapeur adaptée au tissu que vous doivent repasser.

REPASSAGE A SEC

7d. Pour le repassage à sec, appuyer l'interrupteur accessoires (C). Pour régler la température du fer, tournier le bouton (S) sur la température correspondant au linge à repasser.

IMPORTANT

  • Ne pas laisser le fer pressing branché sans surveillance.
  • Repasser uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
  • ATTENTION: ne jamais mettre les jambes en dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d'éviter tout risque de brûlures.

CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DES ACCESSOIRES

PRECAUTIONS D'EMPLOI

  • Avant de traiter peaux, tissus délicats, surfaces en bois ou autres surfaces délicates, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifie bien qu'il n'y a pas de changement de couleur ou de déformation.
  • Sur des surfaces très délicaces (matériaux synthétiques, surfaces ciées) il est recommancé d'utiliser les brosses toujours enrobées d'un chiffon et d'utiliser la vapeur au minimum.
  • Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte...) et des sols traités (cirés-vernis) faites attention à ne pas endommager la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous conseillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.

  • Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement BASSE, il faut éviter tout chocol thermique sur la vitre. Pour cela, passesz la vapeur à une distance d'au moins 20 In (50 cm) de la vitre.

  • Pour le solein de vos plantes, nous vous recom-mandons de passer la vapeur à une distance de 20 In (50 cm) des feuilles.

POIGNEE PISTOLET (2)

Seul sans brosse, le pistolet peut être utilisé pour des travaux particuliers qui, en fonction du type de matériel ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitant une vaporisation plus ou moins rapprochee. Àpès vaporisation, enlevez dans tous les cas les saletés plus tenaces avec un chiffon sec ou une éponge. Utilisez le pistolet pour:

-traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la Brosse.
- nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
- nettoyer les endroits d'un accès difficile tels qu'escaliers, chassinis de fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium,
- nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinets,
- nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de voitures,
- vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),
- désodoriser et défroisser les vêtements. Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut être monté sur un tube de rallonge.

GRANDE BROSSE (8)

Utilisez cette Brosse pour toutes les surfaces importantes. Pour le nettoyage de sols durs, posez la Brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la dans un mouvement de va-et-vient. Lorsque l'un des côtés du chiffon est sale, returnez-le. Utilisez la Brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incrustées de saleté ou dans les joints du carrelage en lui imposant un mouvement létal pour enlever la saleté. Pour les coins difficiles et les taches, utilisez directement le pistolet. Passez ensuite le chiffon sur les endroits ainsi préparés. Pour les surfaces lavables, les papiers peints et le plafond, recouvre la Brosse avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols. Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la Brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche pas (vieilles serviettes de bain). Pour

nettoyer les vitres, enrobez la Brosse d'un chiffon coton qui ne laisse pas de poils et fixez-le à l'aide des pince (9); passer la Brosse sur les vitres pour les dégraisser et eliminer toute trace de produits détergents. Vaporisez en fin avec le pistolet et essuyez la surface. Si la température extérieure est très BASSE, préchauffez les vitres avec le pistolet à une distance de 50 cm. avant de proceder au nettoyage. Sur tous les types de moquettes synthétiques ou de laine, qu'elles recouvent les sols ou les murs ainsi que sur tous les papiers points, VAPORETTO you guarantit une hygiène maximale. Il élimine les acariens, il rénove et ravive les couleurs. Passez la Brosse sans chiffon pour faire monter la saleté en surface. Recouvre ensuite la Brosse avec un chiffon en coton que vous fixez à l'aide des pince (9). En fonction de la fragilité de la moquette, pliez le chiffon deux ou trois fois. Faites des mouvements de va-et-vient et des mouvements latéraux rapides de la Brosse sans appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop longtemps au même endroit. En cas de moquettes particulièrement sales ou satures de détergents, il est conseilé de ne pas trop insister: seul un usage repété de VAPORETTO produit les résultats voulus. Pour eliminer les taches résistantes, traitez-les d'abord avec le pistolet (à une distance de 2 - 4 in (5-10 cm)) et essuyez ensuite vigoureusement avec un chiffon.

PETITE BROSSE (12)

Utilisez la petite brosse chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la grande brosse. La brosse peut être fixée directement au pistolet ou à un ou deux tubes rallonge. Il est pratique d'utiliser la petite brosse dans les cas suivants :

  • tissus de decoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
  • intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
  • petites surfaces vitrées,
  • carreaux et autres petites surfaces.

Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvre la Brosse (grande ou petite) avec un chiffon en cotton plie plusieurs fois.

Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits nocifs.

BUSE HAUTE PRESSION 120^ (16)

La buse haute pression qui se fixe directement au pistonlet possède un bec coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficilement accessibles avec le pistonlet. C'est la solution ideale pour le nettoyage de radiateurs, de châssis de portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrémement utile et irremplaçable.

RACLETTE A VITRES (18-19-20)

Attention: pendant les périodes ou les températures sont particulièrement basses, préchauffez les vitres en les vaporisant à une distance d'environ 20 In (50 cm).

La raclette à vitres permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans utiliser de produits détergents. Les vitres resteront également propres plus longtemps car vous n'aurez plus cette fine pellicule que laissent les produits détergents sur les vitres sur laquelle les doigts marquent et les poussières se fixent.

Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps:

  • vaporisez la vente rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (3),
  • relâchéz la commande vapeur (3) et passez la raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer. En bas de la vitre, passez un chiffon pour récapérer les quelques gouttes d'eau qui auront coulé.
  • POUR MIEUX ÉLIMINER LA SALETE ET AVOIR UNE ACTION ABRASIVE OPTIMALE, IL EST CONSEILLÉ D'UTILISER LES SOIES DE LA GRANDE RACLETTE LAVE-VITRES

Pour nettoyer des surfaces plus grandes, il est possible de relier le raclette à vitres aux tubes rallonge.

LANCE HAUTE PRESSION (21)

Accessoire qui permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des radiateurs, etc.

CONSEILS POUR L'ENTRETION

  • Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher la fiche d'alimentation secteur.
  • Vérifier périodiquement le bon état du joint de couleur sur la fiche monobloc (4). Si nécessaire le remplacer avec les joints de rechange fournis avec l'appareil (15). Effec

tuer également ce contrôle sur les joints des tubes rallonge (7) et de la poignée pistolot (2).

  • Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous vous recommendons l'utilisation d'un chiffon humide.

MULTIPLIER L'UTILISATION DE VAPORETTO AVEC NOS ACCESSOIRES OPTIONNELS

Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit pour cela d'y brancher le fer prévu comme accessoire.

Ce fer peut être acheté dans un des centres d'assistance Polti et dans les membresurs magasins d'électroménagers.

BROSSE TRIANGULAIRE (22)

Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles ou les recoins grâce à sa forme.

DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINS (23)

Cet accessoire a été spécialiement étudié pour décoller sans difficulté les papiers peints.

GARANTIE

En cas de réparation, l'appareil doit être accompagné duprésent coupon et du document fiscal (ticket de caisse ou facture) qui en atteste l'achat.

Les produits Polti sont garantis 1 an à compter de la date d'achat, sur presentation d'un ticket de caisse ou facture détaillées faisant apparaire clairrement l'identification du produit acheté.

Durant la période de garantie, Polti s'engage à réparer gratuitemment le produit en cas de défaut de matériel ou de fabrication, et cela, sans aucun frais pour le client pour la main-d'ouvre ou les pièces détachées.

Pour obtenir l'intervention sous garantie, le client doit s'adresser à un Service après-vente agréé Polti muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaitre clairément l'identification du produit et provuant la date d'achat. La garantie ne couvreet ni les défauts dus à un usage impropre ou autre que celui indiqué sur la notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d'un événement fortuit (incendie, court-circuit) ou d'un fait imputable à un tiers (alteration). La garantie ne couvreet pas les effets du calcaire sur le produit. Les pièces ou accessoires qui se détériorent de part l'usure normale telles que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.

La garantie ne couvre pas les dommages causés par le calcaire. Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou indirects - événuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus au non-respect des indications reportées dans la notice, en particulier en ce qui concerne le mode d'emploi et l'entretien du produit.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : VAPORETTO ECO POWER

Catégorie : Nettoyeur vapeur