PEN E-PM1 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PEN E-PM1 OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PEN E-PM1 - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PEN E-PM1 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PEN E-PM1 de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - PEN E-PM1 OLYMPUS

Comment réinitialiser mon OLYMPUS PEN E-PM1 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre OLYMPUS PEN E-PM1, allez dans le menu principal, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser'. Choisissez 'Réinitialiser tous les paramètres' et confirmez.
Pourquoi mon appareil photo ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la avant d'essayer de rallumer l'appareil.
Comment puis-je transférer des photos de mon OLYMPUS PEN E-PM1 vers mon ordinateur ?
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que l'appareil est allumé et sélectionnez 'PC' dans le menu de connexion qui apparaît sur l'écran de l'appareil.
Mon OLYMPUS PEN E-PM1 ne prend pas de photos. Que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que la lentille n'est pas obstruée. Vérifiez également que vous avez suffisamment d'espace de stockage sur la carte mémoire.
Comment changer l'objectif sur mon OLYMPUS PEN E-PM1 ?
Éteignez l'appareil photo, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif et tournez doucement l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Pour mettre un nouvel objectif, alignez les marques et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Comment mettre à jour le firmware de mon OLYMPUS PEN E-PM1 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'Olympus. Suivez les instructions fournies pour copier le fichier sur une carte mémoire, insérez la carte dans votre appareil photo et suivez les étapes dans le menu pour mettre à jour.
Quels types de cartes mémoire sont compatibles avec le OLYMPUS PEN E-PM1 ?
L'OLYMPUS PEN E-PM1 est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC. Il est recommandé d'utiliser des cartes de classe 10 pour une meilleure performance.
Comment nettoyer l'objectif de mon OLYMPUS PEN E-PM1 ?
Utilisez un souffleur d'air pour enlever la poussière, puis utilisez un chiffon en microfibre légèrement humidifié avec un produit spécifique pour le nettoyage des lentilles pour essuyer délicatement l'objectif.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Les photos peuvent être floues à cause d'un mouvement pendant la prise de vue ou d'une mauvaise mise au point. Essayez d'utiliser un trépied et vérifiez que l'autofocus fonctionne correctement.

MODE D'EMPLOI PEN E-PM1 OLYMPUS

Guide de base Index rapide de tâches

Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.

Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.

■ Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord.

Information for Your Safety

Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo.

Fixation de la courroie

Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches.

Couvercle du compartiment de la batterie/carte

Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.

• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas.

(appelée “carte” dans ce manuel d’instructions) jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. g “Description de la carte” (P. 99)

Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.

• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d’accès de la carte (P. 24) est allumé.

• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.

• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.

Repère de fixation de l’objectif

Repère d’alignement

• Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil.

• Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Retirez le bouchon de l’objectif.

Touche de libération de l’objectif

• Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière du sabot et se fixe bien en place.

Commutateur UNLOCK Guide de base

Retirer le flash Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash.

Commutateur UNLOCK Préparations à la prise de vue

• Quand l’appareil photo est allumé, le voyant d’alimentation (bleu) s’illumine et l’écran s’allume.

• Quand l’appareil photo est allumé, la fonction de réduction de la poussière sera lancée pour enlever la poussière de la surface du filtre du senseur d’image. • Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.

Touche ON/OFF Préparations à la prise de vue

• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.

2011 • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.

1 Couvercle du compartiment de la batterie/carte P. 4 Verrou du compartiment de la batterie/carte P. 4 Couvercle de connecteur Connecteur multiple P. 69, 73, 77 Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 69

Vous avez le choix entre différents modes de prise de vue. Après avoir choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour tourner des vidéos.

• Dans la colonne P/A/S/M, mettez en surbrillance P, A, S ou M à l’aide de FG.

Noms des éléments et fonctions

• Avec ces modes, l’appareil photo reprend ses réglages par défaut dès qu’un autre mode de prise de vue est sélectionné ou l’appareil photo est éteint.

• Les réglages effectués en modes de prise de vue avancée sont conservés même si l’appareil photo est éteint.

• Avec les modes SCN et ART, un menu apparaît. À l’aide de FG, mettez en surbrillance les options et appuyez sur Q pour valider votre choix.

• Réinitialisation des réglages de l’appareil photo : g “Restauration des réglages par défaut ou personnalisés” (P. 35)

• Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés.

• La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des vidéos. • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : déclencheur enfoncé à mi-course/POSE/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/ multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit prise)

Prise de photos/Tournage de vidéos

• Assurez-vous que vos doigts, la courroie ou aucun autre objet n’obstrue l’objectif.

Prise en main horizontale

Utilisation d’objectifs avec une touche

Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).

Prise en main verticale

Cible AF Symbole de mise au point correcte

Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”. Appuyez à micourse

Déclenchez l’obturateur.

Prise de photos Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond). • L’obturateur émet un son et la photo est prise.

Appuyez à mi-course

Appuyez complètement

Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement.

à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période.

• Appuyez sur la touche q pour afficher la photo ou la vidéo la plus récente.

• Appuyez sur U (I) pour afficher en plein écran la photo actuellement sélectionnée.

Sélectionner une vidéo et appuyer sur Q pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lect Movie] et appuyez sur

Q pour commencer la lecture. • Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.

Affichez l’image que vous souhaitez effacer et appuyez sur Q pour afficher le menu Lecture. À l’aide de FG, mettez [Effacer] en surbrillance et appuyez sur Q, puis mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur Q pour effacer l’image.

Effacer Sélectionnez [0] et appuyez sur Q, puis appuyez sur F pour protéger l’image. Les images protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur G pour retirer la protection.

Icône 0 (protéger)

à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu des filtres artistiques.

„ Types de filtres artistiques j Pop Art k Soft Focus l Film Granuleux

Effectuez la prise de vue.

• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)). • Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des convertisseurs d’objectifs optionnels. • Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou [Photo 3D]

à une série de techniques photographiques avancées. Élément guide

Sélection/barre de niveau

Saturé • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) Élément guide Changer Satur. Couleur • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.

• Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.

• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l’écran. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif. • Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images. • En mode P, A, S, et M, il est possible d’afficher les guides en direct en appuyant sur la touche R. Les photos seront prises en utilisant les paramètres du guide en direct. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Utilisation du contrôle en direct

Le contrôle en direct peut être utilisé pour les réglages en modes P, A, S, M, et n.

L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran. Un mode personnalisé est disponible et permet à la commande en direct d’être utilisée dans d’autres modes (P. 81). IS OFF

Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2 • Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 107). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.

• Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil photo selon vos objectifs et vos besoins. Les menus personnalisés ne sont pas affichés par défaut, et vous devrez afficher les menus avant de procéder. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) • Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour accessoires. Ce menu n’est pas affiché par défaut, et vous devrez l’afficher avant de continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Informations affichées sur l’écran

Prise de vue avec des réglages automatiques

Photographie simple avec des effets spéciaux Choix d’un format d’affichage Réglages rapides en fonction de la scène Niveau de photographie professionnel rendu simple Prise de vue pour que les blancs apparaissent blancs et les noirs apparaissent noirs Prise de vue avec un arrière-plan flou Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement Prise de vue avec la couleur correcte Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome Mise au point/Mise au point sur une zone Quand l’appareil photo n’est pas centré sur votre sujet Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point Désactivation du signal sonore Désactivation du flash/prise de photos sans le flash Réduction du bougé de l’appareil photo Prise de vue d’un sujet en contre-jour Photographier des feux d’artifices

Cible AF Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Mémorisation de la mise au point

Prise de vue tout en contrôlant le niveau de l’appareil photo/Prise de vue avec une composition délibérée

Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point

Luminosité (Mode Image) Histogramme/ Fonction de prévisualisation Photo Test Affichage Grille (G/Info Réglage) Index rapide de tâches

Réduction du bruit d’image

Chargement et insertion de la batterie 4

Insertion et retrait des cartes 5 Montage d’un objectif sur l’appareil photo 6 Fixation du flash 7 Mise en marche 8 Réglage de la date et de l’heure9 Noms des éléments et fonctions 10 Nom des pièces 10 Appareil photo

Prise de photos/Tournage de vidéos 14 Affichage/Effacement 16 Afficher les photos Volume Effacement des images Protection des images

17 Utilisation du contrôle en direct22 Utilisation des menus 23 Informations affichées sur l’écran 24 Prise de vue24 Affichage25

28 FR Index rapide de tâches

Affichage d’information pendant la lecture33 Autres utilisations de la touche INFO34 Restauration des réglages par défaut ou personnalisés 35 Utilisation des réglages de configurations 35 Sauvegarde de Mon Réglage ...35 Utilisation de Mon Réglage35 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) 36 Choix d’une cible de mise au point (cible AF) 37 Mémorisation de la mise au point37 Sélection de cible AF rapide 37 Sélection rapide entre AF et FM37 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF 38 Détection de visage AF/Détection des yeux AF 39 Prise de vue en utilisant la priorité de visage 39 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) ....40 Prévisualisation des effets de la compensation d’exposition et de la balance des blancs 40

Prise de vues panoramiques54

Prise de vue pour un panoramique 54

Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil

Ajustement de la couleur

(balance des blancs) 43 Compensation de la balance des blancs 44 Balance des blancs de référence rapide 44 Options de traitement (mode d’images) 45 Qualité d’image (mode d’enregistrement) 47 Autres options de prise de vue 50 Photographie automatique Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) 53 Choix de la fin de l’exposition ...53

Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule

(multi exposition) 56 Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) 57 Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique) ...58 Modification de la brillance des points culminants et des ombres 40

Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo60 Autres flashes externes 60

Tournage et visualisation de vidéos

61 Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo 61 Ajout d’effets à une vidéo 61 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 62 Visualisation de vidéos62

Options d’affichage

Sélectionner des images 65

Annulation de toutes les protections 65

Effacement de toutes les images 65 Pivoter 65 Diaporama 66 Édition d’images fixes 67 W (Changement de la langue de l’affichage) 80 i (Ajustement de la luminosité de l’écran)80 Visual Image 80 c/# Menu Ecran 80 Firmware80

Personnalisation des réglages de l’appareil photo

Photographie au flash avec télécommande sans fil 93

à transfert de charge 98

Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image 98 Description de la carte 99 Cartes utilisables 99 Formatage de la carte 99

Câble de déclenchement

(RM–UC1) 102 Convertisseur d’objectifs 102 Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de vue.

*2 Affiché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [LV-Info]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Sélection des contrôles de prise de vue

Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur Q. Vous pouvez sélectionner les types d’affichage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les menus personnalisés (P. 81). ART/SCN Menu filtre artistique ART

Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.

Affichage des hautes lumières et des ombres Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Photographie de base et fonctions utiles

Enreg Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou M. Le mode de prise de vue n’est pas modifié. Jusqu’à quatre jeux de réglages présélectionnés peuvent être enregistrés. Mon Réglage rapide : Les paramètres préréglés ne sont utilisés que lorsque vous appuyez sur la touche R. Le mode de prise de vue est ajusté sur les réglages prédéfinis. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W

• [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré.

• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial]. Mon Réglage 4

AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.

L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à micourse. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le témoin de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.

• Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF].

MF (mise au point manuelle)

Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet.

(utilisation en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster simultanée précisément la mise au point manuellement. des modes S-AF et MF) Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. C-AF+TR • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le (suivi AF)

sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.

• Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF]. Mémorisation de la mise au point Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi, sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance.

En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer légèrement sur le bouton d’obturateur.

• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran. • Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG.

• Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume.

• Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.

En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout.

• Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Sélection de cible AF rapide

Vous pouvez enregistrer la cible AF pour un rappel rapide à l’aide de la touche R. • Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 82). • Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Sélection rapide entre AF et FM La touche R permet de basculer en [MF].

• Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

• Tournez le cadran de commande pour faire un zoom avant ou arrière.

• Appuyez de nouveau sur Q pour quitter le mode zoom. 5× 7× 10× [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.

Détection de visage AF/Détection des yeux AF L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS numérique.

• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux).

• En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.

• Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo mesure l’exposition pour la position sélectionnée.

• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil sont indiqués par des cadres blancs.

Les effets de la compensation d’exposition et de l’équilibre des blancs peuvent être visionnés préalablement dans l’écran divisé en 4 parties.

Sélectionner [Active] pour [G/Info Réglage] >

[Multi-Vues] dans le c Menu personnalisé (P. 81).

Modification de la brillance des points culminants et des ombres Pour afficher la commande de tonalité, appuyer sur la touche F (F) et appuyer sur le bouton INFO. Utiliser HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionner “faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour les points les plus clairs.

INFO Compensation d’exposition

Choisissez cette option pour mesurer une petite zone

(environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets sombres apparaissent sombres.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Photographie de base et fonctions utiles

être utilisé quand vous voulez régler le focus et l’exposition séparément tout en recomposant des photographies, ou si vous voulez prendre une série de photographies avec la même exposition. • Assignez la fonction AEL/AFL à la touche R à l’aide de [R Fonction]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

• Pour verrouiller l’exposition alors que la touche est pressée. [Memo AEL/AFL] :

Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défini. [Lecture AEL] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Réduction du bougé de l’appareil photo

La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé

Vertical IS vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque Horizontal IS vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait.

Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)

Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou

échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé. • Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2 secondes.

En général, utilisez ce mode.

Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feux d’artifice Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes Pour photographier sous l’eau

Photographie de base et fonctions utiles

À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d’éclairage. Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches HI pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur Q.

Température de couleur de la balance des blancs

Quand leur température augmente, les objets commencent d’abord par briller en rouge, puis brillent en bleu plus la température monte. La température de couleur exprime la couleur de la lumière de cette façon en utilisant des températures absolues en degrés K (kelvin). • Les sources d’éclairage fluorescentes indiquées par des points blancs dans la figure associée ont des couleurs qui diffèrent légèrement de celles de l’échelle de température de couleur ; les valeurs indiquées dans la figure ont été converties en températures de couleur à des fins illustratives.

Compensation de la balance des blancs

Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance des blancs automatique et de présélection.

Photographie de base et fonctions utiles

Ajustement de la balance des blancs dans la direction A (Ambre-Bleu) Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes “plus froides” (bleues).

• Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs.

[Tout >] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Balance des blancs de référence rapide

Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes.

Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou

2) et appuyez sur la touche INFO.

Photographier un morceau de papier blanc ou gris.

• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil.

• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB Incorrecte Réessayer” s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1.

Luminosité pour un sujet lumineux.

Luminosité pour un sujet sombre.

Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.

Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil. Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne. Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes.

Éclat de la couleur

J D D Colorie les images en noir et blanc.

Crée une image normale en noir et blanc. Sépia Bleuté Violacé Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] dans les menus personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Taille d’image Nom

• La taille des images [X] et [W] peut être choisie via l’option [Taille Image] dans les menus personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 67)

*4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.

Réglage de l’aspect de l’image

Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [6:6], ou [3:4].

2 • Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre.

• Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur format d’affichage, reportez-vous à “Édition d’images fixes” (P. 67).

AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue.

être sélectionnées à l’aide de [Régl. ISO Auto].

Les options disponibles pour la sensibilité ISO peuvent être sélectionnées à l’aide de [Etape ISO]. La sensibilité automatique peut être activée en mode M à l’aide de [ISO Auto]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Prise de vue en série/utilisation du retardateur

L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le retardateur peut aussi être utilisé pour les autoportraits ou les portraits de groupe ou pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied ou fixé en place de toute autre façon.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.

• En modes de mise au point [S-AF] et [MF], la mise au point et l’exposition sont déterminées aux valeurs de la première image de chaque séquence.

• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.

(valeur f) est réduite

Fonction de prévisualisation

Lorsque la valeur d’ouverture

(valeur f) est augmentée

Autres options de prise de vue

Si [Prévisu.] est sélectionné, vous pouvez maintenir enfoncée la touche pour arrêter l’ouverture à la valeur sélectionnée et prévisualiser ainsi la profondeur de champ (la distance derrière et devant le point de mise au point qui paraît net) sur le moniteur. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

• Utilisation du cadran de commande pour le réglage de l’ouverture. [d Protec] : Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Choix de la vitesse d’obturation

À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] (pose). • [BULB] s’affiche sur l’écran. Photographie longue exposition (BULB) :

L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.

Autres options de prise de vue

[Pause Mise Point] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

• Pour éviter le flou, montez l'appareil photo sur un trépied et utilisez un câble de déclenchement (P. 102). • Ce qui suit ne peut pas être utilisé : Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash

Bruit dans les images

Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

• La mise au point et l’exposition sont verrouillées aux valeurs de la première photo.

à fond sur le déclencheur.

• Ne réglez pas la mise au point ni le zoom.

Autres options de prise de vue

• La taille de l’image est fixée à 1920 × 1080. • Vous ne pouvez pas utiliser d’objectifs 3D ni d’objectifs à mise au point manuelle. • En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D ne soit pas visible. • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D. • La photographie RAW n’est pas disponible. • La couverture d’image n’est pas de 100%.

• Appuyez sur Q pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D.

Gain Auto réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue.

Si cette option est réglée sur [Active], une image RAW enregistrée sur une carte peut Superposition être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un.

Gain Auto • a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence. • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante.

• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.

• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L’énergie de la batterie est épuisée/Tout câble est connecté à l’appareil/Vous basculez entre l’écran et le viseur électronique. • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée.

Variation des réglages sur une série de photos

(bracketing) Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Le bracketing est disponible en modes P, A, S et M.

• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d’exposition. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

-Off • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. • Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné.

-AE BKT Off valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. A-- G-WB BKT 3f 0.3EV FL BKT 3f 0.7EV -g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) • Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction du mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 104) AUTO #

Le flash ne se déclenche pas.

Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux rouges”. En mode S et M, le flash se déclenche toujours. Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.

Prise de vue au flash

Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel.

Appuyez complètement sur le déclencheur.

• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/160 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé.

Réglage du rendement du flash

(commande d’intensité du flash) Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.

2 • Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent à celles réalisées avec l’appareil photo. • Lorsque [w+F] est réglé sur [Active], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo

Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 93).

Autres flashes externes

Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/160 s et à des réglages ISO autres que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.

Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo Ajout d’effets à une vidéo

Sélectionnez n comme mode de prise de vue.

S La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez FG pour régler la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.

• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.

• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée. • Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo.

Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)

Affichez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez l’élément Vidéo R à l’aide de FG.

Tournage et visualisation de vidéos

Visualisation de vidéos

Pour afficher plusieurs vues à la fois, appuyez sur G (H) lorsque vous êtes en affichage plein écran. „ Affichage de calendrier Affichage de la première photo prise à chaque date.

Visualiser les photos prises à la date sélectionnée.

• Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Zoom de lecture (Affichage en gros plan)

Zoom avant ou arrière. U (I) Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé. • Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.

Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.

• Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.

Appuyez sur FG pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos.

éditée est déterminée par le choix de l’option [Edit] que vous aurez fait.

Editer RAW Créer une copie JPEG d’une image RAW. La copie JPEG est traitée en utilisant les réglages actuellement stockés sur l’appareil. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option.

Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.

[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.

[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.

Options d’affichage • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo. • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement.

RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur Q pour sélectionner. • Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques dans l’étape 2, le recouvrement sera affiché.

FG pour ajuster le gain.

• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran.

• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2.

• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.

„ Connexion via un câble HDMI Connecteur micro HDMI

• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Lorsque vous connectez l’appareil à un téléviseur via un câble HDMI, vous pouvez sélectionner le format du signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. [HDMI] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

Options d’affichage

La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.

• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante. Utilisation de la télécommande du téléviseur L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.

2 • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche verte. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.

Envoyer et recevoir des images

Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer des images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données.

Afficher l’image que vous souhaitez envoyer et appuyer sur Q.

• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur Q.

Envoyer et recevoir des images

• La transmission débutera et un [Demande réception photo] message sera affiché.

1 Suppression de clients Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q.

Envoyer et recevoir des images

Création d’albums

Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL. Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annul Protec] : Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Mem. Usage Album] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

• L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.

• Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”.

• Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).

Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.

• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur “OLYMPUS ib” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.

• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.

Système d’exploitation Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows :

Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.

• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté, choisir [AUTO] pour [MODE USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]

Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.

* DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos.

Création d’un ordre d’impression

Les photos sont imprimées sans date ni heure.

• Lorsque vous demandez des impressions sans ordre d’impression numérique, spécifiez le numéro de fichier. Le fait de demander des impressions par numéro d’image peut mener à l’impression des mauvaises photos.

Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression

Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées.

2 • Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionner [Conserver] et appuyer sur Q.

• Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.

USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.

Utilisez FG pour sélectionner [Impression].

• [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue de sélection du mode d’impression. • Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1.

Impression de photos

Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et allumer l’appareil photo.

• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.

Impression personnalisée

Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo.

Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.

Réglage des postes du papier d’impression Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille

Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.

Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge.

(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

2011.05.01 12:30 Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante.

Réglage des données d’impression

Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Impr Tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent. Règle le nombre d’impressions.

Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.

• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre].

„ Annulation de l’impression

Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.

Impression de photos

Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo.

Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 23).

1 Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. j k -2 +1 L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j Retour Conf (température de couleur) ou k (luminosité) en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. Pour plus d’informations sur l’ajustement de la luminosité et de la température de couleur du viseur électronique, consultez [Ajustement EVF] (P. 90). Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [1sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image en secondes. La durée peut être réglée par unités de 1 seconde. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. Choisir d’afficher les menus personnalisés ou le menu port accessoire. La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.

Sélectionner [SETUP] à l’aide de HI et appuyer sur Q.

Sélectionnez l’onglet du menu de réglage d (P. 80) à l’aide de FG et appuyez sur I. Menu Réglages 1

Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre

69 pays ou région. Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé. [qInfo] : Sélectionner l’information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil 32, 33, photo est en mode de prise de vue. • Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [w], [x], [y], 64 ou [X], sélectionner [Affichage Grille]. [G Réglage] : Sélectionner l’information affichée en lecture de calendrier et d’index. Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. Mode de prise de vue Contrôles ART SCN A P/A/S/M Commande En Direct Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off (P. 22) 32 SCP (P. 91) Sélectionnez [Active] pour afficher l’aide lorsque vous choisissez un mode de prise de vue. Si [Active] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie.

— L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en — appuyant sur le déclencheur. Régler le volume de lecture. 17, 62, 66 Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour présenter les options — de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié.

MENU V Expo/p/ISO Etape EV

Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE

(P. 41). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie. Réglez la sensibilité ISO. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Limite Haute] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la sensibilité ISO est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO 200 en mode M. [Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose. Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 49) et la photographie avec retardateur (P. 49).

— [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.

[Auto] : La réduction du bruit n’est effectuée que pour les vitesses d’obturateur lentes.

[Active] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l’image. • La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.

Réduc Bruit 2) Appuyez sur Q.

• [Tout Effac] (P. 65) et [Efface Sélec] (P. 65) suppriment les copies RAW et JPEG.

[Info. Copyright] : Sélectionner [Active] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. 1) Sélectionner un caractère 2 et appuyer sur la touche Q pour ajouter le caractère sélectionné au nom 1. Nom Copyright

• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour positionner le curseur sur la zone 1 et mettez en surbrillance le caractère que vous souhaitez effacer. Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour revenir sur la zone 2 et sélectionnez [DEL].

• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur.

Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 40).

R REC Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. Si l’enregistrement de vidéo n’a été attribué à aucune touche, il est possible d’enregistrer des vidéos en sélectionnant le mode n et en appuyant sur le déclencheur.

AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 82). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est

éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.

MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode

AF précédemment sélectionné. Mon Réglage 4

Les photos prises avec la touche R appuyée seront prises en utilisant les réglages sélectionnés pour [Réinit/Mon Réglage] (P. 35).

LCD Reétroéclairé

Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.

Téléconvertisseur Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique.

Num U (Gros Plan) éditer le nom de l’appareil.

[Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille

équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960.

MENU C Viseur Electronique

[SCP] (P. 83). Pour choisir entre le contrôle direct, le grand écran de contrôle et d’autres affichages, appuyez sur Q lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue puis appuyez sur la touche INFO pour naviguer entre les différents affichages. 6

Compensation de la balance des blancs P. 44 7 Mode d’images P. 45 8 Netteté N P. 46 Contraste J P. 46 Symbole de mise au point correcte

• Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au point correcte s’allume.

Sélectionnez [Active] pour [Vidéo+Photo] pour prendre une image fixe lorsque l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez enregistrer une image fixe ainsi que la vidéo.

Sélectionnez [Vidéo+Photo] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) Z.

Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut commander indépendamment jusqu’à 3 groupes de flashs dont le flash fourni et/ou des flashs à distance. Consultez la documentation fournie avec les flashes externes pour plus de détails.

2 • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.

Sélectionner [Active] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2

• Le super panneau de contrôle passe en mode RC.

• Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO. • Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC).

Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande.

Groupe • Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l’intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, sélectionnez l’intensité du flash. Réglez les paramètres pour le flash fourni.

TTL M Off • Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO]. Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.

Intensité commande du flash du flash

Fixez le flash fourni et relevez la tête de flash.

„ Plage de commande du flash sans fil

Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo.

L’illustration à droite montre les plages approximatives dans lesquelles les flashs peuvent être positionnés. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.

60° • Si le sujet est trop prêt de l’appareil photo, les flashs de contrôle émis par le flash fourni peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en diminuant la puissance de sortie du flash fourni, par exemple en utilisant un diffuseur).

Personnalisation des réglages de l’appareil photo

La batterie n’est pas totalement chargée

• Chargez la batterie avec le chargeur.

La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid

• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.

Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé

L’appareil photo s’est éteint automatiquement • L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] (P. 15) Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (5 minutes) après l’entrée en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.

Le flash n’a pas fini d’être rechargé

• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.

Incapacité à faire la mise au point

Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point. Sujet insuffisamment contrasté

Lumière extrêmement lumineuse au centre de l’image

Sujet ne contenant pas de lignes verticales

Sujets placés à des distances différentes

Sujet se déplaçant rapidement

Sujet à l’extérieur de

la zone AF Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite.

[Off]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)

La date et l’heure n’ont pas été réglées

L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9)

La batterie a été retirée de l’appareil photo

• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.

Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut

Avec les modes autres que P, A, S et M, l’appareil photo reprend ses réglages par défaut lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné ou l’appareil photo est éteint.

L’image prise apparaît blanchâtre

Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 100)

Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel

Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 98)

Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus

• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel

• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.

Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.

Il est impossible d’écrire sur la carte.

Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 99)

• Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées.

• Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. Il n’y a aucune image sur la carte

La carte ne contient aucune image.

Enregistrez et affichez les images.

L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur.

Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé.

Cet appareil photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d’autres appareils.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour modifier la photo.

Augmentez la mémoire disponible

Les images ne peuvent pas être sur la carte, par exemple en effaçant transférées entre des dispositifs les images inutiles, ou choisissez en cours de réception ou de une taille inférieure pour les images transmission de données. en cours de transmission.

Indications sur l’écran

La batterie est complètement déchargée.

Patientez quelques instants pour que l’appareil photo s’arrête automatiquement. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations.

Rechargez la batterie.

L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à Reconnectez l’appareil photo. un affichage HDMI ou à un autre dispositif.

Il n’y a pas de papier dans l’imprimante.

Placez du papier dans l’imprimante.

Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.

Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante.

Il s’est produit un bourrage papier.

Retirez le papier qui est bloqué.

Éteignez l’appareil photo et

Un problème est survenu avec l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes l’imprimante et/ou l’appareil. avant de remettre en marche.

Réglages • Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo. • Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation. • Ne pas stocker avec de l’insectifuge.

Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge

• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.

Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image

La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.

• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.

Description de la carte

Cartes utilisables Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD (disponible dans le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.

• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.

• Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 88) sur [Off]. • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement.

Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.

Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes.

• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue.

• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • Le temps normal de chargement avec le chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.

• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 114)

Utilisation du chargeur à l’étranger

Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System.

• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux.

• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.

Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL

4 Index de montage 5 Contacts électriques 6 Capuchon avant 7 Capuchon arrière Plage de prise de vue (Longueur focale)

„ Adaptateur du OM (MF–2) Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l’ouverture doivent être réglées manuellement. La stabilisation d’image peut être utilisée. Entrer la longueur focale de l’objectif utilisé dans les réglages de stabilisation d’image de l’appareil photo.

Câble de déclenchement (RM–UC1)

A utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La télécommande est reliée via le connecteur USB de l’appareil photo.

Convertisseur d’objectifs

Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web Olympus pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. • Utiliser la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).

Eclairage macro directionnel (MAL–1)

• Réduisez la valeur d’ouverture. sous-exposé. • Augmentez la sensibilité ISO.

(pour régler la quantité de lumière).

Le sujet est sous-exposé.

• Réglez une vitesse d’obturation plus lente.

• Augmentez la sensibilité ISO.

Le sujet est surexposé.

• Réglez une vitesse d’obturation plus rapide.

• Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière).

Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d’obturation

Mode de prise de vue

P A S M Synchronisation du flash

Synchronisation supérieure de la fixe au synchronisation*1 déclenchement du flash*2

1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou synchronisation, selon la plus lente

Vitesse d’obturation réglée

Fonctions disponibles avec les flashes externes

* Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à film 35 mm).

Nombre de pixels (Taille Image) • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.

K Menu de prise de vue Onglet Fonction Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage

Capteur Live MOS 4/3"

Type de produit Points de mise au point Sélection du point de mise au point

Système de détection de contraste de l’imageur

35 points Automatique, Optionnelle Système à transfert de charge

Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,

NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.

• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).

Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.

Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.

• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.

• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.

Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

Précautions pour la manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

• Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie

à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais. • Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.).

• Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc.

• Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc. • Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement. • Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. • Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé.

• Conservez les batteries constamment au sec.

• Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit. • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas. • N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. • Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. • Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.

• Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie.

• La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée. • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.

• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.

• Chargez toujours une batterie lors d’une première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. • Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le stocker dans un endroit frais. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

Précautions pour l’environnement d’utilisation

L’affichage à l’arrière de l’appareil photo est un écran LCD. • Dans le cas improbable où l’écran se briserait, ne portez pas de cristaux liquides à votre bouche. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonal dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

• Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec de l’eau. • Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l’objectif. • Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif. • Ne pas toucher directement la surface de l’objectif.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :

• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif.

• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.

• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. • Ne touchez ou n’essuyez pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo.

• Ne pas toucher directement les points de contact.

• Ne pas soumettre à de brusques changements de température. • La plage de températures de fonctionnement est de –10 °C à 40 °C. Toujours utiliser dans cette plage de températures.

Remarques juridiques et autres

• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.

Refus de responsabilité relatif à la garantie

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 116 FR • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues

ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.

• Interférences radio et télévision Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet appareil.

Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie

Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus.

Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-PM1 Marque Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :

(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série.

SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET,

ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE. Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

118 FR EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX,

LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 3 Une description détaillée du problème. 4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème. Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.

OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche.

SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.

Pour les utilisateurs en Europe

Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Conditions d’obtention de la Garantie 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Conditions d’obtention de la garantie

1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. » 2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;

(h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;

(i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; (j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. 3. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. 4. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur.

Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie

1. Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. • Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus.

• Macintosh est une marque de Apple Inc. Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées. Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc. La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited.

• AVCHD et le logo AVCHD sont des marques commerciales de Sony et Panasonic corporations.

• Fabriqué avec une licence de mise en œuvre de Dolby Laboratories. Dolby et le logo double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 120 FR • “PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

*3 L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.

*4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables.

Affichage du calendrier 63

Affichage du zoom 38 Ajout de son aux photos R 68 Ajustement de la luminosité de l’écran i 80 Ajustement EVF90 Annul Protec 65, 90 Anti-Vibration z 84 Prise de vue priorité ouverture A 51 Prise de vue priorité vitesse S 52 Prise de vue programmée P 50 Protection anti-poussière 8, 98 Tout Effac65 Toutes les cibles 37