SONY ALPHA 77 - Appareil photo reflex numérique

ALPHA 77 - Appareil photo reflex numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALPHA 77 SONY au format PDF.

📄 514 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY ALPHA 77 - page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : ALPHA 77

Catégorie : Appareil photo reflex numérique

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Appareil photo reflex numérique
Capteur Capteur CMOS Exmor APS-C de 24,3 mégapixels
Processeur d'image Processeur BIONZ
Plage ISO 100 - 16000 (extensible jusqu'à 50 - 25600)
Vitesse d'obturation 1/8000 à 30 secondes
Mode de mise au point Mise au point automatique à détection de phase avec 19 points
Écran Écran LCD de 3 pouces, inclinable, 921 600 points
Visée Viseur électronique OLED Tru-Finder
Vidéo Enregistrement vidéo Full HD 1080p à 60i/24p
Connectivité USB 2.0, HDMI, prise microphone, prise casque
Alimentation électrique Batterie NP-FM500H, autonomie d'environ 480 photos
Dimensions approximatives 143 x 104 x 80 mm
Poids Approx. 732 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Objectifs monture A de Sony
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, consulter un centre de service agréé Sony
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'eau et l'humidité
Informations générales Appareil polyvalent pour les photographes amateurs et professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - ALPHA 77 SONY

Comment réinitialiser mon Sony Alpha 77 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre Sony Alpha 77, allez dans le menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser' et choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'.
Pourquoi mon Sony Alpha 77 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le commutateur de mise sous tension est bien en position 'ON'.
Comment résoudre un problème de mise au point automatique ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que le mode de mise au point est bien réglé sur 'AF'. Vous pouvez également essayer de nettoyer les contacts de l'objectif.
Mon Sony Alpha 77 affiche un message d'erreur. Que faire ?
Notez le code d'erreur affiché. Consultez le manuel de l'utilisateur pour des informations spécifiques concernant le code d'erreur ou essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment transférer des photos de mon Sony Alpha 77 vers mon ordinateur ?
Vous pouvez utiliser un câble USB pour connecter votre appareil à l'ordinateur ou retirer la carte mémoire et l'insérer dans un lecteur de carte. Assurez-vous que le mode de connexion est réglé sur 'MTP' ou 'Stockage de masse'.
Que faire si l'écran LCD reste noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si la batterie est chargée. Si l'écran est toujours noir, essayez de réinitialiser l'appareil ou de vérifier les paramètres d'affichage.
Comment mettre à jour le firmware de mon Sony Alpha 77 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Sony. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via une carte mémoire.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Vérifiez si votre objectif est propre et sans obstruction. Assurez-vous également que la vitesse d'obturation est suffisamment rapide pour la scène capturée, et utilisez un trépied si nécessaire.
Comment changer les réglages ISO sur mon Sony Alpha 77 ?
Appuyez sur le bouton 'ISO' situé sur le boîtier de l'appareil. Utilisez la molette de commande pour sélectionner la valeur ISO souhaitée.
Mon Sony Alpha 77 ne détecte pas la carte mémoire. Que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et compatible avec votre appareil. Essayez de reformater la carte mémoire dans le menu de l'appareil si elle est reconnue.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALPHA 77 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALPHA 77 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI ALPHA 77 SONY

Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l'appareil, Prendre en note le numéro de série dans l'espace pi dessous. Se reporter à ces numét communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no SLT-ATI/ATTV No de série AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.

Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes + Ne démontez pas la batterie. Ia laisser tomber ou marcher dessus. sourt-circuitez pas les bornes de La batterie et maintenez-les à l'6 contact avec des objets N'exposez pas la batte températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l'habitacle d’un véhicule garé au soleil N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagé présentent une fuite. + Veillez à recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authentique ou d'un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. Gardez la bateri au sec. Remplacez-la uniquement par une terie de même 1ype ou d’un type ivalent recommandé par Sony

+ Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Chargeur de batterie si Le témoin CHARGE n'est pas argeur de batterie n'est pas débranchant la fiche de la prise murale. Le cordon d'alimentation, s'il est fourni, est iquement pour une utilisation ive avec cet appareil et il ne doit pas. être utilisé avec un autre appareil électrique. Pour les utilisateurs au Canada

Les accumulateurs aux ions de Lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à recyclage le plus proche. Pour plus d'informations sur Le re des accumulateurs. 1 gratuit 1800-82 Canada uniquement). ou visitez http:// Arbre Org

Avertissement : Ne pas utiliser des

accumulateurs aux ions de Lithium qui sont endommagés ou qui fuient. Batterie et objectif Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes A) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Cana À l'intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler Sony Centre d'information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité SLT-ATTV Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Dieuo, CA 92127 É.-U No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet ‘appareil ne doit pas géné d'interférences nuisibles et (2) l doit être en mesure d'accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant 24 fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l'objet d’une autorisation annuler votre droit d'utiliser l'appareil

Note L'appel tee eu conne aux exigences d'un appareil numé Ge conan een Paie LS dela réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L'appareil génère, uilise el peut émeure dk fréquences radio; s’il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions Si l'appareil devait provoquer nuisibles à la réception l'appareil il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette situation par l'une où éorienter ou déplacer l'antenne réceptrice. ‘Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. — Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d'interface fourni doit être utlis avec l'appareil pour que celui-ci soit conforme aux eritères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. For Customers in Canada Cet appareil est conforme au CNR-310 d'Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l'appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable.

Note pour les clients européens

que l'appareil SLT ATIV Appareil Photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la di 1999/S/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l'URL. suivante: Rup:/hwww.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE € produit est Sony agréé pour la compatibilité tromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’'adress que vous trouverez dans les documents joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant l'utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Attention Le champ électromagnétique à des fréquences articulières peut avoir une incidence sur l'image et Le son de cet appareil. Avis Si l'électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption Lors du transfert des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie {Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne à un point de pour le recyelas prévenir les conséquences potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre décheuterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballag indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets rlains 1ypes de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mereure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque es piles contiennent plus de 0,00055% de mercure ou 0,004% de plomb, En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez at à prévention des conséque leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé contribue par ressources naturelles. Pour les produits qui pour des sécurité, de performance ou données nécessitent une permanente à une pile ox accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qual pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez- tion. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de jour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est é équipement pour votre Sie Ruible dans a ice fou doi être rengilacé un fuible de mére ampérags bi four approuvé ar ASTA ou RS 136, (Ce macque à ou @) doi Site loue avec a Smporean cave d> Abe State sou vous de remet en place le couvece de fusible après Remplacé le Rsible N'uliserjunai la Be sans couvercle de Rubi vous pere le converie de fusible, veuillez Pontet sois prb nie Sony Le plus roche

Table des matières Opérations de base Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de l'appareil Veuillez commencer par lire cette section. Remarques sur l’utilisation de l'appareil 15 Préparation de l'appareil Vérification des éléments fournis n n .. 18 Identification des pièces Charge de la batterie 26 Insertion de la bateric/carte mémoire (vendue séparément)

Fixation d'un objectif 31 Mise sous tension de l'appareil et réglage de 1° horloge Avant toute prise de vue 36 Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique)… … 36 Prise en main correcte de | appareil ere 36 Prise de vue et visualisation d'images Prise de vue d'imags 37 trement de films 39 Visualisation d'images 40 Suppression d” 41 Prise de vue d'images adaptées au sujet Réglage de l'angle de l'écran LCD …… em 42 Prise de vue avec les divers modes de prise de vue 43 AUTO* 44 SCN Sélection scène .. 45 E=1 Panor. par balayage/£ Panorama 3D balayage AE priorité avance CONtIRUE 48

Utilisation des fonctions de prise de vue Utilisation du flash 49 Réglage de la luminosité de l’image 51 Ÿ/ Gi Sélection du mode d'entraînement …….…… 53 Sélection de l'affichage d'informations d'enregistrement (DISP) . .. 54 Réglage de la taille de l'image 55 Taille d'image ..55 PaROAMA : (Aile ES] Utilisation des fonctions de lecture Agrandissement d'images 57 Basculement vers l'affichage de la liste des images …. 58 Visualisation des images sur un téléviseur ……… 59 Liste des fonctions Fonctions pouvant être activées par les touches/molettes __ : .. 60 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) ere 62 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU 64 Utitisation de la fonction de guide de l'appareil 13 Guide interne 73 ualisation d'images sur un ordinateur Utilisation avec votre ordinateur 74 Utilisation du logiciel . 76 Sélection de la méthode de création d’un disque de films

Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue

Opérations avancées Cette section fournit des informations supplémentaires sur l'appareil. Préparation Réglage de l'appareil Retrait de l’œilleton de viseur Écran affiché pour le mode de prise de vue il Sélection du mode d'écran Histogramme .. Jauge de NiVEAU NUMÉTIQUE 03 Affichage graphique eue 93 Contrôle du sujet dans l'objectif sans effets affichés Liste des icônes pour le mode viseur …… re 94 Écran de contrôle … ee 97 Prise de vue d’une image nette sans bougé de l'appareil .. n ee 98 Témoin de bougé de l'appareil 98 Utilisation de la fonction SteadyShot …. 98 Utilisation d’un trépied ce 99 Prise de vue Sélection du mode de prise de vue 100 AUTO... ee ee cu 100 AUTO* 100 SCN Sélection scène .. 101 LA Panor. par balayage/€B Panorama D balayage .. … 103 @ AE priorité continue 105 P Programme Auto 106 A Priorité ouvert 107 S Priorité vitesse 109 M Exposition manuelle ol M BULB 113 Réglage de l'enregistrement de Films 115 Enregistrer facilement des films 115 Enregistrement de films avec la vitesse d'obturation et l'ouverture réglées... 116

Format fichier ….. Réglage d’enregistr. . Enregistrement audio Réglage de la mise au point Autofocus . Verrouillage de La mise an point Zone AF … Illuminateur AF Microréglage AF Suivi d'objet Misé an point manuelle Loupe mis . Focus manuel direct . Commande AF/MF Détection de visages Détection de visage Enregistrement vis Détec. de sourire .. Réglage de la luminosité de l'image Verrouillage AE . Mode de mesure Correct.flash Commande flash Flash . Flash sans fil Synchronisation lente … jon d'un flash équipé d'un cordon de

synchronisation de flash …. 145 Réglage ISO . 146 Réduction de bruit mult-photos 147 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) 148 Optimiseur Dyna HDR auto . Réglage du traitement de l'image Effet de photo Modes cré

Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Écran de réglage fin pour les couleurs .… Temp. couleur/Filtre couleur Balance des blancs personnalisée Zoom avant en une fois &/ 1 Sélection du mode d'entrainement Prise de vue ponctuelle Prise d. v. en continu Retardateur … Bracket : conti /Bracket simple . Bracket.bal.B Bracket DRO Télécommande Lecture Écran affiché pour le mode de lecture … Changement d'écran en cours de lecture Liste des icônes sur l'affichage de l'histogramnme Utilisation des fonctions de lecture Rotation d'une image Mode Visualisation Diaporama Affichage lecture 170 Défilement des images panoramiques 170 Protection des images (Protéger) . .171 Suppression d'images (Effacer) . .172 Supprimer (Images multipl.) 172 Suppression de toutes les images oo fils dans le même mode de visualisation . .173 À propos de la lecture sur un téléviseur . 174 Affichage 3D …… 174 Uilisation de « BRAVIA » Sync .174

Réglage de l'appareil Réglage GPS (SLT-A77V uniquement) . Données d'assistance GPS Correc. auto h GPS … Réglage du ratio d'aspect et de la qualité d'image - Ratio d'aspect Qualité . Réglage des autres fonctions de l'appareil RB Pose longue RB ISO élevée Espace colorim. Déc sans ob) Quadrillage Affichage instantané . Fonc. touche AEL . Bouton ISO, Touche AFMF Bouton Aperçu … Oburateur à rideaux avant électronique Luminosité LCD …… Luminosité du viseur . Éco d'énergie Régl. FINDER/LCD . Correction de l'Objectif Comp. objectif : Dégradé périphérique Comp. object. : Aberration chromatique Comp. objectif : Distorsion . Réglage de la méthode d'enregistrement sur une carte mémoire . Formater N° de fichier Nom du dossier Sélect. dossier REC Création d’un dossier Récup. BD images . Réglages téléchargt. … …. Mémorisation de vos propres réglages Réinitialisation des réglag Confirmation de la version de l'appareil photo

Ordinateur Raccordement de l'appareil à l'ordinateur … 2. 198 Réglage de la connexion USB 198 Connexion à l'ordinateur ………. 199 Importation d'images sur l'ordinateur (Windows) nennnnnre 199 Importation d'images sur l'ordinateur (Macintosh) nn 200 Suppression de la connexion USB . 201 Création d’un disque de film …… 202 Création d’un disque de format AVCHD 202 Création d’un disque en qualité d'image standard (STD) ne .…. 203 Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » … 204 Impression Indication du DPOF . 205 Impression date … 205 Nettoyage Nettoyage de l'appareil et d'un objectif... 206 Nettoyage du capteur d'image 207 Prise de vue/Divers Dépannage enrrnenennnne 210 Messages d'avertissement . 220 Précautions . ennrnrrmnnnnnne 223 Pour utiliser votre appareil à l'étranger — Sources d'alimentation ……. 226 Format AVCHD nmmnnmmnnnnnne 227 GPS (SLT-A77V URIQUEMENT) rm 228 Prises de vue en 3D 230 Carte mémoire 231 Batterie/Chargeur de baterie 233 Licence …… 235 Vérification du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement .. .. 237 SPÉCIRCALONS neue 241 Index

Opérations de base Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de l'appareil. Veuillez commencer par lire cette section. Pour exploiter au mieux les qualités de l'appareil, reportez-vous à « Opérations avancées » (page 89).

Remarques sur l’utilisation de lappareil Procédure de prise de vue + Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD) pourutiliser l'écran LCD), et le mode + L'image enregistrée peut différer de l'enregistrement Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo + Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50 recherchez les repères suivants en bas de l'appareil Appareil compatible 1080 60 : 60i Appareil compatible 1080 50 : S0i + Cet appareil est compatible avec Les films au fomat 1080 60p où S0p. Contrairement aux modes d'enregistrement standard actuels, qui enregistrent selon une méthode d'entrelucement, cet appareil enregistre Selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réaliste. 3D enregistrées avec l'appareil sur des Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de vos propres normes. Si vous vous sentez. malade, arrêtez de visionner des images d'emploi du dispositif conne logiciel utilisé avec l'appar enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l'âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spé {pédiatre ou ophtalmologue). Assurez- vous que les enfants respectent les précautions ci-dessus. Aucune indemnisation en cas d'enregistrement manqué Si l'enregistrement ou la lecture est impossible en raison d'un dysfonctionnement de l'appareil ou d'une anomalie de la carte mémoire, ete, ceci ne peut donner lieu à une indemnisation Copies de sauvegarde recommandées Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d'enregistrement (copie de sauvegarde) Remarques sur l'écran LCD, le viseur électronique, l'objectif et le capteur d'image tronique ont avec une technologie de très on et plus de 99,995% des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l'écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et m'affectent aucunement l’image. Ne tenez pas l'appareil par l'écran LCD. N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et n'effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du Soleil. Cela risquerait d'endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. Un aimant se trouve derrière et autour de l'arbre de rotation de l'articulation de écran LCD. N'approchez de l'écran LCD aucun élément auquel l'aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple). + Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l'écran, Ceci n'est s une anomalie. Lorsque vous l'appareil dans un endroit froid, l'écran peut être temporairement sombre, Une fois l'appareil réchauffé, l'écran fonctionnera normalement.

Remarques sur l'utilisation de l'appareil Remarques sur l'enregistrement prolongé

  • Lorsque vous effectuez des pri pendant une période prolongée, la température de l'appareil monte Si la température dépasse un certain niveau, la marque (a apparait à l'écran et l'appareil int automatiquement. Si cel se produit, laissez l'appareil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niv acccpuble de vue Nous vous conseillons d'attendre que la température de l'appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. + La surface de l'appareil peut chauffer. Ceci n'est pas une anomalie. Remarques sur l'importation de films AVCHD* sur un ordinateur Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PMB » sur le CD-ROM (fourni).
  • Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ LAVCHD S0i/S0p] du [Format fichier] (age 118) Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs + Cet appareil utilise MPEG-4 AVCYH.264 High Profile pour l'enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs Suivants. ‘Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l'enregistrement au format MPA. Pour cette raison, les films enregistrés au

format MP4 avec cet appareil ne peuvent as être lus sur d'autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/ H264. + Les disques enregistrés en qualité d'image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d'image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d'éjection des disques de qualité d'image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs. + Les films 1080 60p/S0p ne peuvent être lus que sur des appareils compatibles. À propos des appareils compatibles GPS (SLT-A77V uniquement) 2 Pour savoir si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez Le nom du modèle de votre appareil Compatible GPS : SLT-A71V incompatible GPS : SLT-A77 Utilisez le GPS conformément à la réglementation applicable Si vous n'enregitrez pas es

IGPS active (page 176) En avion, assurez-vous d l'appareil lorsque Les annonces le préconisent Avertissement sur le copyright Les émissions de télévision films, cassettes vidéo et autres supports peuvent L'enregistrement non autorisé desdits Images utilisées dans ce manuel Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.

Remarques sur l'utilisation de l'appareil À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 °C (77 °F), et Nom du modèle Ce manuel traite de ph fournis avec différents objectifs en fonction de l'objectif fourni, Le modèle disponible varie en fonction des pays/régions. Nom du modèle [Objectif SLT-AT7/ATIV |- SLT-ATIK/ [DTI8-55 mm JATIVK SLT-A77Q/ |DT16-50mm JATIVQ

Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 17). Les accessoires fournis varient en fonction du modèle. Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d'unités. Accessoires courants + Appareil photo (1) + BC-VMIOA Chargeur de batterie (eo) + Cordon d'alimentation (1) (non fourni aux États-Unis et au Canada)

+ Bouchon de boîtier (1) (monté sur l'appareil)

+ Capot de griffe porte-accessoire (1) (monté sur l'appareil) + Œilleton de viseur (1) (monté sur l'appareil) + CD-ROM (1) — Logiciel d'application pour l'appareil a: + Mode d'emploi (1) (Ce manuel)

+ Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d'objectif avant (1)/ Capuchon d'objectif arrière (1)

+ Objectif zoom DT16-50mm (1) Capuchon d'objectif avant (1)/ Capuchon d'objectif arrière (L)/ Pare-soleil (1)

Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. [9 Hluminateur AF (125)/Témoin de retardateur (162) [2] Déclencheur (37) [8] Interrupteur d'alimentation (34) [4] Molette de commande avant (07) [5] Capteur de télécommande (65) [6] Contacts d’objectif* Miroir* Touche Aperçu (109) [] Monture meedde,| ap uonesedgid Flash interne* (49, 142) Microphone** (120) Sélecteur de mode (43) Touche # (Sortie du flash) (49, 142) Taquet de montage (31) Bouton de déverrouillage d'objectif (32) Sélecteur de mode de mise au point (121, 128) + Ne touchez pas directement ces pièces. 19"

Ne recouvrez pas cette pièce lors de l'enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.

Identification des pièces Face arrière [1] Œilleton de viseur (90) [2] Capteurs d’oculaire (90) ] Viseur* + Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloïgnez votre visage du viseur, le mode d'écran revient en mode écran LCD. [4] Sélecteur de réglage dioptrique G6) [5] Écran LCD (83, 94, 166) [6] Capteur de lumière (185) Multi-sélecteur Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (61, 62) Pour la visualisation : Touche 4 (Rotation de l’image) (168) meedde,| ap uonesedgid Touche DISP (Affichage) (91, 166) Touche EX (Téléconvertisseur numérique) (160)/Touche Loupe de mise au point (129) Touche ? (Guide interne) (73) Pour la visualisation : Touche D Effacer) (41) Touche (»] (Lecture) (40) + Ne touchez pas directement cette pièce.

Identification des pièces Face supérieure [ Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (143) [2] Touche MENU (64) [1 Touche MOVIE (39, 115) [1 Touche FINDER/LCD (186) [5] Écran de contrôle (97) [6] Touche ÿ) / mi (Entraînement) (3,161) Touche WB (Balance des blancs) (155) Touche 4 (Exposition) (51) [1 Touche ISO (146) Touche d'éclairage du panneau d'affichage (07) F1 Indicateur de position du capteur de l'image -6- (123) r22 F2 Sélecteur de commande arrière Pour la prise de vue : Touche AF/MF (Mise au point automatique/manuelle) (132) Pour la visualisation : Touche Q (Agrandir) (57) Pour la prise de vue : Touche AEL (Verrouillage AE)(138)/ Touche SLOW SYNC (144) Pour la visualisation : Touche E (index d'images) (58)

Identification des pièces Côtés/Dessous [1 Prise du microphone + Lorsqu'un microphone exteme est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l'appareil. [2] Crochets pour bandoulière + Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l'appareil. 5] Bome 4 (Synchro-flash) (145) [1 Borne REMOTE + Lors du raccordement de la Télécommande RM-L1AM {vendue séparément) à l'appareil, insérez la prise de Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l'avant. meedde,| ap uonesedgid Œ] Enceinte [6] Bome DC IN + Lors du raccordement de l'adaptateur secteur AC- PWIOAM (vendu séparément) à l'appareil, mettez ce dernier hors tension et branchez le connecteur de l'adaptateur secteur à la borne DC IN de l'appareil. Borne HDMI (59, 174) Bome (USB) (199) Témoin d'accès (29)

Identification des pièces Fente d'insertion de carte mémoire (28) F1 Couvercle de carte mémoire @s8) F2 Fente d'insertion de la batterie @s8) F3] Couvercle de batterie (28) Douille de trépied + Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de 5,5 mm (7/32 po.) où davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l'appareil au trépied et d'endommager l'appareil en tentant de le faire. F24

Identification des pièces DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM {Fourni avec le SLT-A77K/A7TVK)

1 honi [1 Bague de mise au point [2] Bague de zoom [8] Interrupteur de verrouillage de z00m [4] Index de focale [5] Contacts d'objectif [6] Index de pare-soleil Échelle de distance Index de distance [9] Échelle de focale Commutateur de mode de mise au point 1] Taquet de montage + Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 16-50mm F2.8 SSM sont conçus pour les appareils photo DT 16-50mm F2.8 SSM {Fourni avec le SLT-A77Q/A77VQ) qe BIS meedde,| ap uonesedgid Monture A Sony (modèles équipés d’un capteur d'image au format APS-C). Vous ne pouvez pas utiliser ces objectifs sur des appareils photo 35 mm. + Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16- 50mm F2.8 SSM, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'objectif.

Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu'elle n'a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu'elle n’a pas été complètement chargée.

Insérez la batterie sur le chargeur de batterie. Poussez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Branchez le chargeur de Pour les États-Unis et le Canada batterie dans la prise —" murale. E Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement termi n 175 Durée de charge [Env nutes + Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 °C (77 °F). + Le témoin CHARGE s'éteint une fois Témoin de CHARGE la charge terminée. mn Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada Témoin de Gare e— _ ) Vers une prise murale

Charge de la batterie Remarques + Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge + Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10°C à 30°C (50 °F à 86 °F). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. + Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche. euedde,| ap uonesedguq

Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) À Ouvrez le couvercle de la batterie tout en faisant glisser son levier d'ouverture.

2 Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l'extrémité de la batterie. 3 Fermez le couvercle. 4 Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser le couvercle de la carte mémoire.

Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) 5 Insérez une carte mémoire. a) + Angle rainuré orienté comme sur L l'illustration, insérez la carte Se Al mémoire jusqu'au déclic. 20 C7 Vérifiez que l'angle rainuré est bien orienté. 6 Fermez le couvercle. — @ É 8 s CO (MN 5 20 gd 5

Pour retirer la batterie Eteignez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d'accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire. eau de la batterie restant La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l'échange d'informations concernant les conditions d'utilisation de votre appareil. Le temps de batterie restant s'affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d'utilisation de votre appareil. 29"

Insertion de la batterie/carte oire (vendue sépar a mere épuisée.» Vous ne pouvez plus prendre de photos. Cartes mémoire disponibles Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil. Niveau de la batterie ÉIVÉ mm} Faible Types de carte mémoire ages Films Dans ce manuel Memory Stick PRO Duo v V (Repère) | Memory Si Memory Stick PRO-HG Duo vV 2 PRO Duo Cane mémoire SD V (Classe 4 ou plus v rapide) [Care mémoire SDHC y Vs) us rapide) Carte mémoire SDXC y [VGasesoupls rapide) + MultiMediaCard ne peut pas être utilisée. Remarque + Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l'appareil. Si vous connectez l'appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d'être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.)

Fixation d’un objectif { Retirez le bouchon de boîtier de l'appareil et le capuchon d'objectif arrière de l'arrière de l'objectif. + Lors du changement d'objectif, idement et à l'abri des reux pour éviter que de la poussière ou des débris appareil. + Pour la prise de vue, retirez le capuchon d'objectif avant de l'objectif. n'entrent dans Capuchon d'objectif avant Bouchon de boîtier meedde,| ap uonesedgid 2 Montez l'objectif en alignant les repères orange (taquets de montage) sur l'objectif et l'appareil. 3 Tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu'il s’enclenche en position verrouillée. + Assurez-vous de ne pas insérer l'objectif de travers

Fixation d’un objectif Remarques + Lors de l'installation d’un objectif, n'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d'objectif. + Ne forcez pas pour installer un objectif. + Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l'appareil + Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l'objectif. + Lorsque vous transportez l'appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l'appareil et l'objectif. + Ne tenez pas la partie de l'objectif qui s’allonge pour l'ajustement du zoom ou de la mise au point Pour retirer l'objectif À Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d'objectif et tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s'arrête. Bouton de déverrouillage d'objectif 2 Fixez les capuchons à l’avant et à l'arrière de l'objectif et le bouchon de boîtier à l'appareil. + Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente. r32

Fixation d’un objectif Pour fixer un pare-soli Il est recommandé d'utiliser un pare- soleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d'image optimale. Fixez le pare-soleil sur le support à l'extrémité de la monture de l'objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'il s’encliquette. Remarques + Montez le pare-soleil correctement. Sinon, le pare-soleil pourrait interférer avec l'effet désiré ou apparaître sur vos images. + Lorsque le pare-soleil est correctement monté sur le DT 16-50mm F2.8 SSM, son point rouge est aligné sur celui de l'objectif. + Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément). + Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. + Lorsque vous rangez l'appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l'envers sur l'objectif. euedde,| ap uonesedguq Remarque sur le changement d'objectil Durant le changement d'objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l'appareil et adhèrent à la surface du capteur d'image (la pièce qui remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l'image, selon les conditions de prise de vue. L'appareil est équipé d'une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d'image. Veillez cependant à ce que vos changements d'objectifs se déroulent rapidement et à l'abri des endroits poussiéreux.

Mise sous tension de l’appareil et réglage de horloge Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'ouvre. { Placez l'interrupteur d'alimentation sur ON pour allumer l'appareil. L'écran utilisé pour régler la date et l'heure s'affiche. + Pour éteindre l'appareil, placez-le sur OFF. 2 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l'écran LCD, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 3 Sélectionnez votre zone avec </» sur le multi- sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. 4 Sélectionnez chaque élément à l’aide de </» et définissez la valeur numérique avec A/Y. [Heure d'été :] : active ou désactive le réglage d’heure d'été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d'affichage de la date. + Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM. r134

Mise sous tension de l'appareil et réglage de l'horloge 5 Répétez l'étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Pour annuler l'opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l'heure Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l'heure depuis le menu meedde,| ap uonesedgid Touche MENU — @ 1 — [Rég. date/heure] Pour reconfigurer la zone Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l'appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l'appareil à l'étranger. Touche MENU — @ 1 — [Réglage zone] Conservation du réglage de la date et de l'heure Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l'heure et des autres réglages lorsque l'appareil est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas (page 224).

Avant toute prise de vue Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l'affichage apparaisse clairement dans le viseur. Remarque + Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendue séparément) avec cet appareil. Prise en main correcte de l'appareil Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l'appareil de bouger. En mode écran LCD En mode Viseur En mode Viseur {position verticale) Point ® Tenez la poignée de l'appareil d’une main, et soutenez l'objectif de l’autre. Point @ Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point © Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. #36

Prise de vue d’images fixes Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n'importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l'appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Â Placez le sélecteur de mode sur D. 2 Tenez l'appareil en contrôlant votre prise de vue à l’aide de l’écran LCD ou du viseur. 3 Couvrez la zone AF de l’objet désiré. ï le témoin (Wm (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l'appareil immobile, ou utilisez un trépied. Safeuu],p UOESIENSIA J8 ana ap 8SUd

Témoin (em Avertissement de bougé) Zone AF & Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.

Prise de vue d'images fixes 5 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est vérifiée, @ ou (s) (Te s'allume (page 123). vin de mise au point) æ en 9 B © de do go 8 Es

Témoin de mise au point 6 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.

Enregistrement de films À Appuyez sur la touche MOVIE Touche MOVIE pour lancer l'enregistrement. rement du film peut être à partir de n'importe quel mode d'exposition. La vitesse d'obturation et l'ouverture sont réglées automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez le sélecteur de mode sur LH (Film) (page 116). + L'appareil continue à régler la mise au point lorsqu'il est en mode de mise au point automatique.

2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l'enregistrement. Remarques + Le bruit de fonctionnement de l'appareil et de l'objectif peut être enregistré pendant l'enregistrement d'un film, Vous pouvez désactiver l'enregistrement du son en réglant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 120) + La durée d'enregistrement en continu d’un film peut être raccourci température ambiante ou l'état de l'appareil. Référez-vous aux « Remarques sur l'enregistrement continu de films ». + Lorsque le repère [1 est indiqué, la température de l'appareil est trop élevée. Arrêtez l'appareil et attendez que sa température baisse (page 221) selon la 39"

Visualisation d'images À Appuyez sur la touche (>) Touche 1 2 Touche MENU — &) 1 — [Mode Visualisation] — Sélectionner le mode désiré + Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)], puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD] selon le format de fichier. 3 Sélectionnez une image à l’aide de </> sur le multi- sélecteur. + Pour lire des films, appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Multi-sélecteur/Molette de commande avant ou arrière Lors de la lecture de films Mettre en pause/reprendre la lecture |@ Avance rapide > Retour rapide « Avance lente Faites tourner la molette de commande avant ou arrière vers la droite pendant une pause. Retour lent Faites tourner la molette de commande avant ou arrière vers la gauche pendant une pause. +_Le film est lu image par image Pour régler le volume var Pour afficher les informations

Remarque + Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l'appareil "40

Suppression d'images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque + Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée 1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche $. 2 Sélectionnez [Supprimer] avec A sur le multi- sélecteur, puis appuyez sur le centre. Safeuu],p UOESIENSIA J8 ana ap 8SUd

Réglage de l’angle de l’écran LCD Réglez l'écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir. + Placez votre doigt sur la partie supérieure gauche de l'écran LCD, ou tirez-le vers vous. + L'écran LCD s'incline à 150 degrés vers le haut et à 180 degrés vers le bas. + L'écran LCD pivote à 180 degrés dans le sens horaire et à 90 degré dans le sens anti-horaire. + Lorsque l'écran LCD n'est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l'appareil. Remarque + Lorsque l'écran LCD est ouvert, il est possible que le capteur oculaire ne fonctionne pas dans des situations de prise de vue en position basse. Si vous regardez par le viseur et que le moniteur ne s'éteint pas automatiquement, appuyez sur la touche FINDER/LCD. "42

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité. Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l'appareil : (AUTO) Ce mode vous permet de photographier facilement n'importe (87, 100) quel sujet, quelles que soient les conditions, car l'appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. AUTO* (Auto+) [L'appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et (44, 100) les réglages appropriés sont définis automatiquement L'appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. SCN (Sélection scène) (45, 101) ILa sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l'image avec un réglage encore plus adapté au sujet. (Panor. par balayage) (47, 103) Vous permet de capturer des images panoramiques. (Panorama 30 balayage) (47, 103) [Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à lire sur un téléviseur compatible 3D. TB) (AE priorité continue) (48, 105) defns ne sagydepe safe L'appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. L'appareil enregistre les images en continu à environ 12 images par seconde maximum, EX (Film) (89, 115) [Vous permet de capturer des films avec l'exposition réglée manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur d'ouverture) P (Programme Auto) (106) Permet une prise de vue avec l'exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d'ouverture) Les autres réglages peuvent être effectués manuellement À (Priorité ouvert.) (07) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande avant ou arrière. 43%

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue S (Priorité vitesse) |Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après G09) avoir réglé manuellement la vitesse d'obturation à l’aide de La molette de commande avant ou arrière. M (Exposition Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après manuelle) (111) lavoir réglé manuellement l'exposition (la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture) à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. MR (Rappel de Appalle un réglage pré-enregistré dans [Mémoire] au sein du mémoire) (192) menu MÊM d'enregistrement d'images fixes. ITO* 1 Placez le sélecteur de mode sur AUTO* (Auto+). 2 Pointez l'appareil vers le sujet. Indicateur de mode de scène reconnu Lorsque l'appareil reconnaît les conditions de prise de vue et effectue les fs rnemn) (Pre) réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scène reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d'images à prendre. Fonction de prise de vue Nombre d'images à prendre 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Scène reconnue par l'appareil D (Scène de nuit) 24 (Crépuscule sans AA (Paysage) trépied) 1 Portrait contre-jour) | (Portrait) 9 (Scène nuit + trépied) (Contre-jour) (Macro) 22 (Portrait de nuit)

© (Projecteur) $ (Lumière faible) @ (Enfant en bas âge) "44

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue Fonction de prise de vue Prise d. v. en continu (161) [Sync lente (142) HDR auto (149)

<. lu. jour Vitesse lente Crépuscule sans trépied as. 101) SCN Sélection scène À Placez le sélecteur de mode sur SCN (Sélection scène). 2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 3 Sélectionnez le mode souhaité avec A/Y, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. + Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, pui autre scène. lectionnez une prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé D Macro) Permet de capturer des sujets proch des aliments. 4 Eftectuez la mise au point et prenez le sujet. E @ Portrait) [Permet d'estomper l'arrière-plan et d'augmenter la netteté du | à, sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. E & (Activités Permet de prendre un sujet mobile dune vitesse d'obturation | à sportives) rapide de sorte que le sujet ait l'air immobile. L'appareil A tels que des fleurs où a (Paysage) Permet de photographier toute l'étendue d'un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. &- (Crépuscule) [Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil D (Scène de nuit) [Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance. en préservant l'ambiance nocturne. 45%

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue 24 (Crépuseule sans trépied) Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d'image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l'appareil et le bruit. 2 (Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit "46

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue © Panor. par balayage/30 Panorama 3D balayage 1 Placez le sélecteur de mode sur 1 (Panor. par balayage)/En) (Panorama 3D balayage). 2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 3 Pointez l'appareil vers l'extrémité du sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Cette partie ne sera pas prise 4 Enfoncez complètement le déclencheur. 5 Faites un panoramique ou inclinez l'appareil vers l'extrémité, en suivant les indications fournies à l'écran. defns ne sagydepe safeuu,p ana ap asuq

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue & AE pri avance continue 1 Placez le sélecteur de mode sur @ (AE priorité continue). 2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets. + L'appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. + L'appareil enregistre les images en continu à environ 12 images par seconde maximum. "48

Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d'obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d'empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. À Touche Fn — ; (Mode Flash) — Sélectionner le réglage désiré + Pour plus d'informations sur les modes de flash disponibles pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous page 87. 2 Appuyez sur la touche #. Touche # Le flash sort. + Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche # 3 Une tois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet. %e Clignotant : Le flash chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l'obturateur. | %e Allumé : Le flash a été chargé et est Témoin 4 (Flash en cours de à fonctionner. chargement) en cours de ana ap asud ap SUOjAu0y Sap UONESINN ag"

Utilisation du flash © (Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. + Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, À, $ où M. Mais le flash ne se déclenchera pas s'il n’est pas sorti. 2, (Flash auto) Le flash se déclenche si l'éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. # (Flash forcé) Le flash se di déclencheur. lenche à chaque fois que vous appuyez sur le & (Sync. arrière) Le flash se déclenche juste avant la fin de l'exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur (Sans fi) L'appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n'est pas situé sur l'appareil (Prise de vue au flash sans fil).

Réglage de la luminosité de l’image À l'exception du mode d'exposition M, l'exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). D'après l'exposition acquise par l'exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d'exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L'image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté — (correction d'exposition). 1 Appuyez sur la touche

Dar è 2 Réglez l'exposition avec <> sur le multi-sélecteur. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir LL re. Vers — (au-dessous) : Pour foncer + En mode viseur, vérifiez l'exposition à l'aide de L” Écran LCD œ B oo oe ou 5 Es

Exposition corrigée Viseur Ces | Exposition standard ana ap asud ap SUOjAu0y Sap UONESINN 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue + Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée + Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l'exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 162).

Réglage de la luminosité de l'image Remarque + Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène. Pour compenser l’exposition avec la molette de commande avant ou arrière Touche MENU — + 4 — [Corr exp mol.] — Sélectionner le réglage désiré Remarque + Si vous attribuez la fonction de compensation d'exposition à la molette de commande avant ou arrière, la fonction attribuée à l’origine est assignée à l'autre molette de commande. F62

%/ a Sélection du mode d'entraînement Vous pouvez utiliser le mode d'entraînement qui vous convient, comme vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket. Touche $/ — Sélectionner le Touche Ÿ/ 2 mode désiré [2 (Prise de vue unique) (161) [Ce mode est destine aux prises de vue générales. IS (Prise d. v. en continu) (161) L'appareil enregistre les Ÿ (Retardateur) (162) Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l'appareil EC (Bracket : conti.) (162) Vous pouvez capturer le nombre d'images spécifié, chacune avec un degré d'exposition différent ENS (Bracket simple) (162) Vous pouvez capturer le nombre d'images spécifié, prise de vue par prise de vue, chacune avec un degré d'exposition différent ENWS (Bracket. bal.B) (164) 3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleurfe filtre couleur sélectionnés. EXDRO (Bracket DRO) (165) [Vous pouvez enregistrer 3 images avec un déc N'Optimisateur de plage dynamique. lage de & (Télécommande) (165) [Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT- DSLRI (vendue séparément). ana ap asud ap SUOjAu0y Sap UONESINN

Sélection de l'affichage d'informations d'enregistrement (DISP) À chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l'écran des informations d’enregistrement change comme suit Vous pouvez sélectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur l'écran LCD séparément. Touche DISP Afficher toutes infos Pas d'info affich Niveau Histogramme Pass aps L Jauge de niveau numérique F54

Réglage de la taille de l’image Taille d’image Touche MENU —+ dy 1 — [Taille d'image] — Sélectionner la taille désirée [Ratio d'aspect]: :2] Faille image Consignes d'utilisation L24M 6000 x 4000 pixels Pour une prise de vue avec la qualité d'image la plus élevée M:T2M 4240 x 2832 pixels Pour les impressions jusqu'au format A3+ S:6.0M 3008 x 2000 pixels Pour les impressions jusqu'au format AS [Ratio d'aspect]: [16:! Faille image Consignes d'utilisation L:20M [6000 x 3376 pixels Pour la visualisation sur un M:10M 1240 x 2400 pixels téléviseur haute définition S:51M 008 x 1688 pixels Remarque + Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l'image RAW correspond à L. Cette taille n'est pas indiquée sur l'écran. Panorama : taille Vous pouvez régler la taille d'image des images panoramiques. La taille ana ap asud ap SUOjAu0y Sap UONESINN d'image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 105). Touche MENU —+ © 1 — [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image] — Sélectionnez la taille souhaitée

Réglage de la taille de l'image [Panorama : taille] Standard TPanorama : orient.] est [Panorama : orient.] est 8192 x 1856 lé sur [Haut] [Bas] : 3872 x 2160 é sur [Droite] [Gauche] Large [Panorama : orient.] est [Panorama : orient.] est 12416 x 1856 sur [Haut] [Bas] : 5536 x 2160 sur [Droite] [Gauche] [Pan. 3D: Taille imai 169 1920 x 1080 Standard 4912 x 1080 Large 7152 x 1080 #56

Agrandissement d'images Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée 1 Affichez l'image que vous Touche Q souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche Q. 2 Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide de la molette de commande arrière. + Pivotez le sélecteur de commande avant pour basculer l° agrandi vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point. 3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant A/V/</» sur le multi-sélecteur. Pour annuler la lecture agrandie Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour que l'image revienne à sa taille normale.

Basculement vers l’affichage de la te des images Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l'écran. Appuyez sur la touche #3. Touche 3 L'écran d’index d'images s'affiche. Pour retourner à l'écran image individuelle Appuyez sur le centre du multi-sélecteur lorsque vous avez sélectionné l'image désirée. Pour afficher le dossier souhaité Sélectionnez la barre de gauche sur l'écran d’index d'images à l’aide du multi-sélecteur, puis sélectionnez le dossier souhaité avec A/V. Appuyez sur le centre du multi-sélecteur quand la barre gauche est sélectionnée pour basculer le mode d'affichage.

Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l'appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI À Mettez l'appareil et le téléviseur @ Vers la connexion hors tension, puis raccorder HDMI l'appareil au téléviseur. ï [_] Câble HDMI {vendu séparément) @ Vers la Borne HDMI 2 Allumez le téléviseur et choisissez l'entrée vidéo. + Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du téléviseur. 3 Mettez l'appareil sous tension et appuyez sur la touche &). vec l'appareil apparaissent sur le téléviseur. Sélectionnez l'image désirée à l'aide de

15 | Mut-sélecteur Touche ]

Fonctions pouvant être activées par les touches/molettes Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/ molettes. Pour connaître l'emplacement des touches/molettes, reportez-vous à «Identification des pièces » (page 19) [Touche & (49, 142) Permet de sortir le flash. Fouche / ca (53, 161) Sélectionne le mode d'entraînement. Touche WB (155) Règle la balance des blancs. Touche EZ (51) et de corriger l'exposition. Touche 1S0 (146) et de régler la sensibilité ISO. Touche FINDER/LCD (186) et de basculer l'affichage entre l'écran LCD et le viseur Touche d'éclairage du panneau d'affichage (97) Active le rétro-éclairage du panneau d'affichage. Touche MENU (64) Permet d'afficher l'écran du menu pour le r l'élément du menu. lage de [Touche MOVIE (39, 115) Permet d'enregistrer des films. Touche AEL (138)touche Corrige l'exposition de tout l'écran /Photographie avec Touche © (57) SLOW SYNC (144)touche |le flash avec une vitesse d'obiuration plus aible./ 5 (658) Affiche plusieurs images simultanément à l'écran. Touche AFME (132) |Bascule temporairement entre mise au point automatique et manuelle./Agrandit une image lors de l'affichage d'images. Touche Fn (61, 62)/ Touche ©, (168) Permet d'afficher l'écran de réglage de la fonction réglée à l'aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter les images Touche 3x (160)/Touche Loupe de mise au point (129) Permet de faire un z00m avant sur le centre d’une image./Permet de vérifier la mise au point en agrandissant l'image avant la prise de vue. Fouche D) (40) et de lire les images. Touche ? (73)/Touche {g (41) et d'afficher le guide interne /Permet de supprimer les images Sélecteur de mode de mise au point (121, 128) Permet de basculer entre l'autofoeus et la mise au point manuelle. Frouche Aperçu (109) Per et de vérifier le flou de l'arrière-plan. #60

Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. 1 Appuyez sur la touche Fn. 2 Sélectionnez l'élément souhaité à l'aide de A/V/</> sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre @ pour l'exécuter. L'écran de réglage s'ouvre. 3 En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée. EEE Guide des opérations Suopauoy Sap as Pour régler l'appareil photo directement à partir de l'écran des informations d'enregistrement Faites pivoter la molette de commande avant ou arrière sans appuyer sur le centre @ dans l'étape 2. Vous pouvez régler l'appareil directement à partir de l'écran d'informations d'enregistrement (sauf pour [Rappel de mémoire]). 61"

Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes : Sélection scène (45, 101) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. (Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit) Film (116) Permet de sélectionner le mode d'exposition adapté au sujet ou à l'effet (P/AISIM) Rappel de mémoire | Appalle un réglage pré-enregistrée dans [Mémoire] au sein (192) du menu M d'enregistrement d'images fixes. (Mémoire 1/Mémoire2/Mémoire3) Entraînement (53, 161) Permet de régler l'entraînement, par exemple prise de vue en rafale. (Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/ Bracket : conti /Bracket simple/Bracket.bal.B/Bracket DRO/ Télécommande) Mode Flash (49, 142) Permet de régler le mode de flash (Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/Sync. arrière/Sans fil) Zone AF (124) Permet de sélectionner la zone de mise au point. (Large/Zone/Spot/Local) Suivi d'objet (126) |Permet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le suivant. (ON/OFF) Détection de visage (133) Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l'exposition optimales. (ON/Activé (Visage enr.VOFF) Détec. de sourire (135) Permet de prendre une photo lorsqu'un sourire est détecté (ON/OFF) 180 (146) Permet de régler la sensibilité de l'éclairage, Plus la valeur est grande, plus la vitesse d'obturation est rapide. (Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000) Mode de mesure (139) Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité. (Multizones/Pondérat. cent./Spot) r«62

Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) Correet.flash (139) [Permet de régler l'intensité de la sortie de Hash 43,0 EV à-3,0 EV) Bal. des blancs (155) |Permet de régler les tonalités de couleur des images. (Bal blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescen/Fluor. : Blanc chaud/Fluor. : Blanc froid/ Fluor. : Blanc neutre/Fluor. : Lumière jour/Flash/Temp. couleur/Filtre couleur/Personnalisée) Opti Dyn/HDR aut [Permet de corriger automatiquement la luminosité et le (148) contraste. (OFF/Opti Dyna/HDR auto) Modes créatifs (152) |Permet de sélectionner le traitement d'image souhaité Boîte des styles 1-6) Effet de photo (151) [Permet de prendre une photo avec l'effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l'appareil photo en général, où exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, réglez l'élément souhaité avec A/V/4/» sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. Sélectionnez une page du menu … Sélectionnez un élément du menu G—-0-@ OW23)EH 9 NN æ 9 à Faille d'image (55) _ [Permet de sélectionner la taille des images fixes. (L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur 3:2) L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur 16:9)) Ratio d'aspect (179) [Permet de sélectionner le ratio d'aspect des images fixes. G:216:9) Qualité (178) Permet de régler la qualité d'image des images fixes. (RAW/RAW & JPEG/Exira fine/Fine/Standard) Panorama : taille [Permet de sélectionner la taille des images panoramiques. (55) (Standard/Large) Panorama : orient. |Permet de définir le sens de prise de vue des images (105) panoramiques. (Droite/Gauche/Haut/Bas) Pan. 3D: Taille Permet de sélectionner la taille des images en AD. image (55) (16:9/Standard/Large) Pan. 3D: Orientation |Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D (105) (Droite/Gauche) r64

Fonctions ctionnées avec la touche MENU D'2s|E à EU æ 9 À RB Pose longue Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour (181) les prises de vues dans lesquelles la vitesse d'obturation est supérieure ou égale à 1 seconde. (ON/OFF) RB 10 élevée (181) |Permet de régler Le traitement de Réduction du bruit pour une [prise de vue à sensibilité élevée. (Elevé/Normal/Faible) Commande flash |Permet de définir la méthode de détermination de l'intensité (140) de la sortie de flash Flash ADUPré-éclair TTL/Flash manuel) Puissance (141) |Définit le niveau du flash intégré lorsque [Commande flash] est réglé sur [Flash manuel] 1-16) Tuminateur AF (125) | Permet de régler l'iluminateur AF, qui répand de la lumière dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point. Auto/OFF) Espace colorim. [Modifie l'étendue de la plage de couleurs reproductibles par (182) l'appareil. LSRVB/AdobeRVB) SteadyShot (98) [Permet de régler SteadyShot LON/OFF) O:128|H @ ET æ 9 Palier d'expo. Sélectionne la taille de l'incrément pour la vit d'obturation, l'ouverture et l'exposition. LOS 1L/0,3 IL) Réglage AF-A (131) [rails atfirenattansetpeit rndicloqelenabdnienpeitet dir art AA AF-A/Direct MFocus)

Régl.priorité Définit le déclenchement ou non de l'obturateur même si la mise au point n’est pas confirmée en mode de mise au point automatique. (AF/Déclenchement) JAF par déclenc. Définit l'activation ou non de la mise au point automatique en enfonçant le déclencheur jusqu'à mi-course. LON/OFF) 65"

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Mémoire (192) Enregistre des combinaisons de modes et réglages fréquemment utilisés et vous permet de les rappeler facilement avec la molette de sélection de mode. G21) o (En) à Menu de prise de vue de films ED æ 9 ù Format fichier (118) Permet de sélectionner le format de fichier film. {AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/S0p/MP4) Réglage d'enregistr. «119) Permet de sélectionner la taille des films. {60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)25p 17M(FH)/1440x1080 12M/VGA 3M) Enregistrementaudio (120) Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d’un film. (ON/OFF) Réduction bruit vent (120) Permet de réduire le bruit du vent pendant l'enregistrement d'un film (ON/OFF) SteadyShot (98) Permet de régler SteadyShot (ON/OFF) Menu de personnalisation GO E(dM2345]0 æ 9 à Eye-Start AF (90) Permet de définir si l’autofocus sera utilisé ou non lorsque vous utilisez le viseur. (ON/OFF) Régl. FINDER/LCD (186) Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur et l'écran LCD. (Auto/Manuel) Réd. yeux rouges Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de l’utilisation du flash. (ON/OF Déc sans obj. (182) #66

Fonctions ctionnées avec la touche MENU Auto+ Prise v. en Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en cont. (100) mode AUTO. (Auto/OFF) Autos Extract. Image [Permet de régler si toutes les images prises en continu vont (100) être enregistrées en mode AUTO. (Auto/OFF) GHH(D1M:34145]E æ 9 à Quadrillage (183) du quadrillage pour aider au bon alignement de la photo vis-à-vis du sujet. Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/OFF) Affichage instantané cher l'image capture après la prise de vue. (183) et de régler l'affichage instantané [AO sec./5 sec? secJOFF) Bouton DISP (Ecran) [Permet de sélectionner les modes d'affichage à l'écran 1 disponibles sur l'écran LCD sélectionnables en appuyant sur la touche DISP. aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas Niveau/Histogramme/Pour le viseur) Bouton DISP (Viseur) |Permet de sélectionner les modes d'affichage à l'écran (1) disponibles dans le viseur sélectionnables en appuyant sur la touche DISP. ff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/ Niveau/Histogramme) info affich/ Niveau Permet de mettre en évidence le contour des plages de mise | = d'intensification au point avec une couleur spécifique. a (129) (Élevé/Moyen/Faible/OFF) ES Couleur Permet de définir la couleur utilisée pour la foi £ d'intensitication |d'imensification. È (129) (Rouge/Jaune/Blanc) Affichage Live View |Permet de définir l'affichage ou non de l'effet d'une fonction (93) à l'écran, par exemple l'effet de la valeur de correction de l'exposition. KDéfinit. d'effet activé/Définit. d'effet désac.)

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU GO u(d12H45]0 æ 9 à Fonc. touche AEL (183) Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/ Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatif/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Maintien AEL/ App’Relà AEL/E) Maintien AEL/(5 App/Rel AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/relä. cont. AF/MF/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num/Loupe mise p/Mémoire) Bouton 150 (184) Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/ Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opt Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Maintien AEL/ App’Relà AEL/) Maintien AEL/C App/Rel AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/rel. cont. AF/MF/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num/Loupe mise p/Mémoire) Touche AFIME (184) Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche AF/MF. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/ Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opt Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Maintien AEL/ App’Relà AEL/) Maintien AEL/) App/Rel AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/relä. cont. AF/MF/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert num/Loupe mise p/Mémoire) Bouton Aperçu (184) Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche d’aperçu activée. (Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture) Touche Ver AF Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l'objectif {Verrou AF/Aperçu P.d.C.) Bouton élécon. num. (129, 160) Permet de sélectionner la méthode de fonctionnement pour la touche (Téléconvert. num/Loupe mise pt)

Fonctions ctionnées avec la touche MENU QG HH(D123WM5]E æ 9 à Molette comm. Définit les fonctions des molettes de commande avant et arrière entre le réglage de la vitesse d'obturation et celui de l'ouverture quand le mode d'exposition est réglé sur M Calle Vit.Ob Re n°F// ai, n°F/ RE Vit.Ob) Corr exp mol. (52) |Compense l'exposition avec la molette de commande avant ou arrière. LOFF/ a, Molete avt/fF Molette arr) Rég.corr.expo Définit la compensation ou non de l'exposition dans la portée du flash. Ambiantéflash/Ambiant seul) Ordre Brackel. Sélectionne l'ordre dans la prise de vue bracketting d'exposition et bracketting de balance des blancs. O—+ + +7 0 —+ +) Vitesse AF Sélectionne la vitesse de mise au point en mode de mise au point automatique. ÉRapide/Lente) GED 12341BH)|E æ 9 à Comp. object Permet de corriger l'ombre dans les angles de l'écran due à Dégradé (187) l'objectif fixé. ÉAuto/OFF) Comp. obj. : Aber. [Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de chr. (187) l'écran due à l'objectif fixé. Auto/OFF) 3 ob) Permet de corriger la distorsion de l'écran due à l'objectif fixé. | &

Comp. Distorsion (187) |(AutoOFF) Obturat. à rideaux | Per et d'activer ou désactiver la fonction d'obturateur à avant (185) rideaux avant électronique. (ON/OFF) Enregistrement Permet d'enregistrer où de changer la personne qui doit avoir visage (134) la priorité de la mise au point. Nouvel enregistrement/Modification de l'ordre/Supprimer/ Suppr. tout) Menu de lecture CHR: 12|\æ 9 à Supprimer (41, 172) [Permet d'effacer des images. {Images multipl/Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD) 69"

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Mode Visualisation | Vous permet de déterminer comment grouper les images lues (168) (Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue AVCHD) Diaporama (168) |Permet d'afficher un diaporama (Répéter/ntervalle/Type d'image) Affichage 3D (174) [Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l'appareil. Protéger (171) Permet de protéger ou d'annuler la protection d'une image. (mages multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD) Spécifier impression (205) Ajoute où supprime l'indication DPOF sur des images (Réglage DPOF/mpression date) CRE æm 9 à Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films. Affichage lecture (170) Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait {Rotation auto/Rotation manu.) Menu Outils carte m CHR RC! émoire 119 à Formater (188) Permet de formater la carte mémoire. WF de fichier (188) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films. (Série/Réinitialiser) Nom du dossier (189) Permet de régler le format de dossier des images fixes. (Standard/Date) Sélect. dossier REC (189) Permet de modifier le dossier sélectionné pour l'enregistrement des images fixes. Création d'un dossier (189) Permet de créer un nouveau dossier pour enr images fixes et des films. Récup. BD images (190) Permet de récupérer le fichier de base de données d'h d'activer l'enregistrement et la lecture. Afficher espace carte Permet d'afficher la durée d'enregistrement restante des films et le nombre d'images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire. r70

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Menu de configuration de l'horloge GED E mf9m)A Rég. date/heure (34) [Permet de régler la date et l'heure ainsi que l'heure d'été. Réglage zone (35) Permet de régler l'emplacement d'utilisation. Menu de réglage CHR Démarrer menu seur à l'é ent du haut de la liste ou sur le dernier ék sélectionné. Haut/Préc: Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l'écran LCD.

Luminosité du viseur |Permet de régler la luminosité du viseur.

Suopauoy Sap as téléchargt.* (190) Réglages GPS (176) | Permet de régler les fonctions GPS. MSLT-A7TV uniquement) Éco d'énergie (186) met de régler l'intervalle après lequel le mode économie l'énergie est activé. (30 min./5 min/1 min./20 sec./10 sec.) Résolution HDMI Définit la résolution lorsque l'appareil photo est relié à un (174) téléviseur HDMI. (Auto/1080p/1080i) COMMANDE HDMI [Permet d'utiliser l'appareil depuis un téléviseur prenant en (175) charge « BRAVIA » Sync. (ON/OFF) OH O0 E æœ QN:m23 Réglages [Permet de régler la fonction de téléchargement de l'appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye: LON/OFF) Connexion USB (198) Permet de régler la méthode de connexion USB. Auto/Stock.de mass/MTP) Signal sonore Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne. LON/OFF)

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Mode nettoyage (207) Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d' nage. Confirm.etfac. Sélectionne l'élément par défaut de l'écran de confirmation de suppression entre [Supprimer] et [Annuler] («Effacer » déf/« Annuler » déf.) Microréglage AF (126) Vous permet d'effectuer des réglages précis sur la position de la mise au point. (Paramètre de réglage AF/quantité/Effacer)

  • S'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l'appareil © Hi © C1 æœ QIX 2 Version (197) Permet d'afficher la version du logiciel de l'appareil aiangue Permet de sélectionner la langue: Guide sé. de mode Active ou désactive le guide d'aide de mode (explications sur chaque mode de prise de vue). (ON/OFF) Mode Démo Permet d'a d'un film, (ON/OFF) ver ou de désactiver la lecture de démonstration Initialiser (193) Permet de restaurer les réglages par défaut. (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr/Réinit.perso) r72

Utilisation de la fonction de guide de lPappar Lorsque vous appuyez sur la touche ? (Guide interne) sur l'écran Fn ou l'écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) Touche ? (Guide interne) apparaît automatiquement. Sélectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l'écran Fn puis appuyez au centre du multi-sélecteur, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée. Suopauoy Sap as

Utilisation avec votre ordinateur Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l'appareil. + «Image Data Converter » + «PMB » (Picture Motion Browser) Si «PMB » est déjà installé sur l'ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CD- ROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni). Pour des remarques détaillées sur l'installation, reportez-vous aussi à la page 76. Remarque + <PMB » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows) L'environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système d'exploitation [Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ {préinstallé) : Windows 7 SPI <PMB» Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l'édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz où plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS) Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films haute définition : 1 Go ou plus) Disque dur : Espace disque requis pour l'installation - environ 500 Mo Écran : Résolution de l'écran - 1024 x 768 points ou plus «Image Data Processeur/Mémoire : Converter Ver. 'entium 4 ou plus rapide/1 Go ou : 1024 x 768 points ou plus + Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. #+ L'édition Starter n’est pas prise en charge. r74

Utilisation avec votre ordinateur Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh) L'environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système [Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) d'exploitation « Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (V10.5, (préinstallé) 10.6 (Snow Leopard) « Image Data Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus Converter Ver.A» |rapide Mémoire : 1 Go ou plus recommandé Écran : 1024 x 768 points ou plus Remarques + Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d'exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot. + Si vous connectez simultanément 2 où plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés. + La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé transfert de données haute vitesse) car l'appareil est compatible avec la norme Hi- Speed USB + Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l'appareil et l'ordinateur ne soit pas rétablie simultanément. Anajeuipio un ans safe

Utilisation du logiciel stallation du logiciel (Windows) Connectez-vous en tant qu’administrateur. À Mettez l'ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L'écran du menu d'installation apparaît. + S'ilne s'affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP {Poste de travail]) —+ &) (SONYPMB) —+ [Install.exe]. + Si l'écran de Lecture automatique s'affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour procéder à l'installation: 2 Cliquez sur [installer]. Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux coché puis suivez + Raccordez l'appareil à l'ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l'écran (page 199) + Lorsque le message de confirmation de redémarrage l'ordinateur en suivant les instructions à l'écran. + DirectX peut être installé, en fonction de l'environnement s; ordinateur, instructions à l'écran. affiche, redémarrez. ème de votre 3 Une fois l'installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci appar: Bureau «Image Data Converter » <PMB » «PMB Launcher » «Aide PMB »

Utilisation du logiciel Remarques + Si « PMB » est déjà installé sur l'ordinateur, et que Le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l'installation n'est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur avec le câble USB. + Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous installerez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre logiciel à l'aide de « PMB Launcher ». Pour lancer « PMB Launcher », double- cliquez sur l'icône de raccourci « PMB Launcher » affichée à l'écran. stallation du logiciel (Macintosh) Connectez-vous en tant qu’administrateur. À Mettez l'ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CD- ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Double-cliquez sur l'icône CD-ROM. 3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l'icône du disque dur. 4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie. Procédez comme indiqué à l'écran pour terminer l'installation. lisation de « Image Data Converter » Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : + éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ; + ajuster la balance des blancs, l'exposition, les modes créatifs, etc. des images ; + enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. AnaJeuIpA0 un Ans S8ÉEUI,P UONESIENSIA

Utilisation du logiciel + Vous pouvez soit sauvegarder l'image au format RAW soit l'enregistrer au format de fichier général. + afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil : + noter les images sur une échelle de cinq : + définir des étiquettes de couleur. Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l'Aide. Cliquez sur [Démarrer] —+ [Tous les programmes] — [Image Data Converter] —+ [Aide] —+ [Image Data Converter VerA]. Page de support « Image Data Converter » (uniquement en anglais) htip:/www.sony.co.jp/ds-se/ sation de « PMB » Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc + régler des images prises avec l'appareil et les afficher sur l'ordinateur ; + organiser les images, sur l'ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ; retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue : afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A77V uniquement) ; + imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ; créer des disques Blu-ray, AVCHD ou DVD à partir de films au format AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.) Remarques + « PMB » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. + Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)J/[50p 28M(PS)] dans [Réglage d’enregistr] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d'origine + Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)J/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)1/(25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre,

Utilisation du logiciel vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray + Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p}/ IAVCHD 50i/0p] du [Format fichier] Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Double-cliquez sur le raccourci de AL (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] —+ [Tous les programmes] —+ [PMB] —+ [Aide PMB] Page de support « PMB » (uniquement en anglais) htp://www.sony.co.jp/pmb-se/ AnaJeuIpA0 un Ans S8ÉEUI,P UONESIENSIA

Sélection de la méthode de création d’un disque de films Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet appareil. Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque. Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques. Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un ordinateur avec « PMB » ou à l’aide de périphériques autres qu’un ordinateur tels qu’un graveur DVD. Lecteur Fonction Appareils de lecture de disques Blu-ray lecteur de disques Blu- ray. PlayStation®3, etc.) Appareils de lecture du Les films en haute définition (HD) peuvent format AVCHD être enregistrés sur un support DVD, tel lecteur Blu-ray Sony, qu'un disque DVD-R, et un disque haute PlayStation®3, etc.) définition (HD) est créé. + Vous ne pouvez pas lire un disque haute définition (HD) sur les lecteurs DVD L'utilisation d'un disque Blu-ray vous permet d'enregistrer des films en haute définition (HD) pendant plus longtemps que sur les disques DVD. ordinaires. Appareils de lecture de Les films en qualité d'image standard DVD ordinaires (STD) convertis depuis des films haute lecteur DVD, STD définition (HD) peuvent être enregistrés sur ordinateur avec lecteur @7 lin support DVD) tel qu'un disque DVD-R, DVD, etc.) et un disque de qualité d'image standard (STD) est créé. Création d’un disque à l’aide d’un ordinateur Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de <PMB » et créer un disque au format AVCHD ou un disque de qualité d'image standard (STD). Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de <PMB », reportez-vous à « PMB Help ».

Sélection de la méthode de création d’un disque de films Remarques + Pour créer des disques Blu-ray, veillez à installer [Logiciel Supplémentaire pour BD] à partir de l'écran d'installation « PMB ». + La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions. + Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)}/[50p 28M(PS)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d'origine (page 202) + Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)V125p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray (page 203) + Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p}/ TAVCHD 50i/0p] du [Format fichier] Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre qu'un ordinateur Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur Blu-ray et d’un graveur DVD. Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé. Périphérique Fype de disque Enregistreur Blu-ray : pour créer un | Blu-ray STD disque Blu-ray ou un DVD avec la ©) [© qualité d'image standard (STD) Graveur DVD autre que DVDirect Express : pour créer un disque AVCHD”) STD AVCHD ou un DVD avec la qualité d'image standard (STD) Enregistreur avec disque dur, ete. : pour créer un DVD avec la qualité d'image standard (STD) AnaJeuIpA0 un Ans S8ÉEUI,P UONESIENSIA 81"

Sélection de la méthode de création d’un disque de films Remarques + Pour plus de détails concernant la ci d'emploi du périphérique utilisé. + Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion USB pour transférer les données. + Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à jour à la version la plus récente. Pour plus de détails, reportez-vous à l'URL suivante : http:/sony.storagesupport.com/ ion d’un disque, reportez-vous au mode r82

Liste des icônes sur l’écran Aff. graphique (écran LCD) [BH 555 wo doi # Afficher toutes infos (écran LCD)

pren (e 1S0_ Ps so 60400 x] Pour la lecture (affichage des informations de base) DTA EE SHfhsuu us ms so bots ou #1

Mode d'exposition (43) Numéro enregi (192) DEN Icônes de reconnaissar de scène (44, 100) nce Carte mémoire (28, 231)/ Téléchargement (190) Nombre restant d'images enregistrables G2] Ratio d'aspect des images fixes (179) Go] Panorama 3D par balayage (47, 103) 24M 12M |Taille des images fixes 6.0M20M |(55) 10M 5.1M ÆAWIDE E=ISTD E6s RAW [Qualité d'image des RAW#J images fixes (179) X.FINE FINE STD 83" sienq

Liste des icônes sur l'écran restante de la batterie (29)

Affichage [Indication [A] mi [Vitesse de défilementdes | [Affichage ÉHE 19) O [Zone de mesure spot EE UE |Taille d'image des films (39) ns q19) Zone AF (123) 100% | Charge restante de la batterie (29) nc a “émoin de vitesse LO oi du flash en d'obturation (93) DR EEE |Témoin d'ouverture (93) ctivée (03) tivée (93) En % Pas d'enregistrement audio des films (120) Affichage |Indication au «8 [StadyShou ENRO:12 |Durée d'enregistrement or 14 aë «88 | Avertissement de bougé au film (m:s) 8 (08) ©@ © Mise au point (38, 123) ETES Eu deianeuladon GPS [17250 Vitesse d’obturation 79 SLT (109) #8 #8 |hiquemeny 9 X F3.5 Ouverure (107) smic |Échelle IL (51, 112, 164) 1 Ken en Erreur de SteadyShot (seulement pour le

T3 ART E2+30 | Comecon exposition haute (16) 6n EL Es ice debnede + Verrouillage AE (138) données plein (221)/ ® Informations GPS (SLT- Erreur du fichier de base ATTV uniquement) de données (221) [35° 37° Affichage de la latitude et Cu Gws [Mode de visualisation 32"N de la longitude (SLT- Guen |(68) 139° 44° |A7IV uniquement) 100-0003 [Numéro de dossier sw fichier (200) Um [Avertissement d'image = Protéger (171) HDR auto (119) EG Erreur effet de photo DPOF DPOF activé (205) 45 & Avertissement de charge Sensibilité ISO (146)

Liste des icônes sur l'écran Suivi d'objet (126) Fichage [Indication Affichage [Indication 3/7 Nombre de fichiers/ AWB # Balance des blancs (Auto, Nombre d'images en de Préréglée, Personnalisée. mode de visualisation Mo [Température de couleur, 2011-14 |Daic d'enregistrement bee © |Filte couleur) (155) H10:37AM se 1500K A5 65 [4] UN |Optimiseur de plage 7 TPONTS dynamic (148)YHDR Affichage |Indication FF ao (4) / DS [Entinemenr (63, 161) Hu [Modes créatifs (152ÿ ve mt mw |Contraste, saturation, LES msæ netteté 2 at mnt ae mt Mode flash (49, 142) as mé Réduction des yeux at 4343 rouges (66) x] Mode de mise au point So lEtdeprowtsn (21) Sse® Zone AF (124) DB

Détection de visage (133) Détection des sourires (135) Témoin de sensibilité de la détection de sourire (135)

Affichage [Indication &@Œ |Mode de mesure (139) ET Correction de flash (139) 85" sienq

Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue Les fonctions pouvant être utilisé endent du mode de prise de vue sélectionné. Dans le tableau ci-dessous, Ÿ indique la fonction disponible. — indique la fonction indisponible. Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l'écran. se de [Correction Prise dv. Détection |Détec. de Mode de prise de |Eoogition |Reterdeteut Lo continu |de visage [sourire vue (162)

  • Lorsque [Exposition manuelle] est sélectionné, cette fonction n'est pas disponible. #86

Modes flash disponibles Les modes flash pouvant vue et des fonctions sé jonnés. re sélectionnés dépendent du mode de prise de Dans le tableau ci-dessous, V indique la fonction sélectionnable. — indique la fonction non sélectionnable. Les modes flash impossible: lectionner sont grisés à l'écran. Mode de Flash [2 (Flash [é (Flash [A (Sym. : prise de vue ne) En AGE As À (Sans fil) v v : : v LA v : : ai v v v = = ES v = V = — 157 v v = = ul v = v = = | v = v = = 2 v = = = = | v = = = DT v = = = (7,103) Y Fo] (47, 103) LA : : : : Œ (48, 105) = = v v v P 106) = = v v v A (107) = . v v v S (109) = = v v v M (111) = . v l'A v I (39, 115) = = v v V 87" sænq

Opérations avancées Cette section fournit des informations supplémentaires sur l'appareil. (sagauene suone:9do) uonesedaiq 89"

Réglage de l’appareil Retrait de l’œilleton de viseur Lors de la fixation du Viseur d'angle FDA-A1AM (vendu séparément) à l'appareil, retirez l’æilleton de viseur. Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté. + Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut Remarque + Lorsque le Viseur d'angle FDA-A1 AM (vendu séparément) est fixé à l'appareil, il est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [Désactivé] car les capteurs d’oculaire situés sur le viseur peuvent être activés. #90

Écran affiché pour le mode de prise de vue Sélection du mode d’écran Vous pouvez sélectionner le mode d'écran souhaité. Lorsque vous changez d'écran en appuyant sur la touche DISP (page 54), seuls les écrans sélectionnés s'affichent. Vous pouvez sélectionner séparément les écrans disponibles à afficher sur l'écran LCD ou dans le viseur. À Touche MENU — + 2 —+ [Touche DISP (Ecran)] ou [Touche DISP (Viseur)] 2 Sélectionnez l'affichage souhaité à l’aide de A/V/4» sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. 3 Appuyez sur la touche MENU. (sagauene suone:9do) uonesedaiq 91"

Écran affiché pour le mode de prise de vue Histogramme L'histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image. La correction d'exposition change l'histogramme en conséquence. Les deux extrémités de l’histogramme indiquent une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre. Il est impossible de restaurer plus tard cette partie avec un ordinateur. Réglez l'exposition au besoin, puis effectuez une nouvelle prise de vue. sipxd ap aquon Remarques + L'histogramme n'indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l'état de l'image venant de s'afficher sur l'écran. L'histogramme sera différent selon le réglage d'ouverture, etc. + L'histogramme est différent selon qu'il est en prise de vue et en lecture dans les Situations suivantes : — Lors du déclenchement du flash. — Lorsque le sujet est de faible intensité, tel que pour une s rg2

Écran affiché pour le mode de prise de vue Jauge de niveau numérique La jauge de niveau numérique indique si Sens horizontal l'appareil est de niveau dans les sens horizontal et avant-arrière. Lorsque l'appareil est de niveau dans un sens, l'indicateur devient vert (B

Sens avant-arrière Remarques + L'erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l'appareil trop vers l'avant ou trop vers l'arrière + Une inclinaison de 1° peut être indiquée même si l'appareil est presque de niveau. Affichage graphique L'Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d'ouverture dans des graphiques, et illustre clairement le fonctionnement de l'exposition. Les pointeurs sur les témoins de vitesse d’obturation et d'ouverture indiquent la

valeur en cours. Valeur d'ouverture (sagauene suone:9do) uonesedaiq Vitesse d'obturation Co sans effets affichés Vous pouvez contrôler le sujet dans l'objectif sans effets affichés, tels que la correction de l’exposition, la balance des blancs, les modes créatifs, l'effet de photo etc. le du sujet dans l’objecti Touche MENU —+ 2 2 — [Affichage Live View] — [Définition d'effet désactivée] 93"

Écran affiché pour le mode de prise de vue + Si vous sélectionnez [Définition d'effet désactivée], l'image Live View en mode M est toujours affichée avec la luminosité qui convient. Remarque + [Définition d'effet désactivée] ne peut pas être sélectionné lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, Film ou Sélection de scène. Liste des icônes pour le mode viseur Si [Pour le viseur] dans [Touche DISP (Ecran)] est activé, vous pouvez régler l’état de l'écran LCD comme il convient pour une utilisation avec le viseur, en appuyant sur la touche DISP. Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. En mode AUTO, AUTO+ ou En mode AE priorité avance Sélection de scène continue/mode P/A/S/M [Rare] EH] ET do Sr En @ Een atauns see =) EE RS mur 5 Œ Afichage [Indication Affichage [Indication TJ A [Care mémoire (28,231) AUTO* [Mode d'exposition (43) E Téléchargement (190)

a PAS M 22 où 2= Nombre restant d'images Ÿ A lenregistrables El Er G2] Ratio d'aspect des images Ea is fixes (179) Eän Go] Panorama 3D par 13 [Numéro enregistré (192) balayage (47, 103)

Écran affiché pour le mode de prise de vue Affichage [Indication Affichage [Indication 2AM 12M |Taille des images fixes Su nu [Fichier de base de 6.0M20M |(55) données plein (221)/ OM 5.1M Erreur du fichier de base EAIWDE de donné, EisTD Ei69 (] RAW | Qualité d'image des Affichage [Indication RAS images fixes (179) D 4 [Entraînement (53, 161) XFINE on Be FINE " STD Æ % E&iZm | Vitesse de défilement des æi Sn [films (119) ® 2, #4 [Mode flash (49, 1 Taille d'image des films 3 #e #s [Réduction des yeux 19) 210% Charge restante de la batterie (29) 3e Chargement du flash en cours (49) Dev] Définition d'effet désactivée (93) % Pas d'enregistrement audio des films (120) eu 18 [SieadyShou «aF «gs | Avertissement de bougé a 8) Mal ÀS Statut de la triangulation Ha Han

S@Œ [Mode de mesure (139) AWB : @ | Balance des blancs (Auto. æ : Préréglée, Personnalisée Bo [Température de couleur, Bt te 8 | Filtre couleur) (155) sea 7500K A5 G5 Re |Oprimiseur de dynamique Fe] (48YHDR auto (149) mt mé [Modes créatifs (152) mt ot |Contraste, saturation, mu |neeté ES mu

Écran affiché pour le mode de prise de vue Indication Effet de photo (151) Détection des sourires 35) Correction d'exposition (SD/Mesuré manuellement (112) E] [Correction de Hash (139) Amen [Échelle IL (51, 112, 164)

Écran affiché pour le mode de prise de vue Écran de contrôle Vous pouvez régler la vitesse d'obturation, l'ouverture, la so (05 F55%a compensation d'exposition, la D 8] CIO csconons à ci XANESTDT 1 1 compensation de flash, la sensibilité SO, | M XENENT A A] la balance des blancs, le mode a ——— d'entraînement et la qualité d'image en vérifiant le panneau d'affichage sur le haut de l'appareil photo. Vitesse d'obturation | 355 582 Exposition (51)/ £ Ti (109)/Ouverture (107) CE Compensation de — fash (139) Sensibilité 1S0 (146) | gg =) [Balance des blancs = ( ass) CE Entraînement (53, 161)| (77 > = [Oualité d'image (179) = Affichage [Indication Charge restante de la batterie (29) 1100] Nombre restant d'images enregistrables (237)

  • Même lorsque le nombre d'images enregistrables restant est supérieur à 9 999, «9999 » s'affiche sur le panneau d'affichage. (sagauene suone:9do) uonesedaiq Pour activer le rétro-éclairage du panneau d'affichage Appuyez sur la touche d'éclairage de Touche d'éclairage de l'écran de l'écran supérieur, située sur le dessus. contrôle Appuyez une nouvelle fois pour éteindre l'éclairage. 97"

Prise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil «Bougé de l'appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l'appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé de l'appareil, suivez les instructions ci-dessous. Témoin de bougé de l'appareil En cas de risque de bougé de l'appareil, le témoin (PB (Avertissement de bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un ol trépied ou le flash. .

Témoin (F8 (Avertissement de bougé) Remarque + Le témoin (WP (Avertissement de bougé) s'affiche uniquement dans les modes pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. 1 ne s'affiche pas dans les modes M/S ni lorsque vous enregistrez des films. Utilisation de la fonction SteadyShot La fonction SteadyShot est disponible sur cet appareil pour réduire le bougé. La fonction SteadyShot peut être réglée séparément pour la prise de vue d'images fixes et pour l'enregistrement de films. Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [Activé]. Touche MENU —+ M 2 ou EX 1 — [SteadyShot] — Sélectionnez le réglage désiré Remarque + Il est possible que l'efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l'appareil vient juste d'être allumé, juste après que vous pointiez l'appareil sur un sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s'arrêter à mi-course. R98

Prise de vue d’une image nette sans bougé de l'appareil n d’un trépied Dans les cas suivants, nous vous recommandons d'installer l'appareil sur un trépied. + Prise de vue sans flash dans des conditions sombres. + Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée pour la prise de vue la nuit + Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro. + Prise de vue avec un objectif télescopique. Remarque + Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible qu'elle subisse un dysfonctionnement. (sagauene suone:9do) uonesedaiq gg"

Sélection du mode de prise de vue AUTO AUTO Réglez le sélecteur de mode sur END et prenez les images (page 37). Remarque + Puisque l'appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d'exposition ou le réglage ISO. Si vous souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis photographiez votre sujet. AUTO* Réglez le sélecteur de mode sur AUTO* (Auto+) et prenez les images (page 44). Pour régler la prise de vue en rafale Touche MENU —> xx 1 —> [Auto+ Prise v. en cont.] —+ Sélectionner le réglage désiré Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de stockage permettant à l'appareil d'enregistrer soit 1 image appropriée parmi celles prises en rafale, soit toutes les images. Touche MENU — à 1 — [Auto+ Extract. Image] — Sélectionner le réglage désiré Remarques + Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract, Image] sur [OFF] et que [Crépuscule sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, 1 image combinée est enregistrée. + Les numéros des images qui n'ont pas été enregistrées sont ignorés et les images sont extraites. #100

Sélection du mode de prise de vue SCN Sélection scène Ce mode est adapté pour : © Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène. Réglez le sélecteur de mode sur SCN (Sélection scène), sélectionnez le mode souhaité et prenez les images (page 45). Q Portrait) Permet d'estomper l'arrière-plan et d'augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau Pour estomper davantage l'arrière- plan, réglez l'objectif sur la position téléobjecti. Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l'œil le plus proche de l'objectif. L Utilisez le pare-soleil pour la prise de vue des sujets en contre-jour. + Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 66. (Activités sportives) Permet de prendre un sujet mobile une vitesse d'obturation rapide de sorte que le sujet ait l'air immobile. L'appareil prend des vues en continu tant que vous Imaintenez le déclencheur enfoncé Appuyez le déclencheur jusqu'à mi- course, et maintenez-le à cette position jusqu'au moment désiré. (sagauene suone:9d0) ana ap asug Macro) Permet de capturer des sujets proches, els que des fleurs ou des aliments. : Pour vous rapprocher encore du sujet, utilisez un objectif macro e « {vendu séparément) Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de distance. En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot n'est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un trépied. La distance focale minimum ne change pas. 101%

Sélection du mode de prise de vue 1 Paysage) Permet de photographier toute l'étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. + Pour accentuer l'effet d'ouverture du paysage, réglez l'objectif sur grand- angle. (Crépuseule) Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. D (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l'ambiance nocturne. + La vitesse d'obturation est plus lente etil est donc recommandé d'utiliser un trépied. + Ilse peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l'obscurité totale. 24 (Crépuscule sans Hrépied) Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d'image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l'appareil et le bruit. + La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans trépied] lors de la prise de vue de — sujets en mouvements changeants ; — sujets trop proches de l'appareil : — sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ; — les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d’eau + Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse clignotante, telle qu'un éclairage fluorescent. 2 (Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit. + La vitesse d'obturation est plus lente etil est donc recommandé d'utiliser un trépied. #102

Sélection du mode de prise de vue Technique de prise de vue + Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P, A, ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 152). Vous pourrez alors régler l'exposition, ISO, etc. Remarques + Puisque l'appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d'exposition ou le réglage ISO. + Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (pages 49, 142). © Panor. par balayage/30 Panorama 3D balayage Ce mode est adapté pou © la prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une composition dynamique. © la prise de vue d'images en 3D avec une impression de profondeur et la visualisation sur un téléviseur compatible 3D. Réglez le sélecteur de mode sur 1 (Panor. par balayage) ou € (Panorama 3D balayage) et prenez les images (page 47). (sagauene suone:9d0) ana ap asug Remarques + Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l'appareil vers l'extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone grisé. Si cela se produit, déplacez rapidement l'appareil pour enregistrer une image panoramique complète. + Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l'appareil d'avant en arrière, ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l'avant + Lorsque l'éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne pas être enregistrées + Lorsque l'éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité ou les couleurs de l'image combinée ne sont pas toujours identiques. 103%

Sélection du mode de prise de vue + Lorsque tout l'angle de la prise de vue panoramique et l'angle auquel vous avez fixé la mise au point et l'exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l'angle de verrouillage et recommencez la prise de vue. + [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] n'est pas adapté lors de la prise de vue de — sujets en mouvement ; — sujets trop proches de l'appareil ; — sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple). — les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau ; — les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux que ce qui les entoure. enregistrement [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes — vous avez fait le panoramique ou incliné l'appareil trop rapidement/rop lentement ; — il y a trop de bougé de l'appareil appareil continue la prise de vue lors de l'enregistrement [Panor. par balayage] où [Panorama 3D balayage], et le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue. Conseils pour prendre une image panoramique Faites un panoramique ou inclinez Sens vertical Sens horizontal l'appareil avec un arc à une vitesse - constante et dans le même sens que celui > indiqué à l'écran. [Panor. par balayage] {C£ÿ. K N ou [Panorama 3D balayage] est plus > R . adapré pour es sujets fixes que pour es | GE #27 us cour que sujets mobiles. 6

+ En Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, il est conseillé d'utiliser un objectif grand-angle. + Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le panoramique ou inclinez l'appareil plus lentement qu’avec un objectif grand-angle. #104

ction du mode de prise de vue + Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à pouvoir verrouiller la mise au point, l'exposition et la balance des blancs. + Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées le long d’un bord de l'écran, la composition de l’image peut échouer. Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se retrouve au centre de l'image, puis recommencez la prise de vue. Images en 3D Avec la même procédure que pour Panorama par balayage, l'appareil enregistre plusieurs images et les combine pour créer une image en 3D. Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Pour modifier la taille de l'image Vous pouvez sélectionner le format d'image : Touche MENU — IN 1 —+ [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image]. Pour régler le sens du panoramique ou de l'inclinaison Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner l'appareil Touche MENU —+ Êù 1 — [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] — Sélectionner le réglage désiré 3 AE priorité continue Ce mode est adapté pour : © la prise de vue d'un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ; © la prise de vue des expressions d'un enfant, qui changent constamment d'un instant à l'autre. (sagauene suone:9d0) ana ap asug Réglez le sélecteur de mode sur &j (AE priorité continue) et prenez les images (page 48). 105%

Sélection du mode de prise de vue Techniques de prise de vue + Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu], la mise au point et l'exposition continuent à être réglées pendant la prise de vue. La sensibilité ISO peut être réglée. + En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité ISO et l'ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au point est fixée avec la première image. Remarques + La fonction Détection de visage est désactivée. + Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué provisoirement conformément au réglage correspondant + Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en fonction des conditions de prise de vue. P Programme Auto Ce mode est adapté pour : © Utiliser l'exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatif, l'Optimiseur de plage dynamique, etc. continu est plus lente, en À Placez le sélecteur de mode sur P. 2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 121 à 165). + Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche 4. 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. #106

Sélection du mode de prise de vue Décalage de programme Vous pouvez changer temporairement la vitesse d’obturation et la valeur d'ouverture avec une exposition correcte déterminée et conservée par l'appareil. Pivotez le sélecteur de commande avant ou arrière pour sélectionner la combinaison désirée pendant la mise au point. L'indication du mode d'exposition passe ac P*». Ce mode est adapté pour : © Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L'augmentation de l'ouverture réduit le champ mis au point. (La profondeur de champ est réduite.) ‘© Photographer la profondeur d'un paysage. La diminution de l'ouverture élargit le champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.) (sagauene suone:9d0) ana ap asug À Placez le sélecteur de mode sur A. 107%

Sélection du mode de prise de vue 2 Sélectionnez la valeur d'ouverture (Nombre F) avec la molette de commande avant ou arrière. + Nombre F faible : L'avant-plan et l'arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point A ’effectue à la fois sur le sujet, l’avant- plan et l'arrière-plan. mEn + Vous ne pouvez pas vérifier le flou œ 8 œ appliqué à une image sur l'écran LCD ou dans le viseur. Vérifiez l'image DES enregistrée et ajustez l'ouverture. Ouverture (Nombre F) 3 Effectuez la mise au point et A prenez le sujet. co . La vitesse d’obturation est réglée ÉEl ca on

automatiquement pour obtenir l'exposition correcte. + Lorsque l'appareil estime qu'il est impossible d'obtenir une exposition Vitesse d'obturation appropriée avec la valeur d'ouverture sélectionnée, la vitesse d'obturation clignote. Dans réglez de nouveau l'ouverture.

Techniques de prise de vue + La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d'ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied. + Pour estomper davantage l'arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un objectif équipé d’une valeur d'ouverture plus faible (un objectif lumineux). + Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de l'image avant de l'enregistrer. #108

Sélection du mode de prise de vue Remarque + Appuyez sur la touche 4 lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d'ouverture. Lors de prises de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ». Pour contrôler le flou de l'arrière-plan (touche Aperçu) L'écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l'ouverture la plus large. Le changement d'ouverture se répercute sur la netteté de l'image du sujet, ce qui crée un écart entre la netteté de l'image avant la prise de vue et celle de l'image réelle. Touche Aperçu Pendant que vous appuyez sur la touche Aperçu, vous pouvez voir l'image avec Es l'ouverture utilisée dans la vraie photo, É de sorte à pouvoir vérifier la netteté 8 approximative du sujet avant la prise de o vue. s + Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au & point. Ë + En mode Aperçu, vous pouvez régler l'ouverture. 2

Ce mode est adapté pou © Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d'obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. © Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse d'obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d'un sujet en mouvement. À Placez le sélecteur de mode sur S. 109%

Sélection du mode de prise de vue 2 Sélectionnez la vitesse d’obturation avec la molette de commande avant ou arrière. & e È o Lens meme Vitesse d'obturation 3 Effectuez la mise au point et S prenez le sujet. oo m L'ouverture est réglée automatiquement ge g

11250(F53) 200 50 00 pour obtenir l'exposition correcte. + Lorsque l'appareil estime qu'il est impossible d'obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation Ouverture (Nombre F) sélectionnée, la valeur d'ouverture clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau la vitesse d'obturation. Techniques de prise de vue + Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied. + Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélectionnez une sensibilité ISO élevée. Remarques + L'indicateur (WP& (Avertissement de bougé) n'apparaît pas en mode de priorité vitesse. + Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important. #110

Sélection du mode de prise de vue + Lorsque la vitesse d’obturation est de 1 seconde ou davantage, la réduction de bruit {RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obturateur après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d'autres prises de vue. + Appuyez sur la touche 4 lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l'ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n'atteint pas un sujet distant M Exposition manuelle Ce mode est adapté pour : © Prendre des clichés avec l'exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. À Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande avant pour régler la vitesse d’obturation, et pivotez la molette de commande arrière pour régler l'ouverture. (sagauene suone:9d0) ana ap asug Ouverture (Nombre F) Vitesse d'obturation

Sélection du mode de prise de vue 3 Prenez le cliché une fois que En mode Viseur l'exposition est réglée. M + Vérifiez la valeur de l'exposition sur oo E m l'échelle IL (mesurée manuellement*) RE ge Es lorsque vous contrôlez avec le viseur Vers + : les images s’éclaircissent. Vers — : les images s’assombrissent. La flèche 4 à s'affiche si l'exposition Valeur standard spécifiée est hors de la plage de l'échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus.

  • Lorsque l'appareil est en mode M, il indique une valeur de sous-correction ou de sur-correction basée sur l'exposition correcte, à l'aide de l'index de l'indicateur de correction d'exposition. Remarques + L'indicateur (PB (Avertissement de bougé) n'apparaît pas en mode d'exposition manuelle. + Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur 1100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n'est pas disponible. Au besoin, réglez la sensibilité ISO (page 146) + Appuyez sur la touche $ lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d'ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ». Décalage manuel Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d'obturation et de valeur d'ouverture sans changer l'exposition que vous avez définie. Pivotez la molette de commande avant ou arrière tout en appuyant sur la touche AEL pour sélectionner la combinaison de vitesse d'obturation et de valeur d'ouverture. Touche AEL #112

Sélection du mode de prise de vue M BULB Ce mode est adapté pour : ‘© Photographer des traées lumineuses telles que des feux d'artifice ‘© Photographier des traées d'étoiles filantes. À Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande avant vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s'affiche. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 3 Pivotez la molette de commande arrière pour régler l'ouverture (Nombre F). 4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. 113%

Sélection du mode de prise de vue 5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l'obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vue + Utilisez un trépied. + Lorsque vous photographiez des feux d'artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position d'infini de l'objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point sur les feux d'artifice dans la même zone générale, puis effectuez la prise de vue. Utilisez la Télécommande sans fil (vendue séparément) (page 165). Une pression sur la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil déclenche la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la prise de vue BULB. Il n'est pas nécessaire de garder enfoncée la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil. + Si vous utilisez une Télécommande équipée d’une fonction de verrouillage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez laisser l'obturateur ouvert. Remarques + Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 99) + Plus la durée d'exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l'image est important. + Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d'autres prises de vue. + Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, ou lorsque [Effet de photo] est réglé sur [Peinture HDR] ou [Monochrome riche], vous ne pouvez pas régler la vitesse d'obturation sur [BULB]

  • Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse d'obturation réglée sur [BULB), la vitesse d’obturation est temporairement réglée sur 30 secondes. + Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l'appareil retombée, pour éviter de détériorer la qualité d'image. #114

Réglage de l'enregistrement de films Enregistrer facilement des films L'enregistrement du film peut être lancé à partir de nimporte quel mode d'exposition. La vitesse d’obturation et la valeur d'ouverture sont réglées automatiquement Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l'enregistrement (page 39). Techniques de prise de vue + Lancez l'enregistrement une fois la mise au point réglée. + Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d'images fixes, peuvent être utilisés. = ISO — Bal. des blancs — Modes créatifs — Correction exposition — Zone AF — Mode de mesure — Détection de visage — Suivi d'objet — Optimiseur dynamique — Comp. objectif : Dégradé — Comp. obj. : Aber. chr. — Comp. obj. : Distorsion — Effet de photo + 1SO, correction de l’exposition, suivi d'objet ou zone AF peuvent être réglés pendant l'enregistrement de films. + Si vous attribuez [Verrou AF] à la touche AEL, ISO ou AF/MF, vous pouvez verrouiller la mise au point en appuyant sur ces touches en mode autofocus. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 115%

Remarques + En mode d'enregistrement de films, la zone enregistrable (angle de vue) est plus étroite que celle de la prise de vue d'images fixes. + Lorsque [Pour le viseur] apparaît sur l'écran LCD, ce dernier passe à l'écran Afficher toutes infos] au moment où l'enregistrement du film commence. + Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le mécanisme interne de l'appareil risquerait d'être endommagé + Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB » (pages 74, 199) + Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l'appareil augmente et la qualité d'image peut en pâtir. + Lorsque le repère [I] est indiqué, la température de l'appareil est trop élevée. Arrêtez l'appareil et attendez que la température de l'appareil baisse. Si vous continuez la prise de vue, l'appareil est éteint automatiquement. + Puisque la vitesse d'obturation et l'ouverture sont automatiquement réglées, la vitesse d’'obturation sera supérieure et il se peut que le mouvement du sujet ne soit pas fluide dans un environnement lumineux. La sélection de la mise au point manuelle et le réglage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture peuvent rendre le mouvement plus fluide (page 128). + Lorsqu'ISO est réglé sur [Réduc. bruit multi-photos], [AUTO] est temporairement sélectionné. Lorsqu'il est réglé sur ISO 2000 ou supérieur, ISO 1600 est temporairement sélectionné. + Vous ne pouvez pas sélectionner [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche] ou [Miniature] dans Effet de photo. Lorsque l'enregistrement du film démarre, l'effet de photo est temporairement réglé sur [OFF] Enregistrement de films avec la vitesse d'obturation et l'ouverture réglées Vous pouvez enregistrer des films avec la vitesse d’obturation et l'ouverture réglées, en contrôlant le floutage de l'arrière-plan ou la fluidité comme il convient. 1 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur MF (page 128). 2 Placez le sélecteur de mode sur #4 (Film). #116

Réglage de l'enregistrement de films 3 Sélectionnez le mode désiré avec A/Y sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. + Pour changer de mode, appuyez sur la touche Fn, pui mode. lectionnez un autre 4 Sélectionnez la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. 5 Réglez la mise au point, puis appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l'enregistrement. Et (Programme Permet une prise de vue avec l'exposition réglée to) automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d'ouverture) Auto) (106) iqu C d'ob leur d' Les autres réglages peuvent être réglés manuellement et vos valeurs de réglage peuvent être enregistrées. Ia (Priorité Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après ouvert.) (107) avoir réglé manuellement la valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande avant ou arrière. Es (Priorité [Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après vitesse) (109) avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l'aide de Ia molette de commande avant ou arrière. Em (Exposition manuelle) (111) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après manuellement l'exposition (la vitesse d'obturation leur d'ouverture) à l'aide de la molette de commande avant ou arrière. (sagauene suonei9dg) ana ap asud

Réglage de l'enregistrement de films Format fichier Touche MENU —> iä 1 — [Format fichier] — Sélectionner le format souhaité AVCHD 60i/60p lAVCHD 50i/50p Permet d'enregistrer des films 60i/S0i ou 24p/25p au format AVCHD, et des films 60p/S0p au format Sony d'origine. Ce format de fichier Sony est adapté pour visualiser le film sur un téléviseur haute définition. Vous pouvez créer un disque Blu-ray, un disque AVCHD où un DVD à l'aide du logiciel « PMB » fourni. + Les films 60i/50i sont respectivement enregistrés à 60 champs/seconde et 50 champs/seconde. Les films 60i et 50i utilisent tous deux le système de balayage entrelacé, le son Dolby Digital et le format AVCHD. + Les films 24p/25p sont respectivement enregistrés à 24 cadres/seconde et 25 cadres/seconde. Les films 24p et 25p utilisent tous deux le système de balayage progressif, le son Dolby Digital et le format AVCHD. + Les films 60p/S0p sont respectivement enregistrés à 60 cadres/seconde et 50 cadres/seconde. Les films 60p et 50p utilisent tous deux le système de balayage progressif et le son Dolby Digital. MP4 Permet d'enregistrer des films mp4 (AVC). Ce format est adapté aux téléchargements WEB, aux pièces jointes d'e- mail, etc. + Les films sont enregistrés au format MPEG-4 à environ 30 cadres/seconde, utilisant le système de balayage progressif, le son AAC et le format mp4. + Vous ne pouvez pas créer un disque à partir des films enregistrés à ce format à l’aide du logiciel « PMB » fourni #118

Réglage de l'enregistrement de films Réglage d’enregl Plus le débit binaire moyen est élevé, meilleure est la qualité d'image. Touche MENU —+ #- 1 — [Réglage d’enregistr.] —+ Sélectionner la taille désirée [Format fichier]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] Débit Formatfichier |binaire |Enregistrement moyen GOT24M(FX)* [24 Mbps [Permet d'enregistrer des films avec une qualité S0i 24M(FX)** d'image élevée de 1 920 x 1 080 (60i/S0i). GO 17M(FH)* [17 Mbps [Permet d'enregistrer des films avec une qualité SO 17M(FH)** d'image standard de 1 920 x 1 080 (60i/S0i). 60p 28M(PS)* [28 Mbps [Permet d'enregistrer des films avec la meilleure 50p 28M(PS)=* qualité d'image de 1 920 x 1 080 (60p/S0p) 24p24M(P0* [24 Mbps [Permet d'enregistrer des films avec une qualité 25p 24M(FX)** d'image élevée de 1 920 x 1 080 (24p/25p). Cela donne une atmosphère de cinéma. 24p 1IM(FH}= [17 Mbps [Permet d'enregistrer des films avec une qualité 225p 17M(FH)=* d'image standard de 1 920 x 1 080 (24p/25p). Cela donne une atmosphère de cinéma. [Format fichier]: [MP4] (sagauene suonei9dg) ana ap asud Débit Formatfichier |binaire |Enregistrement moyen 1440x1080 12M | 12 Mbps |Permer d'enregistrer des films de 1 440 x 1 080. [VGA 3m 3 Mbps [Permet d'enregistrer des films de taille VGA. *_ Appareil compatible 1080 GOi #* Appareil compatible 1080 Si 119%

Remarques + Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage d’enregistr] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d’origine. + Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)J/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)1/(25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray + Pour visualiser des films 60p/S0p ou 24p/25p sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur compatible 60p/S0p o 24p/25p. Si vous utilisez un téléviseur non compatible, les films sont convertis en 60ÿ/S0 et émis vers le téléviseur. Enregistrement audio Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l'appareil ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez enregistrer des films muets. Touche MENU — #ä 1 — [Enregistrement audio] — [OFF] Lorsque le mode de mise au point est réglé sur mise au point manuelle, vous pouvez désactiver l'enregistrement du bruit de fonctionnement de l'objectif pour l’autofocus (page 128). Pour réduire le bruit du vent Vous pouvez réduire le bruit du vent en coupant la prise de son des graves par le microphone intégré. Touche MENU — #4 1 — [Réduction bruit vent] —> [ON] Remarques + Le réglage de cet élément sur [ON] peut entraîner l'enregistrement de sons graves avec un volume trop bas. Réglez-le sur [OFF] lorsqu'il n'y a pas de vent. + Si vous utilisez un microphone externe (vendu séparément), cet élément ne fonctionne pas.

Réglage de la mise au point Il existe 2 méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d'objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente. équipé d'un commutateur de mode de mise au point le sélecteur de mode de mise au point sur l'appareil sur une position autre que MF) Pohiecit— Commutateur à Pour passer en Fype d'objectit | Pour passer en auto [Ent L'objectif est [Objectif (Définit [Placez le Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l'objectif sur AF. commutateur de mode de mise au point situé sur l'objectif sur MF. L'objectif n'est mode de mise au point Appareil photo Définit le sélecteur de mode de mise au point sur l'appareil sur une position autre que MF. Placez le sélecteur de mode de mise au point situé sur l'appareil photo sur MF. À Définit le sélecteur de mode de mise au point sur l’appareil sur une position désirée autre que MF. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 2 Si l'objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.

lage de la mise au point 3 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. + Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers @ où @) (page 123). + La zone AF où la mi confirmée devient verte. Témoin de mise au point Zone AF au point a été S (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l'appareil (ES) fait a mise au point et la mise au point est verrouillée. A (AF automatique) | Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF (2) continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l'y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l'appareil continue à faire la mise au point sur le sujet se déplace. + Vous pouvez définir la fonction de la position « À » du sélecteur de mode de mise au point sur DMF (Focus manuel direct) avec [Réglage AF-A] (page 131). C (AF continu) L'appareil continue la mise au point tant que vous maintenez (Cm) le déclencheur enfoncé à mi-course. + Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque Le sujet est mis au point + Il n'est pas possible d'utiliser le verrouillage de la mise au point. Technique de prise de vue + Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile. + Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement. + Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 124). + Pour modifier la vitesse de mise au point, réglez [Vitesse AF] (page 69). Remarque + Lorsque l'appareil effectue automatiquement la mise au point, ne touchez pas la bague de mise au point en mouvement

mise au point Témoin de mise au point Témoin de mise au point État @ allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue. @ allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue. CO) allumé Mise au point encore en cours. VOUS ne pouvez pas déclencher l'obturateur. le clignotant Impossible de faire la mise au point. L'obturateur est verrouillé Sujets pouvant demander une mise au point spéciale Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 124) ou la mise au point manuelle (page 128). + sujet faiblement contrasté tel qu'un ciel bleu où un mur blanc. + deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF. + sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d'un immeuble. + sujet ès brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l'eau. + lumière ambiante insuffisante. Pour mesurer la distance exacte du sujet (sagauene suone:9d0) ana ap asug L'indicateur - situé en haut de l'appareil indique l'emplacement du capteur d'image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l'appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale.

  • L'indicateur d'image est la partie de l'appareil qui fait office de film. Remarque + Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l'objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l'appareil. 123%

Réglage de la mise au point Verrouillage de la mise au point 1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point est verrouillée. + Réglez [Mode autofocus] sur [AF ponctuel] 2 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo. 3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été BE À confirmée devient verte et les autres mo œ zones AF disparaissent. Zone AF Touche Fn — : : (Zone AF) — Sélectionner le réglage désiré #124

Réglage de la mise au point © (Large) [L'appareil détermine parmi les 19 zones AF celle qui est utilisée pour la mise au point. TI (one) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les zones droite, gauche ou centre grâce au multi-sélecteur. L'appareil détermine, parmi les zones AF dans la zone sélectionnée, celle qui est utilisée pour la mise au point. L'appareil photo utilise exclusivement la zone AF située dans la zone centrale. Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les 19 zones AF grâce multi-sélecteur. Remarques + [Zone AF] est fixé sur [Large] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, ou lorsque la fonction Suivi d'objet est utilisée ou la fonction Détection de sourire activée. + Il se peut que la zone AF ne s'allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d'un seul coup (sans pause) Vous pouvez régler l'illuminateur AF de façon à pouvoir faire la mise au point sur un sujet sous un éclairage insuffisant. Touche MENU —+ à 2 — [llluminateur AF] — Sélectionner le réglage désiré + L'illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Mode autofocus] est réglé sur F3 (AF continu), ou que le sujet est en déplacement dans EÆ (AF automatique). (L'indicateur @) ou €» s'allume.) + L'illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Zone AF] est réglé sur Local] ou [Zone], et la zone centrale n’est pas sélectionnée. + Il est possible que l'illuminateur d'as sant AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures à 300 mm. + Lorsqu'un flash externe (vendu séparément) équipé d’un illuminateur AF est branché, l'illuminateur AF du flash externe est utilisé. + L'illuminateur d'assistant AF ne fonctionne pas lorsque [Détec. de sourire] est réglé sur [ON] (sagauene suone:9d0) ana ap asug 125%

lage de la mise au point Microréglage AF Vous pouvez effectuer un microréglage de la mise au point pour chaque objectif. Effectuez uniquement cette opération lorsque c’est nécessaire. Notez qu'il est possible que vous ne puissiez pas effectuer la mise au point correcte sur un sujet si votre réglage n’est pas correct. Touche MENU — à 2 — [Microréglage AF] — [quantité] —+ Sélectionner la valeur désirée + Plus la valeur est élevée, plus la position de mise au point est éloignée de l'appareil photo : plus la valeur est faible, plus la position de mise au point est proche de l'appareil. Remarques + Nous vous recommandons de fixer la valeur dans les conditions réelles de prise de vue. + Lorsque vous fixez un objectif mémorisé sur l'appareil, la valeur mémorisée s'affiche. Lorsque vous fixez un objectif non mémorisé, « 40 » s'affiche. Si «— » s'affiche pour la valeur, c’est que 30 objectifs ont été mémorisés au total. Si vous souhaitez en mémoriser un nouveau, fixez un objectif dont vous souhaitez supprimer la valeur mémorisée, puis réglez sa valeur sur « 40 », ou réinitialisez les valeurs de tous les objectifs en utilisant [Effacer] + Si vous effectuez un réglage AF précis avec l'objectif d’autres fabricants, il est possible que les valeurs de réglage des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta en soient affectées. N'utilisez pas cette fonction avec des objectifs d’autres fabricants. + Vous ne pouvez pas effectuer de réglage AF précis individuellement lorsque vous utilisez un objectif Sony, Minolta ou Konica Minolta qui possèdent les mêmes spécifications. Suivi d'objet Permet de maintenir la mise au point sur un sujet en mouvement tout en le suivant. Par défaut, la fonction Suivi d'objet est réglée sur [ON] 1 Appuyez au centre du multi-sélecteur sur l'affichage d'informations d'enregistrement. Un cadre cible apparaît. + Pour désactiver la fonction Suivi d'objet, appuyez sur la touche Fn, puis réglez-la sur [OFF] #126

Réglage de la mise au point 2 Alignez le cadre cible sur le sujet à suivre, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. L'appareil commence à suivre le sujet. + Pour annuler cette fonction de suivi, rappuyez sur le centre. Cadre cible 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre le sujet en photo. Remarques + Le suivi peut être difficile dans les situations suivantes : — Le sujet se déplace trop rapidement. — Le sujet est trop petit ou trop grand. — Le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est mauvais. — Le sujet est sous un éclairage insuffisant. — La lumière ambiante est changeante. + La fonction Suivi d'objet ne peut pas être utilisée lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou que vous utilisez le téléconvertisseur numérique, la fonction de mise au point manuelle est alors sélectionnée. + L'appareil cesse de suivre un sujet dès lors que celui-ci sort de l'écran. (sagauene suone:9d0) ana ap asug Lorsque le sujet à suivre est un visage Si le visage disparaît de l'écran pendant le suivi de l'appareil, puis revient à l'écran, l'appareil reprend la mise au point sur ce visage. + Si vous activez la Détection de sourire pendant le suivi d'un visage, le visage devient la cible de la fonction de détection de sourire. 127%

Réglage de la mise au point Mise au point manuelle Lorsqu'il est difficile d'obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. À Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l'objectif sur MF. 2 Si l'objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez le sélecteur de mode de mise au point situé sur l'appareil photo sur MF. 3 Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir 7 une image nette. ( Bague de mise au point Remarques + Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée ; lorsque vous utilisez la zone AF, la zone type de la zone sélectionnée est utilisée ; lorsque vous utilisez la zone AF locale, la zone sélectionnée à l'aide du multi-sélecteur est util + Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur (vendu séparément), par exemple, il se peut que la bague de mise au point soit difficile à tourner. + La mise au point correcte ne peut pas s'effectuer dans le viseur si la correction dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 36). + Veillez à placer le sélecteur de mode de mise au point sur MF pour la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point si vous la réglez sur MF. Si vous faites pivoter la bague de mise au point en forçant sans basculer sur MF, vous risquez de l'endommager (sauf pour les objectifs équipés de la fonction Focus manuel direct)

Réglage de la mise au point Vous pouvez mettre en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique en mise au point manuelle. Cette fonction vous permet de vérifier facilement la mise au point. Touche MENU —+ xx 2 —+ [Niveau d’intensification] — Sélectionner le réglage désiré Remarques + Dès lors que l'appareil considère que les zones nettes sont mises au point, le niveau d'intensification est différent selon le sujet, la situation de prise de vue ou l'objectif utilisé + Le contour des plages de mise au point n’est pas mis en évidence si l'appareil est raccordé par un câble HDMI. Pour définir la couleur de la fonction d'intensification Vous pouvez définir la couleur utilisée pour la fonction d'intensification en mise au point manuelle. Touche MENU —+ £x 2 —+ [Couleur d’intensification] —+ Sélectionner le réglage désiré Remarque + L'élément ne peut pas être réglé lorsque [Niveau d'intensification] est réglé sur LOF] Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l'image avant la prise de vue. (sagauene suone:9d0) ana ap asug À Touche MENU — + 3 — [Bouton télécon. num.] — [Loupe mise pt] 129%

Réglage de la mise au point 2 Appuyez sur la touche de loupe de mise au point. 3 Appuyez de nouveau sur la touche de loupe de mise au point pour agrandir l’image et sélectionnez la partie que vous souhaitez agrandir avec A/V/4/» sur le multi-sélecteur. + L'échelle de zoom se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche de loupe de mise au point Affichage entier —+ Environ x5,9 —+ Environ x11,7 4 Confirmez et ajustez la mise au point. + Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en mode de mise au point manuelle. + Si vous appuyez sur le centre du multi automatique, la fonction de loupe de mise au point est annulée et la mise au lecteur en mode de mise au point point automatique est activée. + La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enfoncez le déclencheur à mi ourse 5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue. + Vous pouvez enregistrer une image lorsqu'elle est agrandie, mais l'image est enregistrée pour l'affichage entier + La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue. #130

Réglage Focus manuel direct Vous pouvez affiner les réglages après avoir réglé la mise au point sur mise au point automatique (Focus manuel direct). Vous pouvez attribuer cette fonction à la position « À » du sélecteur de mode de mise au point. Vous pouvez effectuer rapidement la mise au point sur un sujet plutôt que d'utiliser la mise au point manuelle du début. C’est utile dans ces cas comme la prise de vue en macro. la mise au point À Touche MENU — dù 3 —+ [Réglage AF-A] —+ [Direct MFocus] 2 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur « À ». 3 Entoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point. 4 Faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer un réglage précis de la mise au point tout en enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course. Remarque + La fonction Focus manuel direct sur l'appareil n’est pas disponible lorsqu'un objectif SAM/SSM est monté. (sagauene suone:9d0) ana ap asug La fonction Focus manuel direct sur l'objectif Lorsque l'objectif est équipé de la fonction Focus manuel direct et que le mode de mise au point est réglé sur [AF ponctuel] ou [AF automatique]. vous pouvez effectuer un réglage précis de la mise au point avec la bague de mise au point après le verrouillage de mise au point (par exemple, le DT 16-50mm F2.8 SSM). 131%

Réglage de la mise au point Commande AF/MF Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF). Appuyez sur la touche AF/MF. Touche AF/MF Dans le mode de mise au point automatique : Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point manuelle. Appuyez longuement sur la touche AF/MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au Bague de mise au point point. Dans le mode de mise au point manuelle : Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point automatique, et la mise au point est verrouillée. + Vous pouvez conserver le mode sélectionner dans appuyer longuement sur la touche AF/MF en utilisant [Touche AF/MF] dans le Menu de personnalisation 4x (page 184). Remarque + Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction avec le DT 18-55mm F3.5-5.6.

Détection de visages Détection de visage L'appareil détecte les visages, règle la mise au point et l'exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Touche Fn — (Détection de visage) — Sélectionner le réglage désiré OFF Permet de désactiver la Détection de visage. visage] (page 134) Activé (Visage enr.) [Permet d'activer la Détecu n de visage et de privilégier les visages reconnus qui ont été enregistrés dans [Enregistrement les visages reconnus. ON Permet d'activer la Détection de visage, mais sans privilégier Le cadre de Détection de visage Lorsque l'appareil détecte des visages, des cadres gris de Détection de visage apparaissent. Quand l'appareil juge que l’autofocus est possible, les cadres de Détection de visage deviennent blancs. Lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, les cadres de Détection de visage s'affichent en vert. + Si un visage n’est pas positionné dans la zone AF disponible lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu'à mi- course, la zone AF utilisée pour la mise au point s'affiche en vert. + Lorsque l'appareil détecte plusieurs visages, il sélectionne automatiquement un visage de priorité et l'unique cadre de Détection de visage devient blanc. Un cadre magenta apparaît sur un visage qui est enregistré avec [Enregistrement visage]. Cadres de Détection de visage (gris) Cadres de Détection de visage (blancs) (sagauene suone:9d0) ana ap asug 133%

Détection de visages Technique de prise de vue + Cadrez pour couvrir le cadre de Détection de visage et la zone AF. Remarques + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou AE priorité avance continue, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. + L'appareil peut détecter jusqu'à 8 visages. + Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l'appareil ne détecte aucun visage ou qu'il détecte d’autres objets. + Pendant la prise de vue [Détec. de sourire], [Détection de visage] est temporairement réglé sur [Activé (Visage enr.)] même si le réglage était sur [OFF] Enregistrement visage L'appareil détecte des visages pour lesquels des informations ont été enregistrées au préalable. À Touche MENU —+ à 5 —+ [Enregistrement visage] — [Nouvel enregistrement] 2 Alignez le cadre d'aide sur le visage à enregistrer, puis appuyez sur le déclencheur. 3 Sélectionnez [Entrer] avec A sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. + L'appareil peut enregistrer jusqu’à 8 visages des sujets. + Prenez le visage de face dans un lieu bien éclairé. Il se peut que le visage ne soit pas correctement enregistré s'il est caché par un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. Pour changer la priorité des visages précédemment enregistrés Lorsque vous enregistrez plusieurs visages, l’ordre de priorité est défini. Vous pouvez changer cet ordre. #134

Détection de visages Touche MENU — 2x 5 — [Enregistrement visage] — [Modification de l'ordre] — Sélectionner un visage pour lequel la priorité doit changer et le niveau de priorité Pour supprimer un visage enregistré Vous pouvez supprimer un visage enregistré. Touche MENU —+ x 5 — [Enregistrement visage] —> [Supprimer] — Sélectionner le visage à supprimer + Lorsque vous sélectionnez [Suppr. tout], vous pouvez supprimer en une fois tous les visages enregistrés. + Même si vous sélectionnez [Supprimer], les données des visages enregistrés sont stockées dans l'appareil. Si vous souhaitez également supprimer ces données de l'appareil photo, sélectionnez [Suppr. tout] Détec. de sourire Lorsque l'appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement déclenché. À Touche Fn — @., (Détec. de sourire) —> [ON] —+ Sélectionnez le mode de mode désiré de sensibilité de la détection des sourires Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des 3 options suivantes : @n (Léger sourire), @,, (Sourire normal) ou @x (Grand sourire) + Lorsque la Détection de sourire est activée, le témoin de sensibilité de la (sagauene suone:9d0) ana ap asug détection des sourires s'affiche sur l'écran. 135%

2 Attendez qu’un sourire soit détecté. L'appareil détecte automatiquement un sourire et la mise au point est confirmée. Lorsque le sourire dépasse la marque 4 E sur le témoin, l'appareil enregistre — automatiquement l'image. | Cadre de la Détection + Lorsque l'appareil détecte les visages de visage

  • Témoin de sensibilité ciblés, des cadres orange de Détection de Ja détection des sourires de visage apparaissent autour des visages. Les cadres de Détection de visage deviennent vert lorsque la mise au point est effectuée sur ces sujets. 3 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn — @., (Détec. de sourire) —+ [OFF] Techniques de prise de vue + Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de Détection de visage et la zone AF. + Ne couvrez pas les yeux avec des mèches, etc. Ne fermez pas les yeux. + Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc + Essayez d'orienter le visage en face de l'appareil photo et de rester aussi stable que possible. + Affichez un sourire claire, la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. + Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque la fonction Détection de sourire est activée, l'appareil prend la photo, puis retourne à la Détection de sourire. #136

Détection de visages Remarques + La fonction Détection de sourire ne peut pas être utilisée lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, Film ou [Crépuseule sans trépied] dans Sélection de scène, ou lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée. + Le mode d'entraînement est automatiquement réglé sur [Prise de vue unique] ou [Télécommande] + L'illuminateur AF ne fonctionne pas avec la fonction Détection de sourire. + Si l'appareil ne détecte pas un sourire, modifiez le réglage de la Sensibilité de Détection de sourire + Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas correctement détecté. + Si vous activez la Détection de sourire pendant Le suivi d’un visage, le visage devient la cible de la fonction de détection de sourire (page 126) (sagauene suone:9d0) ana ap asug 137%

Réglage de la luminosité de l’image Verrouillage AE Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l'exposition ne soit pas appropriée pour le sujet, utilisez la mesure de lumière si le sujet est suffisamment éclairé et verrouillez l'exposition avant la prise de vue. Pour réduire la luminosité du sujet, pointez l'appareil vers un point plus lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l'exposition de l’image entière. Pour augmenter la luminosité du sujet, pointez l'appareil vers un point moins lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l'exposition de l'image entière. Cette section décrit comment photographier une image plus lumineuse du sujet en utilisant le © (Spot) À Touche Fn — & (Mode de mesure) — © (Spot) 2 Réglez la mise au point de la portion dont vous souhaitez verrouiller l'exposition. 3 Appuyez sur la touche AEL pour Touche AEL verrouiller l'exposition. %# (témoin de verrouillage AE) s'affiche. + La valeur d'exposition ba l'exposition verrouillée dans le cercle de mesure spot est aussi indiquée sur l'échelle IL. e sur Emme) 4 Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. + Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d'exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche

Réglage de la luminosité de l'image Touche Fn — & (Mode de mesure) — Sélectionner le mode désiré TMultizones) [Ce mode mesure l'intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé l'exposition appropriée de l’ensemble de l'écran @ (Pondérat. cent.) Ce mode mesure la luminosité moyenne de l’ensemble de l'écran en se concentrant sur la zone centrale. © (Spot) Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure spot situé dans la zone centrale. Techniques de prise de vue + Utilisez une mesure [Multizones] pour les prises de vue générales. + Lorsque vous photographiez un sujet avec un fort contraste dans la zone AF, mesurez la lumière du sujet que vous souhaitez prendre avec l'exposition optimale en utilisant la fonction de mesure spot, puis effectuez une prise de vue avec le verrouillage AE (page 138). Remarque + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO où Sélection de scène, où lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, [Mode de mesure] est fixé sur [Multizones] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes. Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l'intensité lumineuse du flash sans changer la correction d'exposition. Vous ne pouvez modifier l'exposition du sujet principal que s'il se situe dans la portée du flash. Touche Fn — g (Correct.flash) — Sélectionner le réglage désiré Vers + : Pour augmenter l'intensité lumineuse du flash, Vers — : Pour diminuer l'intensité lumineuse du flash. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 139%

lage de la luminosité de l'image Remarques + Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène Il se peut que l'effet augmenté du flash ne soit pas visible à cause d'une intensité lumineuse trop faible du flash, si le sujet est situé au-delà de la portée maximale du flash Si le sujet est très proche, il se peut que l'effet diminué du flash ne soit pas visible Correction d'exposition et correction de flash La correction d'exposition s'effectue en changeant la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné). La correction de flash modifie uniquement l'intensité lumineuse du flash. Commande flash Touche MENU —> Êù 2 — [Commande flash] — Sélectionner le réglage désiré Flash ADI Cette méthode commande l'allumage du flash, en prenant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de lumière récupérées par le pré-éclair. Elle permet une correction de flash précise, sans pratiquement aucun effet de reflet sur le sujet Pré-éclair TTL Cette méthode commande l'intensité lumineuse du flash, en se basant uniquement sur les données de mesure de la lumière réfléchie du pré-éclair. Elle est susceptible de générer un effet de reflet sur le sujet Flash manuel Règle le niveau de flash avec [Puissance] et déclenche un certain niveau de flash, indépendemment de la luminosité du sujet. ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance) TTL : Through the lens (mesure à travers l'objectif) + Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une fonction d’encodeur de distance peut générer une correction de flash plus précise, grâce à ses informations de distance plus précises.

Réglage de la luminosité de l'image Remarques + Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (vendu séparément) ne peut pas être déterminée (prise de vue au flash sans fil à l’aide d’un flash externe (vendu séparément), prise de vue avec un flash détaché de l'appareil à l’aide d’un câble, prise de vue avec un flash macro double tête, etc.), l'appareil sélectionne automatiquement le mode Pré-éclair TTL. + Dans les cas suivants, sélectionnez [Pré-éclair TTL] car l'appareil ne peut pas générer de correction de flash avec l'option Flash ADI. si un élargisseur d'angle est monté sur le flash HVL-F36AM. ï un diffuseur est utilisé pour la prise de vue avec flash ï un filtre avec un facteur d'exposition tel qu'un filtre ND est utilisé. june bonnette d'approche est utilisée. + L'option Flash ADI n’est disponible qu'avec un objectif doté d’un encodeur de distance. Pour déterminer si l'objectif est doté d’un encodeur de distance, consultez son mode d'emploi. + Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou [Scène de nuit}/[Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène. Pour régler manuellement le niveau du flash intégré Vous pouvez régler manuellement le niveau du flash intégré lorsque [Commande flash] est réglé sur [Flash manuel]. Touche MENU —+ @ù 2 — [Puissance] — Sélectionner le réglage désiré (sagauene suone:9d0) ana ap asug

Flash Appuyez sur le bouton Fn, sélectionnez le mode flash souhaité, appuyez sur le bouton # et prenez les images (page 49). Techniques de prise de vue + Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. + Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d'au moins 1 m (3.3 pieds). + Lors de prise de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d’un groupe de personnes et de l'arrière-plan. + Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une image naturelle d’une traînée d’un objet en déplacement, comme un vélo qui se déplace ou une personne en train de marcher. + Lors de l’utilisation du flash HVL-FS8AM/HVL-F43AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec la fonction synchro haute vitesse à n'importe quelle vitesse d’obturation. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi fourni avec le flash. Remarques + Ne tenez pas l'appareil par l'émetteur de flash. + Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter que des ombres n'apparaissent sur une image varient en fonction de l'objectif. + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, les éléments [Syne. arrière] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés et la prise de vue en synchronisation lente ne peut pas être utilisée. + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur P, A, $, M ou AE priorité avance continue, les éléments [Flash désactivé] ou [Flash auto] ne peuvent pas être sélectionnés. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, poussez-le vers le bas. + Si vous utilisez le flash avec un microphone stéréo où un appareil similaire fixé à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique, le flash risque de ne pas sortir dans la bonne position et les angles des images enregistrées peuvent être ombrés. Retirez tout appareil se trouvant sur la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique

En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil {vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le flash externe n'est pas branché à l'appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tidimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet. Pour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d'emploi du flash. 1 Fixez le flash sans fil à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et allumez l'appareil photo et le flash. 2 Touche Fn — ; (Mode Flash) — 4 (Sans fil) 3 Retirez le flash sans fil de la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et ouvrez le flash interne. + Si vous ouhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL. Remarques + Après la prise de vue au flash sans fil, désactivez le mode flash sans fil. Si le flash interne est utilisé alors que le mode flash sans fil est encore actif, l'exposition sera (sagauene suone:9d0) ana ap asug incorrecte. + Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximité et si son flash interne déclenche votre flash externe. Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d'emploi du flash. Réglage de la touche AEL Lorsque vous utilisez un flash sans fil, nous vous recommandons de régler [Fonc. touche AEL] sur [Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation ## (page 183) 143%

Flash Flash sans fil avec contrôle de ratio d'éclairage Vous pouvez utiliser le contrôle de ratio d'éclairage sans fil avec plusieurs flashs. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi fourni avec le flash (HVL-FS8AM, HVL-F43AM). Synchronisation lente Si vous utilisez la fonction de prise de vue avec synchro lente, qui utilise une vitesse d’obturation lente, vous pourrez obtenir une image distincte du sujet et du fond. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’un portrait la nuit sur un fond sombre. Prenez la vue avec la touche SLOW SYNC enfoncée. # s'allume à l'écran pour indique que se l'exposition est verrouillée. D jé Touche SLOW SYNC Remarques + Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur S ou M, la prise de vue en synchronisation lente n'est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC. + Lorsqu'une fonction autre que AEL est sélectionnée dans [Fonc. touche AEL], la prise de vue en synchronisation lente n’est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC. Quand la fonction AEL est sélectionnée dans [Bouton ISO] où [Touche AF/MF], la prise de vue en synchronisation lente est pas disponible en utilisant la touche ISO où AF/MF. #144

Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de synchronisation de flash Ouvrez le couvercle de la borne 4 (synchronisation du flash) et 0 f branchez le cordon. Borne 4 (synchronisation du flash) + Vous pouvez utiliser un flash équipé d’une borne de sychronisation de flash de polarité inverse. Remarques + Sélectionnez le mode d'exposition manuelle et réglez la vitesse d’obturation sur 1/250e seconde. Si la vitesse d'obturation recommandée pour le flash est inférieure à cette valeur, utilisez la vitesse recommandée ou une vitesse encore plus faible. + Si vous ne parvenez pas à confirmer votre composition dans un endroit sombre, modifiez le réglage [Affichage Live View] afin que l'image s'affiche toujours avec la luminosité adéquate (page 93). + Utilisez un flash avec une tension de synchronisation de 400 V ou moins. + Avant de brancher le cordon de sychronisation du flash à la borne # synchronisation du flash), éteignez l'alimentation du flash connecté. S'il est sous tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon. + Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 139) ne peut pas être utilisée. + Nous vous déconseillons d'utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une balance des blancs personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise. + L'indicateur de flash ne s'affiche pas lorsque la borne $ (synchronisation du flash) est raccordée. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 145%

Réglage IS0 La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. 1 Appuyez sur la touche ISO pour Touche ISO afficher l'écran ISO. 2 Sélectionnez le réglage désiré à l’aide de A/Y sur le multi- sélecteur. + Plus la valeur ISO est grande, plus le niveau de bruit est élevé. + Si vous souhaitez sélectionner [Réduc. bruit multi-photos], affichez l'écran de réglage avec à, puis sélectionnez la valeur souhaitée avec A/V + Le chiffre est augmenté d’un incrément de 1/3 en utilisant la molette de commande arrière ou le multi-sélecteur, et d’un incrément de 1 en utilisant la molette de commande avant. Remarques + La plage enregistrable de luminosité d’un sujet (plage dynamique) est légèrement plus étroite pour les zones où l'ISO est inférieur à 100. + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, l'ISO est fixé sur [AUTO] et vous ne pouvez pas sélectionner des valeurs ISO différentes. + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur P/ASS et l'ISO sur [AUTO], la valeur de l'ISO est automatiquement réglée entre ISO 100 et ISO 1600 + Le réglage [AUTO] n'est pas disponible dans le mode d'exposition M. Vous pouvez basculez le mode d'exposition sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [100] Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue. Pour modifier la plage d'ajustement automatique dans [AUTO] Lorsque [AUTO] est sélectionné, appuyez sur à, sélectionnez [ISO AUTO Maximum] ou [ISO AUTO Minimum], puis sélectionnez la plage désirée. #146

Réduction de bruit multi-photos L'appareil effectue plusieurs prises de vue automatiquement et en continu, combine les images, réduit le bruit et enregistre 1 image. Dans la réduction de bruit multi-photos, vous pouvez sélectionner une valeur ISO supérieure à la sensibilité ISO maximale. L'image enregistrée est 1 image combinée. Remarques + Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou sur [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisée. + Ni le flash, ni l’optimiseur de plage dynamique ni [HDR auto] ne peuvent être utilisés. (sagauene suone:9d0) ana ap asug

Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche Fn — % (Opti Dyn/HDR aut) — Sélectionner le réglage désiré GP (OFF) N'utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. CH) (Opti Dyna) | En divisant l'image en petites zones, l'appareil analyse le contraste d'ombre et lumière entre le sujet et l'arrière-plan, et produit une image avec une luminosité et une gradation optimales. CD) (HDR auto) [Prend 3 images avec des expositions différentes, puis recouvre l'image correctement exposée, les zones lumineuses de l'image sous-exposée ainsi que les zones sombres de l'image sur-exposée pour créer une image avec un beau dégradé. 2 images sont enregistrées : une image avec l'exposition correcte et une image recouverte. Optimiseur Dyna À Touche Fn — (Opti Dyn/HDR aut) — cr (Opti Dyna) 2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de /» sur le multi: sélecteur. 5 (Auto) [Corrige automatiquement la luminosité. CD (Niveau) [Oprimise les gradations d'une image enregistrée dans chaque zone de l'image. Sélectionnez le niveau optimal parmi Lv (aible) et LvS (élevé),

  • Lw_ affiché avec (MA est l'incrément actuellement sélectionné Remarques + Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] ou [Effet de photo] est utilisé.

Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) + Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied] est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est fixé sur [Auto] lorsque d’autres modes sont sélectionnés en Sélection de scène. + Lors de vos prises de vue avec l'Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l'image s'accompagne de bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant l'image enregistrée, surtout si vous augmentez l'effet HDR auto À Touche Fn —+ (Opti Dyn/HDR aut) —+ ca, (HDR auto) 2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de <> sur le multi- sélecteur. 5? (HDR auto: Diff. |Comige automatiquement la différence d'exposition. d'exposition auto) CID) (Niveau de [Règle la différence d'exposition, en se basant sur le contraste différence du sujet. Sélectionnez le niveau optimal parmi 1.0Ev (faible) d'exposition)* et 6.0Ev (élevé) Par exemple : lorsque 2.0Ev est sélectionné, 3 images sont recouvertes : une image avec —1.0Ev, une image correctement exposée et une image avec +1.0Ëv. *_IL affiché avec (I) est l'incrément actuellement sélectionné. Technique de prise de vue + Puisque l’obturateur est déclenché 3 fois pour 1 prise de vue, faites attention aux points suivants : — Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des yeux. — Ne recadrez pas. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 149%

Compensation automatique de la luminosité et du contraste (PIal dynamique) Remarques + Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction sur des images RAW. + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue ou Sélection de scène, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner THDR auto] + Vous ne pouvez pas débuter la prise de vue suivante avant que le processus de capture ne soit terminé après votre prise de vue. + Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l'effet désiré. + Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. + Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu'un bougé de l'appareil ou un flou du sujet s'est produit, il est possible que vous n'obteniez pas de bonnes images HDR. Si l'appareil détecte un problème, CEA est indiqué sur l'image enregistrée pour vous en informer, Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en prétant attention au contraste ou au flou. #150

Réglage du traitement de l’image Effet de photo Sélectionnez l'effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante et artistique. Touche Fn — < (Effet de photo) — Sélectionner le réglage désiré + Lorsque vous sélectionnez un mode doté d’une option de réglage fin, sélectionnez le réglage souhaité avec > Girs (OFF) [Ne permet pas d'utiliser la fonction d'effet de photo. @ (Toy Camera) Permet de créer l'apparence d'une photo de Toy Camera avec coins ombrés et couleurs prononcées. Vous pouvez régler les onalités de couleur avec 4. € (Couleur pop) Permet de créer une apparence très nette en accentuant es onalités de couleur.

(Post on) Permet de créer un contraste élevé, une apparence abstraite en accentuant nettement les couleurs primaires, ou en noir et blanc. Vous pouvez sélectionner les couleurs primaires ou le noir et blanc avec 4. © (Photo rétro) Permet de créer une apparence de photo ancienne avec des onalités de couleur sépia et un contraste estompé. @ (Soit High-key) Permet de créer une image avec l'atmosphère indiquée lumineuse, diaphane, aérienne, délicate, douce.

(Couleur partielle) (sagauene suone:9d0) ana ap asug Permet de créer une image qui conserve 1 couleur spécifique mais convertit Les autres au noir et blanc. Vous pouvez sélectionner une couleur avec 4 % (Monoc. contr. élevé) [Permet de créer une image au contraste élevé en noir et blanc © (Flou artistique) Permet de créer une image avec un effet d'éclairage doux [Vous pouvez régler l'intensité de l'effet avec 40 © (Peinture HDR) Permet de créer l'apparence d'une peinture, en accentuant les couleurs et les détails. L'appareil déclenche l’'obturateur 3 fois. Vous pouvez régler l'intensité de l'effet avec 41 (Monochrome niche) Permet de créer une image en noir et blanc avec un beau dégradé et la reproduction des détails. L'appareil déclenche l'obturateur 3 fois. 151%

Réglage du traitement de l'image @ (Miniature) [Permet de créer une image qui met nettement en valeur le sujet, avec un floutage important de l'arrière-plan. Cet effet apparaît souvent sur les photos de modèles réduits. Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point avec 4. La mise au point sur d’autres zones est nettement réduite. Remarques + Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, les effets [Toy Camera] et [Miniature] ne sont pas disponibles. + Lorsque vous sélectionnez [Couleur partielle], il se peut que les images ne conservent pas la couleur sélectionnée, cela dépend du sujet ou des conditions de prise de vue. + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, ou lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], vous ne pouvez pas utiliser l'effet de photo. + Lorsque [Peinture HDR], [Miniature], [Monochrome riche] ou [Flou artistique] est sélectionné, vous ne pouvez pas vérifier l'effet avant la prise de vue. Vous ne pouvez pas non plus régler l'entraînement + Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu'un bougé de l'appareil ou un flou du sujet important s'est produit avec [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] sélectionné, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l'appareil détecte ce type de problème, [ff est indiqué sur l'image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en recadrant ou en faisant attention au flou Modes créatifs Vous pouvez sélectionner le style souhaité à utiliser pour le traitement de l'image, et régler le contraste, la saturation et la netteté pour chaque mode créatif Vous pouvez enregistrer et appeler les réglages des Modes créatifs pour chaque boîte de style. Vous pouvez aussi régler l'exposition (vitesse d'obturation et ouverture), sauf dans la Sélection de scène où c’est l'appareil qui s’en charge. À Touche Fn — mt (Modes créatifs) — Sélectionnez la boîte de style dont vous souhaitez modifier le réglage

Réglage du traitement de l'image 2 Déplacez le curseur vers la droite en utilisant > sur le multi- sélecteur, puis sélectionnez le style désiré avec A/V. 3 Lorsque vous souhaitez régler @ (Contraste), @ (Saturation) ou © (Netteté), sélectionnez l'élément souhaité avec </»> sur le multi-sélecteur, puis réglez la valeur avec A/Y. ms (Standard) Pour photographier des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleur ut (Eclatant) La saturation et le contraste sont augmenté. photographier des images frappantes de colorés comme des vues de fleurs, de végétation de Printemps, d’un ciel bleu ou d’un océan. mt (Neutre) La saturation et la netteté sont diminuées pour capturer des images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la capture d'images qui seront modifiées avec un ordinateur ms (Lumineux) Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs limpides dans la zone en surbrillance, idéal pour capturer une lumière éclatante. mt (Profond) Pour capturer des images avec des expressions de couleur denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet us (Pastel) Pour capturer des images avec des expressions de couleur lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance lumineuse rafraîchissante HS (Portrait) (sagauene suonei9dg) ana ap asud Pour photographier la couleur de la peau dans un ton doux, idéal pour effectuer des prises de vue de portraits. ma (Paysage) La saturation, le contraste et la netteté sont augmentés pour la photographie de paysages éclatants et nets. Les paysages éloignés ressortent également plus. us (Crépuscule) Pour photographier les des sublimes déclinaisons de rouge d'un crépuscule. msi (Scène de nuit) Le contraste est atténué pour fidèle à la vue réelle. capturer un paysage de nuit plus ms (Feuilautomn) Pour capturer des scènes d'automne, en mettant en valeur les couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles mew (Noir et blanc) Pour photographier des images en noir et blanc. mt (Sépia) Pour capturer des images en Sépia. 153%

Réglage du traitement de l'image @ (Contraste), @ (Saturation) et (F) (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de boîte de style. @ (Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l'image @ (Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante, Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la couleur de l'image sera douce et atténuée. (D (Netteté) Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis Remarques + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de s cène, ou lorsque vous sélectionnez le mode d'effet de photo, [Modes créatifs] est fixé sur Standard] et vous ne pouvez pas sélectionner d'autres réglages. + Lorsque [Noir et blanc] ou [Sépia] est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation. #154

Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil. Lumière du jour] Nuageux | Fluorescent | Incandescent Temps/ éclairage > a— Caractéristiques | Blanche Bleudtre Dominante | Rougeñtre de la lumière bleue Utilisez cette fonction lorsque les tonalités de couleur de l'image ne ressortent pas comme vous l'aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez modifier les ces tonalités pour une raison artistique. Remarques + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO où Sélection de scène, [Bal. des blancs] est fixé sur [Bal.blancs auto] et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode. Touche WB — Sélectionner le réglage désiré + Lorsque vous sélectionnez un réglage autre que [Temp./Filtre C.]. appuyez sur à sur le multi-sélecteur afin que l'écran de réglage fin apparaisse, vous pouvez alors régler les tonalités de couleur avec A/V/4, si nécessaire. la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium, l'acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des caractéristiques de la source de lumière, Dans ce cas, utilisez le flash. (sagauene suonei9dg) ana ap asud Touche WB 155%

Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) AWB (Bal.blancs [L'appareil détecte automatiquement la source de lumière et auto) règle les tonalités de couleur # (Lumière jour) [Si vous sélectionnez une option convenant à une source de à (Ombre) lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour la source de lumière (balance des blancs préréglée) & (Nuageux) + (Incandescent) 3-1 (Fluor, : Blanc chaud) Bo (Fluor. : Blanc Hroïd) Bei (Fluor. : Blanc neutre) Je (Fluor. : Lumière jour) "g (Flash) Techniques de prise de vue + Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l'option sélectionnée (page 164) + Lorsque vous sélectionnez [Temp./Filtre C.]. vous pouvez régler la valeur désirée (page 157). + Lorsque vous sélectionnez [Personnali réglage (page 157). Écran de réglage fin pour les couleurs Vous pouvez effectuer un réglage fin en combinant la température de couleur avec le filtre couleur. ée]. vous pouvez mémoriser votre #156

Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Femp. couleur Permet d'effectuer un réglage fin des couleurs vers B (bleu) avec 4 et vers À (ambre) avec D. Filtre couleur Permet d'effectuer un réglage fin des couleurs vers G (vert) avec A et vers M (magenta) avec V. Temp. couleur/Filtre couleur À Touche WB — % (Temp./Filtre C.) Touche WB

2 Réglez la température de couleur avec A/v sur le multi- sélecteur. 3 Appuyez sur > pour afficher l’écran de réglage fin et corriger la couleur comme il vous convient avec A/v/4/>. Remarque + Etant donné que les mesures de couleurs sont conçues pour les appareils argentiques, les valeurs peuvent différer sous des lampes fluorescentes/au sodium à mercure. Nous vous recommandons d'utiliser la balance des blancs personnalisée ou d'effectuer une prise de vue d'essai Balance des blancs personnalisée Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir une restitution fidèle des blancs. Vous pouvez enregistrer 3 réglages. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 157%

Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) À Touche WB — [s® SET] —+ Touche WB appuyez sur le centre du multi- sélecteur 2 Tenez l'appareil de façon que la zone blanche couvre entièrement la zone AF située au milieu, puis appuyez sur le déclencheur. L'obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Température de couleur et Filtre couleur) s'affichent. 3 Sélectionnez un numéro enregistré avec </> sur le multi- sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. L'affichage d'informations d'enregistrement réapparaît sur l'affichage et le réglage de balance des blancs personnalisé est mémori: + Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération ge n'est pas mémorisé. reste valide tant qu'un nouveau ré, Remarque + Le message « Erreur de balance des blancs » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu'un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l'indicateur «@ devient jaune sur l'affichage d'informations d'enregistrement. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus précise. Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé Touche WB — Sélectionner le numéro enregistré désiré + Appuyez sur D sur le multi-sélecteur pour afficher l'écran de réglage fin et corriger la couleur comme il vous convient.

Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Remarque + Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures (sagauene suonei9dg) ana ap asud 159%

Zoom avant en une fois Vous pouvez effectuer un zoom avant au centre d’une image à l’aide du téléconvertisseur numérique (z00m numérique) et enregistrer l’image. Appuyez sur la touche + L'échelle de zoom change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche 2 : Environ x1,4 —+ Environ x2 —+ Off Touche <" La taille de l’image est automatiquement définie comme suit indépendamment de la taille de l'image sélectionnée. Échelle de zoom Taille image Environ x1,4 M Environ x2 S Remarques + Le téléconvertisseur numérique est indisponible — Lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage. — Lorsque [Bouton télécon. num] est réglé sur [Loupe mise pt] — Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] où [RAW & JPEG] — Lorsque la fonction Détection de sourire est réglée sur [On]. + Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible (en mode autofocus), [Zone AF] est réglé sur [Spot] + Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible, [Mode de mesure] est réglé sur [Multizones] + Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de téléconvertisseur numérique avec les films. #160

%/ a Sélection du mode d'entraînement Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. Touche ÿ / a, (Entraînement) — Touche Ÿ/ 2 [1 (Prise de vue unique) Remarque + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur [Activités sportives] en Sélection de scène, vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue ponctuelle. L'appareil enregistre les images en continu. À Touche ÿ/ a (Entraînement) — Touche Ÿ/ Gi (Prise d. v. en continu) —+ Sélectionner la vitesse désirée (sagauene suone:9d0) ana ap asug 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. + Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l'enregistrement continue. Technique de prise de vue + Pour une prise de vue en rafale plus rapide, réglez le mode d'exposition sur AE priorité avance continue (pages 48, 105). 161%

Sélection du mode d'entraînement Remarques + Lorsque Œw est sélectionné, l'image enregistrée entre les cadres s'affiche + Vous ne pouvez pas photographier en rafale lorsque vous utilisez un mode de Sélection de scène autre que [Activités sportives]. Retardateur Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l'appareil. À Touche &/ x (Entraînement) — Touche © / Eu Ÿ (Retardateur) — Sélectionner le réglage désiré + Le nombre qui suit Ÿ est le nombre de secondes actuellement sélectionné. 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. + Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s'allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés. Pour annuler le retardateur Appuyez sur la touche &)/ à (Entraînement). Bracket : conti./Bracket simple Direction — Direction + Exposition de base #162

lection du mode d'entraînement La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré d'exposition différent. Indiquez la valeur de déviation (incrément) à partir de l'exposition de base, et l'appareil effectue 3 ou 5 prises de vue en décalant automatiquement l'exposition. À Touche 5 / x (Entraînement) — Touche Ÿ/ Exc (Bracket : conti.) ou Œxs (Bracket simple) —+ Sélectionner l'incrément de bracketing et le nombre d'image désirés 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L'exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. + Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu'à la fin de l'enregistrement lorsque [Bracket : conti] est sélectionné. + Enfoncez le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket simple] est sélectionné. Remarques + Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l'exposition est décalée en ajustant la vitesse d'obturation. + Lorsque vous réglez l'exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée. + Le bracketing ne peut pas être utilisé lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, AE priorité avance continue, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène. + Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée pour affiner l'intensité de la lumière du flash. Pour prendre la photo, enfoncez le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket : conti.] est sélectionné. (sagauene suone:9d0) ana ap asug 163%

Échelle IL dans la prise de vue en bracketing Bracketing à la lumière [Bracketing au flash ambiante* incrément de 0,7, 3 prises de incrément de 0,3, 3 prises de |vue vue Correction d'exposition au Correction d'exposition © [flash -1,0 Viseur Écran LCD (Lorsque = Bouton DISP (Ecran)] Fseaaa Para est réglé sur [Pour le |jsdiqué sur la ligne Indiqué sur la ligne eur]) supérieure. inférieure.

  • Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scène pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d’une ampoule ou lumière fluorescent, par exemple). + Lors d’une prise de vue en bracketing, le même nombre d'index s'affiche sur l'échelle IL avec le nombre d'images enregistrables. + Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà enregistrées disparaissent les uns après les autres. Bracket.bal.B 3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés. À Touche %/ a (Entraînement) —+ Touche Ÿ/ Enws (Bracket.bal.B) —+ Sélectionner le réglage désiré + Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée de 10 MK ‘*, et lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de 20 MK * 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
  • MK* : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur (la même valeur que l'unité conventionnelle « mired »). #164

Bracket DRO 3 images sont enregistrées avec un décalage de bracketing DRO. ntraînement À Touche Ÿ/0@ (Entraînement) — Touche Ÿ / & Exjoro (Bracket DRO) + Lorsque Lo est sélectionné, l'image est enregistrée avec DROLvI, Lv2 et Lv3, et quand Hi est choisi, l’image est enregistrée avec DROLvI, Lv3 et Lvs. 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC ('obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT-DSLRI (vendue séparément). Consultez également le mode d'emploi fourni avec la Télécommande sans fil. À Touche Ÿ/ a (Entraînement) — Touche Ÿ/ 2 & (Télécommande) (sagauene suone:9d0) ana ap asug 2 Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur de la Télécommande sans fil vers le capteur de télécommande, puis prenez la photo. Remarque + La Télécommande sans fil RMT-DSLRI (vendue séparément) ne peut pas être utilisée pour l'enregistrement de films 165%

Écran affiché pour le mode de lecture L'affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP. -[L LE SETES vu ns val = ec données d'enegsrement Histogramme ANS DONNEES 4 d'enregistrement Liste des icônes sur l'affichage de l’histogramme Œ Afichage [Indication FAtichage ]Indication 2AM 12M [Taille des images fixes 6.0M20M |(55) es] Carte mémoire (28, 231) TOME 1M LA Mode de visualisation BAWDE (68) Faso 100-0003 [Numéro de dossier- E=169 fichier (200) RAW [Qualité d'image des EM Q) |Ratio d'aspect des images RAW+J images fixes (179) fixes (179) X.FINE Panorama 3D par QE balayage (47, 103) on Protéger (171) DPOF |DPOF acüivé (205) #166

Écran affiché pour le mode de lecture Sensibilité ISO (146) Correction de l'exposition (1) Correction de flash (139) Mode de mesure (139) Focale Modes créatifs (152) fichage [Indication Affichage [Indication & Avertissement de charge Effet de photo (151) restante de La batterie (29) Charge restante de la batterie (29) Fu &a [chier de base de - - données plein (221) Balance des blanes (Auto, Erreur du fichier de base Préréglée. Température de données (221) de couleur, Filtre couleur, Fin See # |Personnalisée) (155) [TE] Avertissement de 5500 A1 surchauffe (16) m1 2 ŒsorF [Opümiseur de cr mm [Dynamique (148)HDR fichage [Indication Œum [auto/Avenissement = Histogramme® (92) d'image HDR auto (149) AUTOS | Mode d'exposition 3) 2011-11 |Date d'enregistrement LA a 10:37AM @ PAS ei] Nombre de fichiers” M à ù Nombre d'images en 2=s mode de visualisation NES * Lorsque comport tie à 1h25 [Vitesse d'oburation De nes cenpere ne parte à

410) prédominance claire ou à

rédominance sombre, cette partie est F35 Ouverture (107) Éclairéeaur l'affichage d'hisogramm éclairée sur (Avertissement de limite de luminance) l'affichage d'histogramme (sagauene suonei9d0) aanyoa7 167%

Utilisation des fonctions de lecture 1 Affichez l'image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche +. Touche €, 2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. L'image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l'étape 2. lue dans le sens que vous avez choisi, même après que l'appareil a été éteint. + Une fois que vous avez fait pivoter l'image, elle es Pour retourner à l'écran de lecture normal Appuyez une nouvelle fois sur la touche ©, Remarques + Vous ne pouvez pas faire pivoter les films. + Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s'affichent en position pivotée dans le logiciel « PMB » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains logiciels, les images n'apparaissent pas en position pivotée. Mode Visualisation Permet de sélectionner l'unité pour les images à lire. Touche MENU — &) 1 — [Mode Visualisation] —+ Sélectionner le réglage désiré Vue par dossier [Permet d'afficher les images fixes par dossier. image fixe) Vue par dossier [Permet d'afficher les films (MP) par dossier (MP4) Vue AVCHD Permet d'afficher uniquement les Films A VCHD. #168

Utilisation des fonctions de lecture Touche MENU — (>) 1 — [Diaporama] — [Entrer] Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s'arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été lues. + Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant > sur le multi-sélecteur. + Vous ne pouvez pas mettre les diaporamas en pause. Pour arrêter au milieu du diaporama Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Pour choisir l'intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU — (>) 1 — [Diaporama] — [Intervalle] — Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU — (>) 1 — [Diaporama] — [Répéter] —+ [ON] Pour lire des images en 3D Si vous raccordez l'appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Consultez également le mode d'emploi fourni avec le téléviseur. (sagauene suonei9d0) aanyoa7 Touche MENU —+ (>) 1 — [Diaporama] — [Type d'image] — [Affich. 3D seul.] 169"

Utilisation des fonctions de lecture Affichage lecture Vous pouvez régler l’orientation de lecture des images enregistrées en orientation portrait. Touche MENU — &) 2 — [Affichage lecture] — Sélectionner le réglage désiré Remarque + Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l'image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Défilement des images panoramiques Sélectionnez une image panoramique, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. + Une nouvelle pression entraîne la lecture. Vous pouvez faire défiler une image panoramique en appuyant sur A/V/4/ pendant une pause. Remarque + Le défilement de lecture n’est pas disponible pour les images enregistrées avec [Pan. 3D: Taille image] réglé sur [16:9]. #170

Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. À Touche MENU — (>) 1 — [Protéger] — [Images multipl.] 2 Sélectionnez l'image que vous souhaitez protéger avec </» sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. E à Une coche ÿ/ apparaît dans la case. + Pour annuler une sélection, appuyez en ENT) une nouvelle fois sur le centre. 3 Pour protéger d’autres images, répétez l'opération de l'étape 2. + Vous pouvez sélectionner toutes les images d'un dossier en sélectionnant la barre à gauche de l'écran d'index d'images. 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Entrer] avec A, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. (sagauene suonei9do) am287 Pour annuler la protection de toutes les images ou films Vous pouvez annuler la protection de toutes les images ou films par le même mode de visualisation affiché. Touche MENU — (] 1 — [Protéger] — [Annuler toutes les images], [Annuler tous les films (MP4)] ou [Annuler ts fich. v AVCHD]

Suppression d'images (Effacer) Vous pouvez supprimer uniquement les images inutiles ou toutes les images. Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque + Les images protégé ne peuvent pas être effacées. Pour afficher le dossier souhaité Sélectionnez la barre de gauche sur l'écran d'index d'images à l'aide du multi-sélecteur, puis sélectionnez le dossier souhaité avec A/V. Supprimer (Images mul ) À Touche MENU — (1 1 —+ [Supprimer] — [Images multipl.] 2 Sélectionnez les images que vous souhaitez supprimer avec le multi-sélecteur, puis appuyez au I. | centre du multi-sélecteur. Une coche apparaît dans la case. + Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre. Nombre total 3 Pour effacer d’autres images, répétez l'opération de l'étape 2. + Vous pouvez sélectionner toutes les barre à gauche de l'écran d'index d' ren sélectionnant la mages d'un do 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Supprimer] avec A, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.

Suppression d'images (Effacer) Suppression de toutes les images ou films dans le même mode de visualisation Vous pouvez supprimer toutes les images fixes ou films par le même mode de visualisation affiché. À Touche MENU —+ &) 1— [Supprimer] — [Tout le dossier] ou [Tous fichiers vue AVCHD] 2 Sélectionnez [Supprimer] avec A sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. (sagauene suonei9d0) aanyoa7 173%

À propos de la lecture sur un téléviseur Raccordez l'appareil à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément) et lisez les images (page 59). Remarques + Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI. + Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l'appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté + Lorsque les images ne s'affichent pas correctement, réglez [Résolution HDMI] dans le menu À Réglage sur [1080p] ou [1080i], selon votre téléviseur. + Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement + Ne branchez pas la connexion de sortie de l'appareil à la borne HDMI de l'appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement À propos de « PhotoTV HD » Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full HD. <PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles. Affichage 3D Si vous raccordez l'appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire automatiquement les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Consultez également le mode d'emploi fourni avec le téléviseur. Touche MENU — >] 1 — [Affichage 3D] Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l'appareil photo à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l'appareil photo avec la télécommande du téléviseur. #174

À propos de la lecture sur un téléviseur À Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l'appareil photo (page 59). L'entrée bascule automatiquement, et l'image prise avec l'appareil photo s'affiche sur l'écran du téléviseur. 2 Appuyez sur la touche SYNC MENU sur la télécommande. 3 Faites fonctionner avec les touches de la télécommande du téléviseur. Les éléments du SYNC MENU Diaporama [Lire automatiquement les ages (page 169). Lecture d'image simple Retourne à l'écran image individuelle. Index d'images Bascule vers l'écran d'index d'images fichage 3D

connecté à l'appareil met de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible Mode Visualisation Permet de changer le mode de visualisation. Supprimer Permet d'effacer des images. Remarques + Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l'appareil photo est relié au téléviseur à l'aide d’un câble HDMI. + Seuls les téléviseurs compatibles « BRAVIA » Sync peuvent proposer ces opérations. Les opération Pour plus d'informations, consultez le mode d' SYNC MENU varient en fonction du téléviseur onn mploi fourni avec le téléviseur (sagauene suonei9do) am287 necté + Si l'appareil répond de manière inapproprié aux commandes de la télécommande du télé ur lorsqu'il est raccordé au téléviseur d'un autre fabriquant à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du menu de réglage À sur [OFF] 175%

Réglage GPS (SLT-A77V uniquement) Si l'appareil a acquis des informations d'emplacement avec la fonction GPS intégrée, ces informations sont enregistrées dans les images ou films de cet emplacement. À l’aide du logiciel « PMB » fourni, vous pouvez importer des images enregistrées avec des informations d'emplacement vers un ordinateur et les visualiser avec une carte indiquant l'emplacement de leur prise de vue. Pour plus de détails, voir « Aide PMB ». Touche MENU — à 1 — [Réglages GPS] — [GPS activé/ désactivé] —+ [ON] L'indicateur change en fonction de la longueur de la réception du signal

Indicateurs GPS [État de la réception GPS Pas d'indicateur | [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF] *S Votre appareil ne peut pas enregistrer les informations d'emplacement. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte. XS #9 M9 |Calcul des informations d'emplacement. Attendez de pouvoir enregistrer les informations d'emplacement. Les informations d'emplacement actuelles peuvent être enregistrées. Heron 11 y a un problème avec la fonction GPS. l'appareil teignez, puis rallumez Pour recevoir un signal GPS + Une triangulation correcte n’est pas possible en intérieur ni près de grands immeubles. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte en extérieur, et remettez votre appareil sous tension. + L'acquisition des informations d'emplacement peut prendre entre plusieurs dizaines de secondes et quelques minutes. Vous pouvez raccourcir la durée de positionnement à l’aide des données d'assistance GPS. #176

Réglage GPS (SLT-ATTV uniquement) Remarques + Juste après l'allumage de l'appareil photo, l'acquisition des informations d'emplacement peut prendre plusieurs dizaines de secondes, voire plusieurs minutes. Si vous prenez des images sans avoir acquis les informations d'emplacement, les informations ne sont pas enregistrées. Pour enregistrer les informations correctes, attendez que l'appareil capte les signaux radio provenant des satellites GPS. + Lors du décollage et de l'atterrissage d’un avion, mettez l'appareil hors tension lorsque l'annonce le préconise. + Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à la situation. + Pour des remarques détaillées sur la fonction GPS, reportez-vous à la page 228. Données d'assistance GPS La durée d'acquisition des informations d'emplacement GPS peut être raccourcie à l’aide des données d'assistance GPS. Si l'appareil se connecte à l'ordinateur sur lequel le logiciel « PMB » fourni a été installé, les données d'assistance GPS peuvent être mises à jour automatiquement Pour vérifier l'état des données d'assistance GPS Touche MENU — à 1 — [Réglages GPS] — [Util. donn. aide GPS] Remarques + Lors de la mise à jour des données, un ordinateur est nécessaire pour se connecter à Internet + Si la durée de validité des données d'assistance a expiré, il est impossible de raccourcir la durée d'acquisition des informations d'emplacement. Il est conseillé de mettre régulièrement à jour les données d'assistance. La date d'expiration des données d'assistance est d'environ 30 jours. + Si [Rég. date/heure] n'est pas réglé, ou que l'heure est mal réglée, la durée d'acquisition des informations d'emplacement GPS ne peut pas être raccourcie. + Le service des données d'assistance peut être fermé pour différentes raisons. (sagauene suoneiado) 1etedde j ap a6elñay Pour mettre à jour les données d'assistance GPS en insérant une carte mémoire dans l'ordinateur Lancez [Outil d'assistance GPS] depuis & (PMB Launcher), sélectionnez le lecteur de carte mémoire de votre ordinateur, puis mettez à jour les données d'assistance GPS. Insérez la carte mémoire mise à jour dans l'appareil

Réglage GPS (SLT-A7TV uniquement) Correc. auto h GPS Votre appareil assure le bon réglage de l'heure en utilisant GPS pour acquérir des informations horaires lors du démarrage. L'heure est corrigée lors de la mise hors tension. Touche MENU — X 1 — [Réglages GPS] — [Correc. auto h GPS] — [ON] Remarques + [Correc. auto h GPS] est non valide si [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF]. + Vous devez régler [Rég. date/heure] sur l'appareil avant de l'utiliser. + Il peut y avoir un écart de quelques secondes. + En fonction de la zone, l'option peut ne pas fonctionner correctement. #178

Réglage du ratio d'aspect et de la qualité d’image Ratio d'aspect Touche MENU —+ @ù 1 — [Ratio d'aspect] — Sélectionner le ratio désiré 82 [Un ratio normal | 169 [Un ratio de téléviseur HD) | Remarque + Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage. Touche MENU —+ ds 1 — [Qualité] — Sélectionner le réglage désiré RAW (RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) Ce format n'effectue pas de traitement numérique sur les images. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles. La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d'image n'est pas indiquée sur l'écran. (sagauene suoneiado) 1etedde j ap a6elñay

JPEG) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) + JPEG [Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de 2 fichiers d'image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l'édition. La qualité de l'image est fixée à [Fine] et sa taille à [L] X.FINE (Extra fine) FINE (Fine) Format de fichier : JPEG L'image est compressée au format JPEG à l'enregistrement. STD (Standard) Le taux de compression est plus élevé et la taille du plus faible dans l'ordre suivant : [Extra fine], [Fine] et [Standard] 179%

Réglage du ratio d'aspect et de la qualité d'image Remarque + Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage. À propos des images RAW Pour pouvoir ouvrir une image RAW enregistré sur cet appareil, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel permet d'ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d'en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc. + L'image de format RAW ne peut pas être imprimée avec une imprimante compatible DPOF (demande d'impression). + Il n'est pas possible de régler [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images au format RAW.

Réglage des autres fonctions de Pappareil RB Pose longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 1 seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l'ouverture de l’obturateur Cette fonction sert à diminuer le bruit granuleux qui est habituel dans les longues expositions. Pendant la réduction de bruit, un message s'affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. 1 ep eGe16g4 Touche MENU —+ 6 2 — [RB Pose longue] — Sélectionner le réglage désiré Remarques + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, prise de vue continue, bracketing continu, [Activités sportives] ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, où lorsqu'1$O est réglé sur [Rédue. bruit multi-photos], la réduction de bruit n'est pas effectuée même lorsqu'elle est réglée sur [ON + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ où Sélection de scène, vous ne pouvez pas désactiver la réduction de bruit. RB ISO élevée L'appareil réduit le bruit, qui tend à devenir plus important lorsque la sensibilité est définie sur un réglage élevé. Un message peut apparaître en cours de traitement et vous ne pouvez pas enregistrer d'images pendant ce traitement. Normalement réglez-le sur [Normal]. Sélectionnez [Elevé] pour réduire le bruit. Sélectionnez [Faible] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. (sagauene suoneiado) 1reueddi Touche MENU —+ Êù 2 — [RB ISO élevée] — Sélectionner le réglage désiré 181%

Réglage des autres fonctions de l'appareil Remarques + Lorsque le mode d'exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, cet élément ne peux pas être réglé. + La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW. La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif. Touche MENU —> Êù 2 — [Espace colorim.] — Sélectionner le réglage désiré SRVE Ceci est l'espace colorimétrique standard de l'appareil photo numérique. Utilisez le SRVB dans les prises de vues normales, comme lorsque vous souhaitez imprimer des images sans modification FAdobERVE Ceci possède une grande gamme de reproduction de couleur. Lorsqu'une partie du sujet est vert ou rouge vif, Adobe RVB est efficace. + Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ». Remarques + Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l'espace colorimétrique optionnel DCF2,0. L'utilisation d'applications ou d'imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs. + Lors de l'affichage d'images enregistrées avec Adobe RVB sur l'appareil ou sur des périphériques non compatible Adobe RVB, les images s'affichent avec une saturation faible. éc sans ob Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu'aucun objectif n’est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l'appareil à un télescope astronomique, etc. Touche MENU —+ x$ 1 — [Déc sans obj.] —+ [Activé]

je des autres fonctions de l'appareil Remarque + Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés de contact objectif, tels que les objectifs d’un télescope astronomique. Dans ce cas, réglez l'exposition manuellement en la vérifiant sur l'image enregistrée Quadrillage Le quadrillage est une ligne auxiliaire pour la composition des prises de vue. Vous pouvez activer/désactiver le quadrillage ou sélectionner le type de quadrillage. La plage disponible d'enregistrement de film est aussi affichée. Touche MENU —+ &ÿ 2 —+ [Quadrillage] — Sélectionner le réglage désiré Affichage instantané Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l'écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d'affichage. 1 ep eGe16g4 Touche MENU — à 2 — [Affichage instantané] — Sélectionner le réglage désiré Remarque + Dans l'affichage instantané, l'image ne s'affiche pas en position verticale, même si Affichage lecture] est réglé sur [Rotation auto] (page 170). Fonc. touche AEL La fonction de la touche AEL peut être sélectionnée à partir des 2 fonctions suivantes (page 139) : — Conserver la valeur d'exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]). — Conserver la valeur d'exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL en appuyant une nouvelle fois sur la touche ([App/Relà AEL]). Lorsque [® Maintien AEL] ou [@ App/Relà AEL] est sélectionné, l'exposition est verrouillée en mode de mesure spot. (sagauene suoneiado) 1reueddi 183%

Réglage des autres fonctions de l'appareil Touche MENU —+ 2% 3 — [Fonc. touche AEL] — Sélectionner le réglage désiré Remarques + Lorsque la valeur d'exposition est verrouillée, apparaît sur l'écran LCD et dans le viseur, Veillez à ne pas réinitialiser le réglage. + Lorsque [App/Relä AL] est sélectionné, assurez-vous d'appuyer de nouveau sur le bouton AEL pour déverrouiller. Pour attribuer une autre fonction à la touche AEL Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes à la touche AEL en plus de la fonction AEL : Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/ Qualité/Tenir contrôle AF/MF/App/relà. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pUMémoire Bouton ISO, Touche AF/MF Vous pouvez également attribuer une autre fonction au bouton ISO ou à la touche AF/MF. Les fonctions disponibles sont les mêmes que celles de [Fonc. touche AEL] (page 183). Touche MENU —+ xx 3 — [Bouton ISO] ou [Touche AF/MF] —+ Sélectionner le réglage désiré Bouton Aperçu Vous pouvez vérifier l'estimation du flou de l'arrière-plan du sujet avant la prise de vue. Touche MENU — 2 3 — [Bouton Aperçu] — Sélectionner le réglage désiré #184

Réglage des autres fonctions de l'appareil Aperçu prise de vue [L'ouverture est réduite pour correspondre à la valeur d'ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou. La valeur de vitesse d'obturation est aussi reflétée. Aperçu ouverture |L'ouverture est réduite pour correspondre à la valeur d'ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou: Obturateur à rideaux avant électronique La fonction d'obturateur à rideaux avant électronique raccourcit le décalage entre les déclenchements de l'obturateur. Touche MENU —+ +; 5 — [Obturat. à rideaux avant] —+ Sélectionner le réglage désiré Remarques + Lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation élevée et un objectif de large diamètre, il peut ÿ avoir une image fantôme d’une zone floue, cela dépend du sujet ou des conditions de prise de vue. Dans ce cas, réglez cet élément sur [OFF] + Lorsque vous utilisez un objectif Konica Minolta, réglez cet élément sur [OFI vous réglez cet élément sur [ON], l'exposition correcte ne sera pas réglée ou la luminosité de l’image sera inégale.

Luminosité LCD La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d'éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 21). Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l'écran LCD. (sagauene suoneiado) 1etedde j ap a6elñay Touche MENU — X 1 — [Luminosité LCD] — Sélectionner le réglage désiré Remarques + Lorsqu'il est réglé sur [Auto], ne couvrez pas le capteur de lumière avec votre main, par exemple. + Lorsque vous utilisez l'appareil avec l'adaptateur secteur AC-PWI0AM (vendu séparément), la luminosité de l'écran LCD est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto] 185%

Réglage des autres fonctions de l'appareil La luminosité du viseur est réglée automatiquement, en fonction des conditions d'éclairage du sujet. Vous pouvez régler manuellement la luminosité du viseur. Touche MENU — X 1 — [Luminosité du viseur] —+ [Manuel] —+ Sélectionner le réglage désiré Remarque + Lorsque vous utilisez l'appareil avec l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) la luminosité du viseur est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto] Éco d'énergie Vous pouvez définir différents intervalles après lesquels l'appareil photo bascule en mode d'économie d'énergie (Éco d'énergie). Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, l'appareil revient en mode de prise de vue. Touche MENU —» à 1 —+ [Éco d'énergie] — Sélectionner l'heure désirée Remarque + L'appareil ne passe pas en mode d'économie d'énergie lorsqu'il est branché à un téléviseur ou que l'entraînement est réglé sur [Télécommande] Régl. FINDER/LCD Vous pouvez désactiver le basculement automatique entre l'écran LCD et le viseur et n’activer que la touche FINDER/LCD pour ce basculement. Touche MENU — 2 1 —> [Régl. FINDER/LCD] — [Manuel] #186

Correction de l'objectif Vous pouvez corriger automatiquement les caractéristiques suivantes légère atténuation sur les bords, aberration chromatique et distorsion (uniquement pour les objectifs dotés de la compensation automatique). Pour plus d'informations sur les objectifs dotés de la compensation automatique, visitez le site Web de Sony de votre pays, ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Comp. objectif : Dégradé périphérique Permet de compenser l'ombre dans les angles de l'écran due à certaines caractéristiques de l'objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [Auto] Touche MENU —+ #$ 5 —+ [Comp. objectif : Dégradé] —+ Sélectionner le réglage désiré Comp. object. : Aberration chromatique Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l'écran due à certaines caractéristiques de l'objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [Auto].

Touche MENU —+ xx 5 — [Comp. obj. : Aber. chr.] —+ Sélectionner le réglage désiré Comp. objectif : Distorsion Permet de compenser la distorsion de l'écran due à certaines caractéristiques de l'objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [OFF]. (sagauene suoneiado Touche MENU — 2ÿ 5 — [Comp. ol Distorsion] —+ Sélectionner le réglage désiré 187%

Réglage de la méthode d'enregistrement sur une carte mémoire Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris les images protégées. Touche MENU —> em 1 —> [Formater] —+ [Entrer] Remarques + Pendant le formatage, le témoin d'accès s'allume. N'éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé. + Formatez la carte mémoire à l'aide de l'appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu'il ne puisse pas être utilisé sur l'appareil, ceci dépendant du type de formatage utilisé. + Le formatage peut prendre plusieurs minutes pour certaines cartes mémoires. + Si le temps de batterie restant est de 1 pourcent ou moins, Vous ne pouvez pas formater des cartes mémoire. N° de fichier Touche MENU —> em 1 — [N° de fichier] — Sélectionner le réglage désiré Série appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des nombres consécutifs aux fichiers, jusqu'à atteindre « 9999 ». Réinitialiser Dans les cas suivants, l'appareil réinitialise Les nombres et attribue des nombres aux fichiers à partir de « 0001 ». Si le dossier d'enregistrement contient un fichier, un numéro d'une unité supérieure au numéro le plus grand est attribué. le format du dossier est modifié. - toutes les images du dossier ont été supprimées. - la carte mémoire est remplacée. - la carte mémoire est formatée.

Réglage de la méthode d'enregistrement sur une carte mémoire Les images enregistrées sont stockées dans des dossiers créés automatiquement dans le dossier DCIM de la carte mémoire. Touche MENU — em 1 —> [Nom du dossier] — Sélectionner le réglage désiré Standard Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossier + MSDCF. Exemple : 100MSDCF Date Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossier + À (dernier chiffre de l'année)/MM/I Exemple : 10010405 (Nom de dossier : 100, date : 2011/04/05) 1 ep ebe16g4 Remarque + Le format du dossier de films MP4 est fixé sur « n° de dossier + ANVOI ». Sélect. dossier REC Lorsqu'un dossier au format standard est sélectionné et qu'il y a 2 ou plusieurs dossiers, vous pouvez sélectionner celui qui sera utilisé pour l'enregistrement des images. Touche MENU — em 1 — [Sélect. dossier REC]— Sélectionner le dossier désiré (sagauene suoneiado) 1reueddi Remarque + Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier avec le réglage [Date] Création d’un dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l'enregistrement actuel. Un dossier pour les images fixes et un autre pour les films MP4 sont créés en même temps. Touche MENU — em 1 — [Création d’un dossier] 189"

lage de la méthode d'enregistrement sur une carte mémoire Remarques + Lorsque vous insérez dans l'appareil une carte mémoire qui a été utilisée avec un autre équipement et que vous capturez des images, un nouveau dossier peut être créé automatiquement + Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 000 images dans un dossier, Lorsque la capacité du dossier est dépassée, un nouveau dossier est créé automatiquement. Récup. BD images Lorsque des incohérences sont détectées dans le fichier de la base de données des images, en raison du traitement des images sur des ordinateurs, etc. les images de la carte mémoire ne seront pas lues dans ce format. Si cela se produit, l'appareil répare le fichier. Touche MENU —> em 1 — [Récup. BD images] — [Entrer] Remarque + Utilisez une batterie suffisamment chargée. Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant la réparation, les données risquent d'être endommagées. Réglages téléchargt. Permet de régler si vous utilisez la fonction de téléchargement avec une carte Eye-Fi (disponible dans le commerce). Cet élément s'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée dans l'appareil. Touche MENU — x 2 — [Réglages téléchargt.] — Sélectionner le réglage désiré ateurs d’état lors de la communication En attente, Aucune image ne va être envoyée. Téléchargement en attente. Connexion en cours. Téléchargement en cours. Erreur. Remarques + Avant d'utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d'accès au réseau sans fil ainsi on de transfert. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel

Réglage de la méthode d'enregistrement sur une carte d'utilisation fourni avec la carte Eye- + Les cartes Eye-Fi sont disponibles aux États-Unis, au Canada, au Japon et dans certains pays de l'UE (en mars 2011) + Pour plus d'informations, contactez directement le fabricant ou le revendeur + Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans les pays/régions où elles ont été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi conformément à la législation des pays/régions où vous avez acheté la carte. + Les cartes Eye-Fi sont équipées d’une fonction de LAN sans fil. N'insérez pas de carte Eye-Fi dans l'appareil lorsque cela est interdit, comme en avion. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l'appareil, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. Borr est affiché à l'écran lorsque [Réglages téléchargt | est réglé sur [OFF] + Lorsque vous utilisez une toute nouvelle carte Eye-Fi pour la première fois, copiez le fichier d'installation du gestionnaire Eye-Fi enregistré sur la carte dans votre ordinateur avant de formater cette dernière. + Utilisez une carte Eye-Fi une fois le firmware mis à jour avec la toute dernière version Pour plus de détails, reportez-vous au manuel qui accompagne la carte Eye-Fi. + La fonction d'économie d'énergie de l'appareil ne fonctionne pas lors du téléchargement d'images. + Si An (erreur) s'affiche, retirez la carte mémoire et réinsérez-la, ou mettez l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Si D s'affiche toujours, la carte Eye-Fi est peut-être endommagée. + La communication du réseau Wi-Fi peut subir l communication. Si l’état de la communication est mauvais, rapprochez-vous du point d'accès du réseau Wi-Fi. + Pour plus de détails sur les types de fichier qui peuvent être téléchargés, reportez- vous aux consignes d'utilisation fournies avec la carte Eye-Fi. + Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activé/désactivé] réglé sur [ON], des personnes tierces risquent de pouvoir accéder aux informations d'emplacement de l’image. Pour éviter cela, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 176) (SLT-ATTV uniquement). + Ce produit ne prend pas en charge le « mode mémoire infinie » Eye-Fi. Vérifiez que la fonction « mode mémoire infinie » des cartes Eye-Fi que vous insérez dans ce produit est désactivée. fluence d’autres appareils de (sagauene suoneiado) 1etedde j ap a6elñay 191%

Mémorisation de vos propres réglages Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 3 combinaisons de modes et réglages utilisés fréquemment. Vous pourrez rappeler les réglages mémorisés en utilisant le sélecteur de mode. À Mettez l'appareil sur le réglage que vous souhaitez mémoriser. 2 Touche MENU —+ dù 3 — [Mémoire] 3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser en utilisant les touches </> sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. Vous pouvez modifier les réglages une fois que vous les avez enre; Élément pouvant être mémorisés mode d'exposition, ouverture, vitesse d'obturation, mode d'entraînement, 1S0, balance des blancs, compensation d'exposition, mode de mesure, Opti Dyn/HDR aut, Modes créatifs, mode flash, compensation du flash, Détection de visage, Détection de sourire, suivi d'objet, Effet de photo, la position de la zone AF locale, et tous les éléments du EM Menu de prise de vue d'images fixes (pages 64 à 66) Pour rappeler les réglages enregistrés Réglez le sélecteur de mode sur MR et sélectionnez le numéro que vous souhaitez rappeler. Lorsque vous souhaitez sélectionnez un autre numéro, appuyez sur la touche Fn, puis sur le numéro de votre choix. Pour modifier les réglages enregistrés Après avoir rappelé le réglage, placez l'appareil photo sur le réglage que vous souhaitez enregistrer, puis réenregistrez le réglage sur le même numéro. Remarques + Vous ne pouvez pas mémoriser les réglages de décalage de programme ni de décalage manuel + Le réglage actuel ne correspondra pas Référez-Vous aux informations affichée: photos.

la position des molettes sur l'appareil photo. r l'écran LCD lorsque vous prenez des

Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l'appareil. Touche MENU — à 3 — [Initialiser] — Sélectionner le réglage désiré — [Entrer] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Fonctions de prise de vue (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr) Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (51)

Entraînement (53, 161) Prise de vue unique Mode Flash (49, 142) Flash forcé (diffère selon que le flash interne est sorti ou non) 1 ep abelgu Zone AF (124) Large Suivi d'objet (126) ON Détection de visage (133) Activé (Visage enr.) Détec. de sourire (135) OFF 1$0 (146) AUTO Mode de mesure (139) Multizones Correcr.flash (139)

Bal. des blancs (155) AWB (balance des blancs automatique) Temp. couleur/Filtre couleur (157) 5500K, Filtre couleur 0 (sagauene suone19do) irauedd Balance personnalisée (157) [5500K LOpti Dyn/HDR aut (148) Optimiseur de Dynamique : Auto Modes créatifs (152) V/Standard Effet de photo (151) OFF Sélection scène (45, 101) Portrait Film (16) P Menu de prise de vue d'images fixes (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr) Paramètres Réinitialisé à [Taille d'image (55) L24M Ratio d'aspect (179) B2 Qualité (179) Fine 193%

lisation des réglages Paramètres Réinitialisé à Panorama : taille (55) Standard Panorama : orient. (105) Droite Pan. 3D: Taille image (55) Standard Pan. 3D: Orientation (105) Droite RB Pose longue (181) ON RB ISO élevée (181) Normal Commande flash (140) Flash ADI Puissance (141) vi Illuminateur AF (125) Auto Espace colorim. (182) sRVB SteadyShot (98) ON Palier d'expo. (65) CE Rés AFA Réal priorité (65) AF AF par déclenc. (65) ON Menu de prise de vue de films (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr) Paramètres Réinitialisé à Format fichier (118) AVCHD 60i/60p, AVCHD S0i/50p Réglage d'enregistr. (119) 60i 17M(FH), S0i 17M(FH) Enregistrement audio (120) ON Réduction bruit vent (120) OFF SteadyShot (08) ON Menu de personnalisation (Rétablir défaut/Réinit.perso) Éléments Réinitialisés à Eye-Start AF (90) OFF Régl. FINDER/LCD (186) Auto Réd. yeux rouges (66) ON Déc sans obj. (182) Désactivé Auto+ Prise v. en cont. (100) Auto Auto+ Extract. Image (100) Auto #194

Réinitialisation des réglages Éléments Réinitialisés à Quadrillage (183) OFF Affichage instantané (183) OFF Bouton DISP (Ecran) (91) Afficher toutes infos/Pas d'info affich/ Niveau/Histogramme Bouton DISP (Viseur) (91) Pas d'info affich/Niveau/Histogramme Niveau d'intensification (129) OFF [Couleur d'intensification (129) Blanc Affichage Live View (03) Définit. d'effet activé Fonc. touche AEL (183) Maintien AEL Bouton ISO (184) ISO Touche AF/MF (184) Tenir contrôle AF/MF Bouton Aperçu (184) Aperçu prise de vue [Touche Verr AF (68) [Verrou AF Bouton télécon. num. (129, 160) Téléconvert. num. Molette comm. (69) ae ViLOb 7 n°7 Cor exp mo. (62) OFF Rég.corr expo (69) ambiant seul Ordre Bracket. (69) Oo + Réglages du volume (70) Vitesse AF (69) Rapide Comp. objectif : Dégradé (187) Auto Comp. obj. : Aber. chr. (187) Auto Comp. obj. : Distorsion (187) OFF Obturat. à rideaux avant (185) JON Menu de lecture (Rétablir défaut) Éléments Réinitialisés à Mode Visualisation (168) Vue par dossier (Image fixe) Diaporama — Intervalle (169) 3 sec. Diaporama — Répéter (169) OFF Spécifier impression — Impression date [OFF (205)

Affichage lecture (170) Rotation auto (sagauene suoneodo) irauedde ap efeiñau 195%

Réinitialisation des réglages Menu Outils carte mémoire (Rétablir défaut) Éléments Réinifialisés à N° de fichier (188) Série Nom du dossier (189) Standard Menu de réglage (Rétablir défaut) Paramètres Réinitialisé à Démarrer menu (71) Haut Luminosité LCD (185) Auto Luminosité du viseur (186) Auto Réglages GPS — GPS activé/désactivé [OFF (176) (SLT-A77V uniquement) Réglages GPS - Correc.autoh GPS |- (178) (SLT-A77V uniquement) Éco d'énergie (186) 1 min. Résolution HDMI (174) Auto

COMMANDE HDMI (174) ON

Réglages téléchargt. (100) ON Connexion USB (198) Auto Signal sonore (71) ON Guide sé. de mode (72) OFF Mode Démo (72) OFF Confirmeffac. (72) < Annuler » déf Microréglage AF (126) OFF Divers (Rétablir défaut) Éléments Réinifialisés à Affichage d'informations Afficher toutes infos d'enregistrement (écran LCD) (54) Affichage d'informations Niveau d'enregistrement (viseur) (54) Affichage de lecture (166) Écran image individuelle (avec informations d'enregistrement) #196

Confirmation de la version de Pappareil photo Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu'une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU —+ à 3 — [Version] Remarque + Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum À 274 (3 icônes de batterie restante). Nous vous recommandons d'utiliser une batterie suffisamment chargée ou l'adaptateur secteur AC-PW1OAM (vendu séparément).

Raccordement de l’appareil à Fordinateur Réglage de la connexion USB Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour une connexion USB lorsque l'appareil est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB à l'aide d’un câble USB. Touche MENU — à 2 — [Connexion USB] — Sélectionner le réglage désiré Auto Permet d'établir automatiquement une connexion avec stockage de masse ou MTP, correspondant à un ordinateur ou autre périphérique USB à connecter. Les ordinateurs Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions uniques sont activées pour l’utilisation MTP Permet d'établir une connexion MTP entre l'appareil, un ordinateur et un autre périphérique USB. Les ordinateurs Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions uniques sont activées pour l’utilisation. Pour les autres ordinateurs (Windows Vist/XP, Mac OS X), l'assistant d'exécution automatique s'ouvre, et les images fixes dans le dossier d'enregistrement de l'appareil sont importées vers l'ordinateur. Stock.de mass Permet d'établir une connexion avec stockage de masse entre l'appareil, un ordinateur et un autre périphérique USB. Mode standard. Remarques + Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], la connexion peut prendre du temps. + Si Device Stage* ne s'affiche pas avec Windows 7, réglez cet élément sur [Auto]

  • Device Stage est un écran de menu utilisé pour gérer les périphériques connectés, tels qu’un appareil photo (fonction de Windows 7) #198

Raccordement de l'appareil à l'ordinateur Connexion à l'ordinateur 1 insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l'appareil à une prise murale avec l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément). 2 Mettez l'appareil et l'ordinateur sous tension. 3 Assurez-vous que la [Connexion USB] dans à 2 est réglé sur [Stock.de mass]. 4 Raccordez l'appareil à © Vers un port USB de l'ordinateur. l'ordinateur + Lorsqu'une connexion USB est établie pour la première fois, votre ordinateur exécute automatiquement un programme pour reconnaître l'appareil. Attendez un instant. @ Vers la borne USB

(sagauene suone:9d0) anayeuipag portation d'images sur l'ordinateur (Windows) <PMB » vous permet d'importer facilement des images. Pour plus de détails sur les fonctions de « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Importation d'images sur l'ordinateur sans utiliser « PMB » Lorsque l'assistant de lecture automatique s'affiche après établissement d’une connexion USB entre l'appareil et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] —> [OK] —+ [DCIM] ou sur [MP_ROOT] —+ pour copier les images souhaitées dans l'ordinateur. 199"

Raccordement de l'appareil à l'ordinateur Nom du fichier Dossier Type de fichier Nom du fichier Dossier DCIM Fichier JPEG DSCODOOO.JPG Fichier JPEG (Adobe RGB) |_DSCOOOOPG Fichier RAW DSCODIDIOE.ARW Fichier RAW (Adobe RGB) |_DSCODOD.ARW Dossier MP_ROOT | Fichier MP4 (1440 x 1080 12 M)|MAHODOIOO.MP4 Fichier MP4 (VGA 3 M) MAQODIOIOO.MP4 + DOOC (numéro du fichier) représente tout nombre compris entre 0001 et 9999. + Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW & JPEG], les parties numériques du nom du fichier de données RAW et du fichier JPEG correspondant sont identiques. Remarques + Pour les opérations telles que l'importation de films AVCHD dans l'ordinateur, utilisez « PMB ». + Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d'emplacement GPS dans un ordinateur (SLT-A77V uniquement). + Lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur, si vous manipulez des films AVCHD ou des dossiers sur l'ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne supprimez ni ne copiez aucun film AVCHD sur la carte mémoire à partir de l'ordinateur. Sony ne saurait être tenu pour responsable des conséquences de telles opérations via l'ordinateur. mportation d'images sur l'ordinateur (Macintosh) À Commencez par raccorder l’appareil à l'ordinateur Macintosh. Sur le bureau, double-cliquez sur l'icône nouvellement reconnue du dossier — où sont stockées les images à copier. 2 Faites glisser les fichiers d'image sur l'icône du disque dur. Les fichiers d'image sont copiés sur le disque dur.

Raccordement de l'appareil à l'ordinateur 3 Double-cliquez sur l'icône de disque dur — fichier d'image souhaité dans le dossier contenant les fichiers copiés. L'image s'affiche Remarque + Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films AVCHD Suppression de la connexion USB Effectuez la procédure, des étapes 1 à 3 ci-dessous : + débrancher le câble USB. + retirer la carte mémoire. + mettre l'appareil hors tension. 1 Double-cliquez sur l'icône de Windows Vista déconnexion de la barre des tâches. Windows XP as "| Icône de déconnexion (sagauene suone:9d0) anayeuipag 2 Cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) —+ [Arrêter]. 3 Vérifiez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK]. Remarque + Auparavant, glissez et déposez l'icône de la carte mémoire ou l'icône du disque vers l'icône « Corbeille », lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh, et l'appareil est déconnecté de l'ordinateur. 201%

Création d’un disque de film Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur l'appareil. + Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/150p 28M(PS)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d’origine (page 78). + Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)J/[S0i 24M(FX)] ou L24p 24M(FX)1/125p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d'image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray (page 203) Création d’un disque de format AVCHD Vous pouvez créer un disque haute définition (HD) de format AVCHD à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. 1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ». 2 Cliquez sur BA (Créer des disques) pour sélectionner [Créer disques AVCHD (HD)]. L'écran utilisé pour la création de disques + Pour plus d'informations, référez-vous Remarques + Installez « PMB » auparavant + Les fichiers d'image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque de format AVCHD. + La création d’un disque peut prendre du temps.

Création d’un disque de film Lecture d'un disque de format AVCHD sur un ordinateur Vous pouvez lire des disques de format AVCHD avec le « Player for AVCHD » installé avec « PMB ». Pour lancer le logiciel, cliquez sur [Démarrer] —+ [Tous les programmes] —+ [PMB] — [PMB Launcher] —+ [Affichage] —+ [Player for AVCHD] Pour plus de détails, reportez-vous à l'Aide de « Player for AVCHD ». Remarque + Les films risquent de ne pas être lus sans problème, en fonction de l'environnement de l'ordinateur. Création d'un disque Blu-ray Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec des films AVCHD précédemment importés dans l'ordinateur. Votre ordinateur doit prendre en charge la création des disques Blu-ray. Des supports BD-R (non-réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) peuvent être utilisés pour créer des disques Blu-ray. Une fois créés, vous ne pouvez plus ajouter de contenu sur ces types de disque. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l'écran d'installation de «<PMB », et installez ce plug-in conformément aux instructions fournies à l'écran. Connectez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD]. Pour plus de détails, voir « Aide PMB ». Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) Vous pouvez créer un disque en qualité d'image standard (STD) à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. (sagauene suone:9d0) anayeuipag 1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ». 2 Cliquez sur EN (Créer des disques) pour sélectionner [Créer DVD-Video (STD)]. L'écran utilisé pour la création de disques. + Pour plus d'informations, référez-vou: fiche. la section « Aide PMB ». 203%

Création d’un disque de film Remarques + Installez « PMB » auparavant + Les fichiers de film MPA ne peuvent pas être enregistrés sur un disque. + La création d’un disque va prendre plus de temps car les films AVCHD sont convertis en films de qualité d'image standard (STD). + Une connexion à Internet est nécessaire pour la première création d’un disque DVD- Video (STD). Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Avec « PMB », vous pouvez utiliser des disques de 12 cm de types suivants. Pour les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 203. Type de disque Caractéristiques DVD-R/DVD+R/DVD4R DL Non réinscriptible DVD-RW/DVD+RW Réinscriptible + Utilisez toujours la toute dernière version du logiciel système PlayStation®3 sur votre PlayStation®3. + La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions. "204

Indication du DPOF Grâce à cet appareil, vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l'impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l'impression terminée. À Touche MENU —+ &) 1 — [Spécifier impression] — [Réglage DPOF] —+ [Images multipl.] 2 Sélectionnez l'image à l’aide de </> sur le multi-sélecteur. 3 Faites apparaître une V en appuyant au centre du multi-sélecteur. + Pour supprimer les spécifications DPOF, sélectionnez de nouveau l'image puis appuyez au centre du multi-sélecteur. 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Entrer] avec A, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. (sagauene suone:9do) uoissaidu Remarques + Il n’est pas possible d'indiquer DPOF sur des fichiers de données RAW. + Vous ne pouvez pas spécifier Le nombre d'images à imprimer. Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date @ l’intérieur ou à l'extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU — &) 1 — [Spécifier impression] — [Impression date] —+ [ON] Remarque + Cette fonction n’est pas disponible sur toutes les imprimantes. 205%

Nettoyage de l’appareil et d’un objectif Nettoyage de l'appareil + Ne touchez pas les pièces internes de l'appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l'appareil. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce*. Pour plus d'informations sur le nettoyage du capteur d'image, référez-vous à la page suivante.

  • N'utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. + Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit. — Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire où insecticides, etc. — Manipulation de l'appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. — Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle. Nettoyage de l'objectif + N'utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine + Utilisez un pinceau soufflant disponible dans Le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l'objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l'objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objecti Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d'objectif sur la surface de l'objectif. #206

Nettoyage du capteur d'image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l'appareil et viennent sur le capteur d'image (pièce faisant office de film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d'image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. Remarques + Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 50 % + Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l'appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l'appareil photo. Il est recommandé d'utiliser un adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) + Le nettoyage doit être effectué rapidement + N'utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des gouttelettes d'eau dans le boîtier de l'appareil Nettoyage automatique du capteur de nettoyage de l’apparei image avec le mode 1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (page 29). 2 Appuyez sur la touche MENU, puis Touche MENU sélectionnez à 2 en utilisant » sur le multi-sélecteur. (sagauene suogei9do) a6eAoyan 3 Sélectionnez [Mode nettoyage] avec A/V, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.

Nettoyage du capteur d'image 4 Sélectionnez [Entrer] avec A, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Le capteur d'image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s'y trouvant. 5 Éteignez l'appareil. Nettoyage du capteur d’image avec un pinceau soufflan Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le capteur d'image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous. 1 Effectuez l'opération de nettoyage décrite aux étapes 1 à 4 de « Nettoyage automatique du capteur d'image avec le mode de nettoyage de l’appareil ». 2 Démontez l'objectif (page 32). 3 Poussez le repère Y du levier de verrouillage du miroir avec le doigt pour relever le miroir. + Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. Levier de verrouillage du miroir #208

Nettoyage du capteur d'image 4 Nettoyez la surface du capteur d'image et les parties autour avec un pinceau soufflant. + Ne touchez pas le capteur d'image avec la pointe du pinceau soufflant et n'insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture. + Tenez l'appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l'intérieur. Effectuez le nettoyage rapidement. Nettoyez aussi l'arrière du miroir avec un pinceau soufflant. 5 Une fois le nettoyage terminé, rabaissez le miroir avec votre doigt, jusqu’au déclic. + Remettez le cadre du miroir en place avec votre doigt. Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. + Rabaissez le miroir jusqu'à ce qu'il se verrouille. (sagauene suogei9do) a6eAoyan 6 Fixez l'objectif et mettez l'appareil hors tension. + Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l'objectif. Remarques + Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l'objectif. Sinon, l'objectif peut être rayé ou cela peut provoquer des problèmes. De même, si le miroir n'est pas correctement verrouillé, la mise au point automatique ne marchera pas lors des prises de vue. + Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé. 209%

Dépannage En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 210 à 219. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. | © Vérifiez les éléments suivants. | © Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout de 1 minute et allumez l'appareil

© Réinitialisation des réglages (page 193).

© Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Batterie et alimentation Vous ne parvenez pas à installer la batterie. ez son extrémité pour pousser le + Lorsque vous insérez la batterie, uti levier de verrouillage (page 28). + Vous ne pouvez utiliser qu'une batterie NP-FMS00H. Assurez-vous que la batterie est une NP-FM500H. L'in n de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement. Impossible de mettre l'appareil sous tension. + Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l'appareil dans un endroit très chaud ou très froid (page 223). + La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 26). + La batterie est usée (page 234). Remplacez-la par une neuve. + Installez correctement la batterie (page 28) #210

Dépannage L'appareil se met brusquement hors tension. + Si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d'économie d'énergie et s'éteint presque complètement. Pour quitter le mode d'économie d'énergie, effectuez une opération sur l'appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 186) Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie. + Vous ne pouvez utiliser qu'une batterie NP-FMS00H. Assurez-vous que la batterie est une NP-FM500H. Si vous rechargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin CHARGE peut clignoter. Le témoin CHARGE clignote de 2 façons, rapidement (par intervalles d'environ 0,15 seconde) et lentement (par intervalles d'environ 1,5 seconde). S'il clignote rapidement, retirez la batterie puis refixez-la solidement. Si le témoin CHARGE clignote toujours rapidement, la batterie a un problème. Un clignotement lent indique que le rechargement est mis en pause car la température ambiante est hors de la plage adaptée au rechargement. Le rechargement reprendra et le témoin CHARGE s’allumera lorsque la température ambiante redeviendra adaptée. Rechargez la batterie à une température comprise entre 10 °C et 30 °C (0°F et 86 °F). Rien ne s'affiche sur l'écran LCD en mode viseur lorsque l'appareil est allumé. + Si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d'économie d'énergie et s'éteint presque complètement. Pour quitter le mode d'économie d'énergie, effectuez une opération sur l'appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 186). (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud L'image n’est pas nette dans le viseur. + Réglez correctement l'échelle dioptrique à l'aide de la molette de correction dioptrique (page 36). Pas d'image dans le viseur. + IRégl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur la touche FINDER/LCD (page 186). + Approchez un peu plus votre œil du viseur.

L'obturateur ne se déclenche pas. te mémoire munie d'un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position + Vérifiez l'espace disponible sur la carte mémoire. + La prise de vue n'est pas possible pendant le chargement du flash interne (pages 49, 142) + En mode autofocus, l’obturateur ne peut p: au point sur le sujet n'est pas effectuée. + L'objectif n'est pas correctement monté, Montez l'objectif correctement (page 31). + Lorsque l'appareil est connecté à un autre périphérique, tel qu'un télescope astronomique, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé] (page 182). + Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale (page 123). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 124 et 128). être déclenché lorsque la mise L'enregistrement prend très longtemps. + La fonction de réduction de bruit est activée (page 181). Ceci n'est pas une anomalie. + Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 179). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps. + Le HDR auto est en train de traiter une image (page 148). La même image est prise plusieurs fois. + Le mode d'entraînement sélectionné est réglé sur [Prise d. v. en continu] où sur [Bracket : conti.]. Réglez-le sur [Prise de vue unique] (pages 53, 161) + Le mode d'exposition est réglé sur AE priorité avance continue (pages 48, 105) + Le mode d'exposition est réglé sur AUTO+ et [Auto+ Extract. Image] est réglé sur [OFF] (page 100). L'image n'est pas nette. + Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l'objectif. + Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Placez Le sélecteur de mode de mise au point sur une position autre que MF (page 121). #212

Dépannage ï l'objectif est équipé d'un commutateur de mode de mise au point, réglez- le sur AF. + La lumière ambiante est insuff ante. L’Eye-Start AF ne fonctionne pas. + Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 90) + Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le flash ne fonctionne pas. + Le mode de flash sélectionné est [Flash auto]. Si vous désirez que le flash se déclenche impérativement, sélectionnez [Flash forcé] comme mode flash (pages 49, 142) Le flash met longtemps à se recharger. + Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l'opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l'appareil de surchauffer Une image prise au flash est trop sombre. + Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également. Vérifiez la portée du flash dans les « Spéci tions ». L'horodatage est incorrect. + Réglez la date et l'heure correctes (page 34). + La zone sélectionnée avec [Réglage zone] diffère de la zone réelle. Configurez [Réglage zone] de nouveau (page 34). (sagauene suone19dg) s18a1g/ana ap sud La valeur d'ouverture et/ou la vitesse d'obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. + Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve done hors de la plage admissible de l'appareil. Effectuez un nouveau réglage. L'image est blanchâtre (Tâche lumineuse). La lumière de l’image est floue (Image fantôme). re a été prise avec une source d'éclairage intense et une lumière ve a pénétré dans l'objectif. Fixez un pare-soleil. + L'im

Les coins de l’image sont trop sombres. + Siun filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l'image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l'image trop sombre (éclairage insuffisant). Vous pouvez corriger ce phénomène avec [Comp. objectif : Dégradé] (page 187). Les yeux du sujet sont rouges. + Activez la fonction d'atténuation des yeux rouges (page 66). + Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash, Vérifiez la portée du flash dans les « Spécifica ons ». Des points apparaissent et restent sur l'écran LCD. + Ceci n'est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistré s (page 15). image est floue. + L'image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour conséquence un bougé. Il est recommandé d'utiliser un trépied ou le flash (pages 49, 99, 142) L'échelle IL » clignote sur l'écran LCD ou dans le viseur. + Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l'appareil Visualisation d'images L'appareil ne lit pas les images. + Le nom de dossier/fichier a été changé sur l'ordinateur (page 198). + Si un fichier d'image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d'appareil différent du vôtre, il n'est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil + Utilisez « PMB » pour lire avec l'appareil des images ordinateur. + L'appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 201). stockées sur un #214

Dépannage Suppression d'images Vous ne pouvez pas effacer une image. + Annulez la protection (page 171). Vous avez effacé une image par erreur. + Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 171). GPS (SLT-A77V uniquement) ‘appareil ne reçoit pas de signal GPS. + Réglez [GPS activé/désactivé] sur [ON] (page 176). + Votre appareil peut ne pas recevoir de signaux radio des raison d’obstructions. + Pour trianguler correctement les informations d'emplacement, placez votre appareil dans une zone ouverte et rallumez-le. Erreur excessive des informations d'emplacement. + La marge d'erreur peut atteindre plusieurs centaines de mètres, en fonction des bâtiments voisins, de la faiblesse des signaux GPS, etc. La triangulation prend du temps, bien que les données d'assistance GPS aient été intégrées. + [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou l'heure défi correctement la date et l'heure (page 34). La durée de validité des données données d'assistance GPS (page 177). Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l'emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l'emplacement et de l'heure où vous utilisez l'appareil. «GPS » est un système permettant de déterminer l'emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d'utiliser l'appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d'arbres, etc. Utilisez l'appareil dans des environnements à ciel ouvert. 215% (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud ie est mal réglée. Réglez nce a expiré. Mettez à jour les

Les informations d'emplacement n’ont pas été enregistrées. + Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d'emplacement GPS dans votre ordinateur. Vous ignorez si le système d'exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil. + Vérifiez « Utilisation avec votre ordinateur » (page 74) Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appare + Vérifiez que l'appareil est allumé. + Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 26) ou utilisez l'adaptateur secteur (vendu séparément). + Utilisez le câble USB (fourni) (page 199). + Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien + Déconnectez tous les périphériques autres que l'appareil, le clavier et la souris des prises USB de l'ordinateur. + Raccordez l'appareil directement à l'ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 199). Vous ne parvenez pas à copier des images. + Établissez la liaison USB en connectant correctement l'appareil à l'ordinateur (page 199). + Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d'exploitation (page 199). + Lorsque vous prenez des im: vec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l'appareil (page 188). L'image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur. + Si vous utilisez « PMB » , référez-vous à « Aide PMB ». + Consultez le fabricant de l'ordinateur ou du logiciel #216

Dépannage Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement. blissez la connexion USB une fois que l'ordinateur est allumé (page 199). Impossible d'insérer une carte mémoire. + La carte mémoire est sens (page 28). sérée dans le mauvais sens. Insérez-le dans le bon Impossible d'enregistrer sur une carte mémoire. + La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (pages 41, 172). + Une carte mémoire inutilisable est insérée (pages 30, 231) Vous avez formaté une carte mémoire par erreur. + Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les restaurer. Impossible d'imprimer les images. + Les images RAW ne peuvent pas être imprimées. Pour imprimer le: RAW, convertissez-les d'abord en images JPEG avec « Image Data Converter » du CD-ROM fourni mages (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud La couleur de l’image est étrange. + Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au moyen d’une imprimante sRVB qui n'est pas compatible Adobe RVB (DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d'intensité inférieur (page 182). Les images sont imprimées avec les deux bords coupés. + Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l'image peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si vous imprimez une image prise avec le ratio d'aspect réglé sur [16:9]. 217%

+ Lors de l'impression d'images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabricant de l'imprimante pour savoir si l'imprimante offre ces fonctions. + Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur il peut imprimer les images sans couper les deux bord primer des images avec la date. + En utilisant « PMB », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 78). + Cet appareil ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Cependant, puis les images prises avec l'appareil incluent des informations sur la date d'enregistrement, vous pouvez imprimer des images avec la date superposée si l'imprimante ou le logiciel reconna informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif, renseignez-vous auprès du fabriquant de l'imprimante ou du logiciel. + Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez. L'objectif est embué. + Une condensation d'humidité s’est produite. Mettez l'appareil hors tension et attendez environ 1 heure avant de l'utiliser (page 223). it les Le message « Régler Zone/Date/Heure. » apparaît lorsque vous allumez l'appareil. + L'appareil est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie iblement chargée ou sans batterie. Chargez la batterie et régle: la date (pages 34 et 224). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. nouveau Le nombre d'images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de 2 images à la fois. + Ceci est dû au fait que le taux de compression et la taille d'image après compression changent pour certaines images lors d'une prise de vue en mode d'image JPEG (page 179). #218

Dépannage Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n'ayez pas procédé à une réinitialisation. + Vous avez retiré la batterie alors que l'interrupteur d'alimentation se trouvait sur ON. Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l'appareil photo est éteint et que le témoin d' n'est pas allumé (pages 23, 28). L'appareil ne fonctionne pas correctement. + Éteignez l'appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si l'appareil est tiède, retirez la batterie et laissez-le refroidir avant d'essayer cette solution: + Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez le cordon d'alimentation. Rebranchez la prise et remettez l'appareil sou tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agi ss est indiqué sur l'écran. + La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l'appareil. Si l'échelle SteadyShot continue à apparaître, consultez. votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. E- » est indiqué sur l'écran. + Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pas l'indication, formatez la carte mémoire. (sagauene suone19dg) s18a1g/ana ap sud 219%

Messages d'avertissement Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous. Régler Zone/Date/Heure. + Réglez la zone, la date et l'heure Si vous n'avez pas utilisé l'appareil depuis longtemps, rechargez la batterie interne rechargeable (pages 34 et 224) Alimentation insuffisante. + Vous avez essayé d'effectuer l'opération [Mode nettoyage] avec un niveau de batterie insuffisant, Rechargez la batterie ou utilisez l'adaptateur secteur (vendu séparément) Impossible d'utiliser la cartemémoire. Voulez-vous formater ? + La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur et le format de fichier a été modifié Sélectionnez [Entrer], puis formatez la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais toutes les données qu'elle contient seront effacées Le formatage peut demander un certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire.

Erreur de carte mémoire + Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n'a pas fonctionné. Réinsérez une carte mémoire. + La carte mémoire insérée ne peut pas être utilisée dans votre appareil. + La carte mémoire est endommagée. + La partie de la borne de la carte mémoire est sale: Carte mémoire verrouillée. + Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d'enregistrement. Traitement en cours. + En exposition longue, une réduction de bruit ou une réduction de bruit en sensibilité ISO élevée est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d'autres prises de vue Affichage impossible. + Il se peut que des images prises avec un autre appareil ou

Messages d'avertissement Vérifiez la fixation de l'objectif. S’iln’est pas pris en charge, vous pouvezl'autoriser dans le menu personnalisé. + L'objectif n’est pas monté correctement, ou l'objectif n'est pas fixé. + Lorsque vous montez l'appareil sur un télescope astronomique ou un instrument similaire, réglez le [Déc sans obj.] sur [Activé] Impression impossible. + Vous avez essayé de marquer des images RAW avec une marque DPOF. Surchauffe de l'appareil. Laissez- le se retroit + L'appareil a chauffé parce que vous avez pris continuellement des vues. Éteignez l'appareil. Laissez l'appareil se refroidir et attendez. qu'il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.

+ Comme vous enregistrez depuis un moment, la température à l'intérieur de l'appareil a atteint un niveau inacceptable. Arrêtez l'enregistrement. Enregistrement impossible dans ce format de film. + Réglez [Format fichier] sur EMPA4].

+ Le nombre d'images dépasse celui pour lequel l'appareil peut gérer les dates dans un fichier de base de données. + Enregistrement dans le fichier de base de données impossible. Importez toutes les images dans un ordinateur avec « PMB » et rétablissez la carte mémoire. Erreur de l'appareil photo Erreur système + Éteignez l'appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony. ou un centre de service après- vente Sony agréé. Erreur de fichier dans la base de données d'images. Récupérer ? + Vous ne pouvez pas enregistrer ni ire de films AVCHD car le fichier de base de données d'images est endommagé. Suivez les instructions fournies à l'écran pour récupérer les données. (sagauene suone19dg) s18a1g/ana ap sud 221%

Messages d'avertissement Grossissement impossible. Rotation de l’image impossible. + Il se peut que les images enregistrées avec d’autres appareils ne puissent pas être agrandies où pivotées. Impossible de créer un nouveaudossier. + Le dossier avec un nom commençant par « 999 » existe sur la carte mémoire. Dans ce c vous ne pouvez pas créer de dossier.

Précautions N'utilisez/ne rangez pas l'appareil dans les endroits suivants + Endroits très chauds, très secs où très humides Dans des endroits tels qu'un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l'appareil peut se déformer et cela peut provoquer un dysfonctionnement + Rangement en plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l'appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et cela pourrait provoquer un dysfonctionnement Endroits soumis à des vibrations oscillantes + Proximité d’un champ magnétique puissant + Endroits sablonneux où poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l'appareil. Ceci risquerait d'entraîner un dysfonctionnement de l'appareil pouvant dans certains cas être irréparable. + Lieux humid Cela peut entraîner l'apparition de moisissure sur l'objectif. A propos du stockage Fixez toujours le capuchon d'objectif avant ou le bouchon de boîtier lorsque vous n’utilisez pas l'appareil. Lors de la mise en place du bouchon de boîtier, éliminez toute la poussière du bouchon avant de le monter sur l'appareil. Températures de fonctionnement Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104°F) Il est déconseillé de l'utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites. GCondensation d'humidité Si vous déplacez directement l'appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Comment prévenir la condensation d'humidité Lorsque vous déplacez l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s'adapter aux conditions ambiantes pendant 1 heure environ. (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud En cas de condensation d'humidité Mettez l'appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Si vous essayez de l'utiliser alors qu'il y a encore de l'humidité dans l'objectif, les images risquent de ne pas être nettes. 223%

Précautions Batterie interne rechargeable Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l'heure et des autres réglages, que l'appareil soit allumé ou éteint ou que la batterie soit chargée ou pas. La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l'appareil. Si vous n'utilisez l'appareil que pendant environ 3 mois, elle se décharge progressivement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d'utiliser l'appareil Lorsque cette batterie rechargeable n'est pas chargée, vous pouvez utiliser l'appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l'horodatage. Si l'appareil réinitialise les réglages leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous rechargez la batterie, il est possible que la batterie interne rechargeable soit morte. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé Méthode de charge de la battei interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans l'appareil ou branchez l'appareil à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur (vendu séparément), puis n'allumez pas l'appareil pendant au moins 24 heures.

Utilisation des objectifs et accessoires Il est recommandé d'utiliser les objectifs/accessoires* Sony conçus pour les caractéristiques de cet appareil. L'utilisation de produits d'autres fabricants peut entraîner un fonctionnement moindre, des accidents et un dysfonctionnement de l'appareil.

  • Les produits Konica Minolta inclus. sont À propos des cartes mémoire Ne fixez pas d'étiquette, etc. sur une carte mémoire ni sur un adaptateur de carte. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement Enregistrement/Lecture + Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec l'appareil, il est conseillé de formater la carte avec l'appareil pour assurer des performanc: stables de la carte mémoire avant la prise de vue. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les données de la carte mémoire, qui ne peuvent plus être récupérées. Enregistrez vos données précieuses sur un ordinateur, ete.

Précautions + Si vous enregistrez/effacez des images de façon répétée, une fragmentation des données est possible sur la carte mémoire. Le films risquent de ne pas pouvoir être enregistrés. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage, puis formatez la carte mémoire (page 188). + Avant d'enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l'appareil fonctionne correctement + Cet appareil est conçu pour être imperméable à la poussière et à l'humidité, mais il n'est pas étanche ni résistant aux éclaboussures. Lorsque vous utilisez l'appareil sous la pluie, faites attention à ne pas mouiller l'appareil ni la lentille. Si l'appareil est sale, nettoyez-le après utilisation. Un dysfonctionnement de l'appareil pourrait survenir si de l’eau, du sable, de la poussière, du sel, etc étaient laissés sur l'appareil, + Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l'objectif retiré ou le viseur. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l'appareil + N'utilisez pas l'appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L'appareil risquerait de ne pa pouvoir enregistrer ou lire correctement + Une utilisation de l'appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements + Si vous constatez une condensation d'humidité, remédiez-y avant d'utiliser l'appareil (page 223). + Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l'enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d'image. + Avant utilisation, nettoyez la surface du flash avec un chiffon doux ou un tissu semblable. La chaleur d'émission du flash peut faire apparaître de la saleté sur sa surface car il émet de la fumée où brûle. Gardez toujours l'appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas d'accident, consultez. immédiatement un médecin. (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud 225%

Pour utiliser votre appareil à étranger — Sources d'alimentation Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur AC-PW10AM {vendu séparément) dans tous les pays où les caractéristiques de l'alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. Remarque + N'utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Systèmes de couleur des téléviseurs Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l'appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision. Système NTSC (1080 60i) Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unik Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc. #226 Système PAL (1080 50i) Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Croatie, Danemark, Sspagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Indonésie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle- Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande, Turquie, Viét Nam, etc. Système PAL-M (1080 50i) Brésil Système PAL-N (1080 50i) Argentine, Paraguay, Uruguay Système SECAM (1080 50i) Bulgarie, France, Grèce, Guyane, Iran, Irak, Monaco, Russie, Ukraine, etc

Format AVCHD Le format AVCHD est un format vidéo numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) avec la spécification 1080i*! ou la spécification 720p**, avec une technologie d'encodage de données compressées efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est adopté pour compresser des données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM servent à compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images plus efficacement que le format de compression d'images traditionnel Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet d'enregistrer un signal vidéo haute définition pris avec un appareil numérique sur des disques DVD de 8 cm, un lecteur de disque dur, une mémoire flash, une carte mémoire, etc. Enregistrement et lecture sur votre appareil En fonction du format AVCHD, votre appareil enregistre en qualité d'image haute définition (HD), ce qui est mentionné ci-dessous. Signal vidéo* Appareil compatible 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 x 1080/60ï, 1920 x 1080/24p Appareil compatible 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1920 x 1080/50ï, 1920 x 1080/25p Signal sonore : Dolby Digital 2ch Support d'enregistrement : Carte mémoire *1 Spécification 1080i Spécification haute définition qui utilise 1 080 lignes d'exploration effectives et le système entrelacé. #2 Spécification 720p Spécification haute définition qui utilise 720 lignes d'exploration effectives et le système progressif. #3 L'appareil ne peut pas lire Les données enregistrées à un autre format AVCHD que celui mentionné ci-dessus. (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud 227%

uniquement) Ce système vous permet d'indiquer votre emplacement exact sur la terre. Les satellites GPS se trouvent sur 6 orbites, à 20 000 km au-dessus de La terre. Le système GPS comprend au moins 24 GPS satellites. Un récepteur GPS reçoit des signaux radio envoyés par les satellites, et calcule l'emplacement actuel du récepteur en fonction des informations d'orbite (données d'almanach) et le temps de trajet des signaux, etc. La détermination d'un emplacement est appelée « triangulation ». Un récepteur GPS peut déterminer la latitude et la longitude de l'emplacement en recevant les jgnaux d'au moins 3 satellites. + Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l'emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l'emplacement et de l'heure où vous utilisez l'appareil. + « GPS » est un système permettant de déterminer l'emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d'utiliser l'appareil dans des lieux où les Signaux radio sont bloqués où réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d'arbres, etc. Utilisez l'appareil dans des environnements à ciel ouvert. #228 + Vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer les informations d'emplacement dans des lieux ou wations dans lesquels les signaux radio des satellites GPS n'atteignent pas l'appareil, par exemple — dans des tunnels, en intérieur ou à l'ombre des bâtiments : — entre des immeubles hauts où étroites entourées — dans les lieux souterrains, les lieux entourés d'arbres denses, sous un pont élevé, ou dans des lieux où des champs magnétiques sont générés, comme à proximité de câbles à haute tension ; — à proximité d'appareils produisant des signaux radio sur la même bande de fréquence que l'appareil : près des téléphones mobiles 1,5 GHz, etc. À propos des erreurs de triangulation + Si vous vous déplacez juste après avoir allumé l'appareil, la triangulation peut prendre plus de temps à démarrer que si vous restez au même endroit. + Erreur provoquée par la pos des satellites GPS L'appareil effectue automatiquement la triangulation de votre emplacement actuel lorsqu'il reçoit di naux radio d'au moins 3 satellites GPS. L'erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d'environ 30 m (98 pieds). En fonction de l'environnement de l'emplacement,

GPS (SLT-A7TV uniquement) l'erreur de triangulation peut être supérieure. Dans ce cas, votre emplacement réel peut ne pas correspondre à celui de la carte, d'après les informations GPS. En attendant, les satellites GPS sont contrôlés par le ministère de la défense des États-Unis et leur degré de précision peut être modifié exprès. + Erreur lors du proces tiangulation L'appareil acquiert les informations d'emplacement environ toutes les 15 secondes lors de la triangulation Il existe un léger décalage horaire entre le moment où les informations d'emplacement sont acquises et celui où elles sont enregistrées sur une image : par conséquent, l'emplacement d'enregistrement réel peut ne pas correspondre à l'emplacement sur la carte d'après les informations GPS. us de À propos des restrictions d'utilisation du GPS dans un avion Lors du décollage et de l'atterrissage d'un avion, mettez l'appareil hors tension lorsque l'annonce le préconise. À propos des autres restrictions Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à À propos du système de coordonnées géographiques Le système de coordonnées géographique « WGS-84 » est utilisé. (sagauene suone19dg) s18a1g/ana ap sud 229%

Remarques sur l'enregistrement + [Panorama 3D balayage] n'est pas adapté lors de la prise de vue de ujets mobiles : sujets trop proches de l'appareil : — sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible contraste e ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple). + L'enregistrement [Panorama 3D balayage] peut être interrompu dans les situations suivant — vous avez fait le panoramique où incliné l'appareil trop rapidement/ top lentement : = il ÿ a trop de bougé de 1 i vous ne parvenez par panoramique ou à incliner l'appareil vers l'extrémité dans un laps de temps donné, l'image composée présentera une zone noire. Si cela se produit, déplacez rapidement l'appareil pour enregistrer une image panoramique complète + Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement + Lorsque l'éclairage est faible, les images peuvent être floutées pareil. faire un "230 + Lorsque l'éclairage clignote ou que la lumière est fluorescente, les images risquent de ne pas être enregistrées correctement. + Lorsque tout l'angle de la prise de vue panoramique 3D. l'angle auquel vous avez fixé la mise au point et l'exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne era pas réussie. Si cela se produit, changez l'angle de verrouillage et recommencez la prise de vue. + Seule la prise de vue horizontale est disponible. + Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la prise de vue d'images en 3D, reportez-vous page 47. Remarques sur la lecture d'images en 3D Lorsque vous lisez des images en 3D sur l'écran LCD de l'appareil ou sur un téléviseur incompatible, les images sont lues sans l'effet 3D. Remarques sur les fichiers d'image 3D + Un fichier JPEG et un fichier MPO upprimez l’un de ces fichiers de l'ordinateur, l'image 3D risque de ne pas pouvoir être lue correctement. + Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la visualisation d'images en 3D, reportez-vous pages 169 et 174.

Carte mémoire Remarques sur l'utilisation des cartes mémoires + Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber. + N'utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : — endroits très chauds tels que l'intérieur d’un véhicule garé en plein soleil — endroits exposés aux rayons directs du soleil — endroits humides ou avec des substances corrosives. + La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler. + Lorsque le témoin d'accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n'éteignez pas l'appareil. Ceci pourrait endommager les données. + Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l'électricité statique ou qui génère du bruit électrique. Nous vous recommandons d'effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur. Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger. N'exposez pas la carte mémoire à l'eau. Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique. Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines. opérations, comme enregistrer ou supprimer des images. Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n'est pas garanti sur cet appareil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l’aide de l'appareil. Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés. N'exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo. Ne collez pas d'étiquette sur les cartes mémoires. Ne démontez pas et ne modifiez pa les cartes mémoires. Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d'être avalé accidentellement. (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud 231%

Carte mémoire Remarques sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil sont les suivants. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les. fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». « Memory Stick PRO Duo » *1**1 « Memory Stick PRO-HG Duo » *'*? Disponible pour votre appareil photo «Memory Stick Duo » Indisponible pour votre appareil photo (en « Memory Stick » et « Memory Stick PRO » Indisponible pour votre appareil photo #1 Il est équipé de la fonction MagicGate. MagicGate est une technologie de protection du copyright qui utilise une technologie de cryptage. La

lecture et l'enregistrement de données qui nécessitent les fonctions MagicGate ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo #2 Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle. #3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls ceux portant la marque Mark? peuvent être utilisés. Remarques sur l’utilisation de <« Memory Stick Micro » (vendu séparément) + Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »). «M2 » est l’abréviation de «Memory Stick Micro ». + Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l'appareil, assurez- vous d'insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l'appareil sans adaptateur «M2 » de format au moins Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de l'appareil. + Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d'être avalé accidentellement.

Batterie/Chargeur de batterie + Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. + Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F). Vous risquez de ne pa pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. + Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche. + N'essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l'avoir rechargée, ou lorsqu'elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux performances de la batterie. + Ne chargez pas d'autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le chargeur de batterie (fourni) avec l'appare: que cell spécifié peuvent couler, surchauffer ou explos charger, ce qui fait courir un risque d'électrocution et de brûlures. + Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu'une batterie d’un type autre que celui spécifié a nstallée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez- la, remplacez-la par une neuve où une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu'une erreur de batterie se s produite. + Si le chargeur de batterie est se peut que la charge ne s'effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc. Remarques sur l’utilisation de la batterie + Utilisez uniquement une batterie NP-FMS00H. Notez que les batteries NP-FMSSH, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées. + Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances. + N'exposez pas la batterie à l'eau. La batterie n'est pas étanche à l'eau. + Ne laissez pas la batterie dans des très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud 233%

Batterie/Chargeur de batterie Comment utiliser efficacement la batterie + La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et de ne l'introduire dans l'appareil que juste avant la prise de vue. + La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash où la prise de vue en rafale, si vous allumez et éteignez souvent l'appareil ou encore s définissez un réglage trop lumineux pour l'écran LCD. vous Durée de service de la batterie + La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l'usage et avec le temps. Si l'autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez- vous une batterie neuve. + La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d'utilisation et ambiantes. #234 Comment stocker la batterie Si la batterie ne va pas être uti pendant une période prolongée, chargez-la puis déchargez-la complètement une fois par an sur l'appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger s durée de service. sée

Licence Remarques sur la licence Les logiciels « C Library », « zlib » et «libjpeg » sont fournis avec l'appareil. Nous fournissons ces logiciels conformément aux accords de licence des détenteurs du copyright correspondant. Sur demande des détenteurs du copyright de ces applications logicielles, nous sommes dans l'obligation de vous informer de ce qui suit. Veuillez lire les sections suivantes Lisez « license3.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous trouverez les licences (en anglais) des logiciels « C Library », « zlib » et «libjpeg ».

À propos des logiciels concernés par les licences GNU Les logiciels concernés par la Licence publique générale GNU (ci-après « GPL ») où la Licence Générale Publique Amoindrie GNU (ci-après « LGPL ») sont fournis avec l'appareil. Cet avis vous informe que vous avez le droit d'accéder, de modifier et de redistribuer le code source de ces programmes logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL fournie. Le code source est disponible sur le Web. Utilisez l'URL suivante pour le télécharger. httpz/Awww.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas à propos du code source (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud 235%

Licence Lisez « license2.pdf » dans le dossier «License » du CD-ROM. Vous trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL » Pour consulter le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S'il n'est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web d'Adobe Systems http:/hvww.adobe.com/ "236

Vérification du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement Après avoir inséré une carte mémoire dans l'appareil et placé l'interrupteur d'alimentation sur ON, le nombre d'images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s'affiche sur l'écran. Remarques + Si «0 » (le nombre d'images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou efface des images de la carte mémoire actuelle (pages 41, 172). + Si «NO CARD » (le nombre d'images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire. Nombre d'images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utili (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud Taille d'image: L 24M Ratio d'aspect: 3:2* «Memory Stick PRO Duo » (Unités : images) ras À one] 26o 460 8Go 166 | 3260 Standard 335 680 1350 2750 5500 Fine 205 410 830 1650 3300 RAW & JPEG 54 105 220 440 880 RAW 74 145 300 600 1200 237%

Vérification du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement

  • Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d'images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné). Nombre d'images pouvant être enregistrées lors de l'utilisation de la batterie Le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l'appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d'utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.

Mode écran LCD Environ 530 images Environ 530 images Mode viseur Environ 470 images Environ 470 images + Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : — à une température ambiante de 25 °C (77 °F) — avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. — Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). — [Qualité] est réglé sur [Fine]. — [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. — prise de vue une fois toutes les 30 secondes. — flash déclenché toutes les 2 fois. — mise sous et hors tension toutes les 10 fois. — [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON] (SLT-A77V uniquement). + la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) #238

Vérification du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement Durée d'enregistrement disponible pour un film Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l'appareil. <Memory Stick PRO Duo » (h (heure), m (minute)) TT Capacité » 26o 460 8Go 166 | 3260 Réglage d'enregistr. 60i 24M(FX)/ 10m 20m 40m 1h30m 3h S0i 24M(FX) = 60 17M(FH)/ 10m 30m 1h 2h 4h5m ÿ $0i 17M(FH) 2 60p 28M(PS)/ 9m 15m 35m 1h15m | 2h30m £ 50p 28M(PS) S 24p 24M(FX) 10m 20m 40m 1h30m 3h = 25p 24M(FX) 5 24p 17M(FH) 10m 30m 1h 2h 4h5m s 25p 17M(FH) 5 1440x1080 12M 20m 40m 1h20m | 2h45m Sh30m Ë VGA 3M 1h10m 2h25m | 4h55m 10h 20h5m | 3 Remarques 5 + La durée d'enregistrement des films varie car l'appareil équipé d’un VBR (débit & binaire variable) règle automatiquement la qualité d'image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet en déplacement rapide, l'image est plus claire mais la durée d'enregistrement est moindre car l'enregistrement nécessite beaucoup de mémoire. La durée d'enregistrement varie également selon les conditions de prise de vue ou le sujet, ou selon le réglage de la qualitéfaille de l'image. + Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d'enregistrement continue. istrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte + Lorsque [1] est indiqué, arrêtez d'enregistrer le film. La température intérieure de l'appareil a atteint un niveau inacceptable. + Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 40. 239%

fication du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement Remarques sur l’enregistrement continu de films + Cela consomme beaucoup d'énergie d'enregistrer un film en haute qualité ou d'effectuer une prise de vue en rafale à l’aide d’un capteur d'image de format APS- C. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de l'appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d'image. Dans ce cas, l'appareil s'éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l'appareil. + La durée disponible pour l'enregistrement de films est la suivante lorsque l'appareil commence l'enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l'appareil commence l'enregistrement jusqu'au moment où il l'arrête.) Durée d'enregistrement en continu pour les films 20°C (68 °F) Environ 29 minutes 30°C (86 °F) Environ 29 minutes 40°C (104 °F) Environ 13 minutes Température ambiante + La durée disponible pour l'enregistrement de films varie selon la température ou l'état de l'appareil avant le début de l'enregistrement. Si vous recadrez ou prenez souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l'appareil augmente et la durée d'enregistrement disponible est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus. + Si l'appareil cesse l'enregistrement eu égard à la température, laissez-le éteint quelques minutes. Reprenez l'enregistrement une fois que la température interne de l'appareil a complètement baissé. + Si vous respectez les points suivants, la durée d'enregistrement sera plus longue. — Mettez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil — Mettez l'appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. — Uiilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot. + La taille maximale d’un fichier de film est d'environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [MPA], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le (Format fichier] est réglé sur [AVCHD 60i/60p}/[AVCHD S0i/50p] + La durée d'enregistrement maximale est de 29 minutes.

[Système] Type d'appareil Objectif photo [Capteur d'image] Format d'image Nombre total de pixels du capteur Nombre de pixels utiles de l'appareil ISteadyShot] Pour les images fixes Pour les films LAnti-poussière] Système Appareil photo à objectif interchangeable Objectif à monture À Capteur d'image CMOS 23,5 mmx15,6 mm (format APS-C) image Environ 24 700 000 pixels Environ 24 300 000 pixels Système : système de déplacement du capteur d'image Effet : environ 2,5 IL à 4,5 IL à la vitesse d'obturation {en fonction des conditions de prise de vue et de l'objectif utilisé) Système : électronique Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passe- bas et le mécanisme de déplacement du capteur d'image (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud {Système de mise au point automatique] Système Plage de sensibilité Iuminateur AF [Viseur électronique] Type Taille d'écran Nombre total de points Couverture de cadre Système de détection de phase TTL, 19 points (11 points en croix) -LIL à 18 IL (à équivalent ISO 100) Environ 1 à 7 m (3,3 à 23 pieds) Viseur électronique (LED organiques) 1,3 em (type 0,5) 2 359 296 points 100 %

Spécifications Grossissement Point oculaire Réglage dioptrique LÉcran LCD] Panneau LCD Nombre total de points [Commande d'exposition] Cellule de mesure Méthode de mesure Plage de mesure Sensibi 10 (indice de lumi Correction d'exposition LObturateur] Type Plage de vitesses Vitesse de synchro-flash {Flash interne] Nombre guide du flash Durée de recyclage Angle d'éclairage Correction de flash

1,09 x avec objectif de 50 mm à l'infini, -1 m*' (dioptrique) Environ 27 mm de l’oculaire, 22 mm de l’œilleton à “mt 4,0 m° à +3,0 mr (dioptrique) Matrice active TFT 7,5 em (type 3.0) 921 600 (640 x 3 (RVB) x 480) points Capteur CMOS « Exmor » Mesure d'évaluation sur 1 200 zones -21L à #17 IL en modes Multizones, Pondération centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F14) nation recommandé) AUTO, ISO 50 à 16 000 (incrément 1/3 IL) 45,0 IL (incrément réglable entre 1/3 IL et 1/2 IL) Obturateur plan focal électronique à translation verticale 1/8 000 seconde à 30 secondes, Bulb 1/250 seconde GN 12 (en mètres à 100 ISO) Environ 3 secondes Objectif couvrant 16 mm (focale indiquée par l'objectif) 43,0 IL (incrément réglable entre 1/3 IL et 1/2 IL)

Spécifications Plage de flash [Prise de vue en rafale] Vitesse de prise de vue en rafale Nombre maximum de vues prises en rafale Ouverture F40 F56 100 Im-3m |im-21m G:3 pieds— |(3,3 pieds— |(3,3 pieds — l4pieds) [9.8 pieds) |6.9 pieds) 1äm-6m [l4m-42m|i4m 3m GG pieds— |(4,6 pieds |(4,6 pieds — 20 pieds) |l4 pieds) |9,8 pieds) Bm-84m [2m-6m [2m-42m (6 pieds— |(6.6 pieds— |(6,6 pieds 28 pieds) [20 pieds) |14 pieds) 800 [28m-12m 28m-6m (0.2 pieds — (92 pieds — 39 pieds) [28 pieds) [20 pieds) AE priorité avance continue : 12 images maximum par seconde/ Hi : 8 images maximum par seconde/ To : 3 images maximum par seconde + Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue. En mode AE priorité avance continue Extra fine : 13 images/Fine : 17 images/Standard : 17 images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images En prise de vue en rafale Extra fine : 13 images/Fine : 18 images/Standard : 18 images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud ILecture en zoomant sur l'image] Plage d'agrandissement {Format d'enregistrement] Format de fichier Images fixes 3D Taille de l'image : L : Environ x1,0 - x13,6/ M : Environ x1,0 — x9,9/S : Environ x1,0 — X6,8 Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatible DPOF Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité)) 243%

Spécifications Film (format AVCHD) Compatible AVCHD Ver. 1.0 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital Stereo Creator + Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Film (format MP4) Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch {Support d'enregistrement] «Memory Stick PRO Duo », carte SD {Bornes d'entrée/sortie] USB MiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI Miniprise HDMI Borne micro Miniprise stéréo Z 3,5 mm Bome REMOTE IAlimentation, caractéristiques générales] Batterie usagée Batterie rechargeable NP-FMS00H [Divers] Microphone Stéréo Enceinte Monophonique Exif Print Compatible PRINT Image Matching III Compatible Dimensions Environ 142,6 mm x 104,0 mm x 80,9 mm (5 3/4 pouces x 4 1/8 pouces x 3 1/4 pouces) (L/HPP, parties saillantes non comprises) Poids Environ 732 g (1 1b 9,8 07) (avec batterie et «Memory Stick PRO Duo ») Environ 653 g (1 1b 7,0 07) (corps uniquement) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Compatibilité des données d'image + Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). + La lecture sur un autre appareil d'images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d'images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

Chargeur de batterie/Batteri Chargeur de batterie BC-VM10A 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W 84 V CC, 0,75 A Entrée nominale Sortie nominale Plage de température de fonctionnement Plage de température de rangement Dimensions maximales Poids 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) -20 °C à +60 °C (4 °F à +140 °F) Environ 70 mm x 25 mm x 95 mm (2 7/8 pouces x 1 pouce x 3 3/4 pouces) (L/H/P) Environ 90 g (3,2 07) Batterie rechargeable NP-FM500H Batterie usagée on maximale on nominale Batterie au lithium. 84 V CC 72V CC Tension de charge maximale 8,4 V CC Courant de charge maximal 2,0 À Capacité Dimensions maximales Poids Habituelle 11,8 Wh (1 650 mAh) Minimale 11,5 Wh (1 600 mAh) Environ 38,2 mm x 20,5 mm x 55,6 mm (1 9/16 pouce x 13/16 pouce x 2 1/4 pouces) (L/H/P) Environ 78 g (2.8 07) (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud je [PT 18-55mm F3.5-5.6SAM | DT 16-50mm F2.8 SSM Nom (Nom du madèle) (SAL1855) (SAL1650) Équivalent de la focale EE mme (mm) 21-825 24-75 Groupes-Éléments d'objectif T$ 15-16 Angie de vue” 7629 #32 Mise au point minimale** (m 0.25 (0.82) 030) pieds) 245%

Spécifications Nom (Nom du modèle) [PT 18-55mm F3 3-56 SAM || DT 16-S0mm F2 SSM (SAL1855) (SAL1650) Grossissement ; maximal (X) 034 02 Nombre F minimal 12236 522 Diamètre de fillre ; (mm) 55 mn er pi 69.5x69 81x88 environ, mm (p0)) @ 4x 23/4) G14x312) Poids (environ, g (0z.)) 210 748) 577 00 38) *_ Les valeurs de l'équivalent de la focale 35 mm et de l'angle de vue sont basées sur objectif interchangeable équipé d’un capteur un appareil photo numérique d'image APS-C. ** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d'image et le sujet. + Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L'encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI. Selon le mécanisme de l'objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue change. La focale suppose que l'objectif effectue la mise au point à l'infini + La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point Focale L'angle d'image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm. Pour obtenir approximativement l'équivalent de la focale d’un appareil 35 mm et photographier avec le même angle d vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l'équivalent d'un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm. "246

Spécifications Marques + OÙ est une marque de Sony Corporation + «Memory Stick », Æ., « Memory Stick PRO », MEMORY STICK PRO ; « Memory Stick Duo », MemoRy STICK Duo , « Memory Stick PRO Duo », Memory Srick PRO DUO , « Memory Stick PRO-HG Duo », Memory Sricx PRO-H6 Duo . « Memory Stick Micro », « MagicGate » et MaieGATE sont des marques de Sony Corporation. + « ImfoLITHIUM » est une marque de Sony Corporation. «PhotoTV HD » est une marque de Sony Corporation. + Les logos « AVCHD » et « AVCHD » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. Blu-ray Disc TM et Blu-ray 1 sont des marques de commerce de Blu- ray Dise Association. Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories + Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États- HDMI, le logo HDMI et High- Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. + Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Apple Inc. + PowerPC est une marque déposée d'IBM Corporation aux États-Unis. Unis et/ou dans d'autres pays. + Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d'Intel Corporation. Le logo SDXC sont des marques de SD-3C, LLC. + Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. + « de » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe est une marque déposée ou une marque d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. + Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques TM ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. (sagauene suonei9do) sianig/ana ap asud + Profitez encore davantage de votre PlayStation 3 en téléchargeant l'application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (selon les disponibilités.) + L'application pour PlayStation 3 requiert un compte PlayStation Network et Le téléchargement de l'application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible. 247%

Spécifications @meurum () Æ

Nombre 3D... .…47, 105, 230 Activités sportives. AdobeRVB. AE priorité avance continue 48,105 AF par déclenc. .65 Affichage instantané... 183 Affichage lecture. 170 Affichage Live View. 93 Aperçu... en 109 AUTO+… .44, 100

80, 119, 227 Auto+ Extract. Image. Auto+ Prise v. en cont. Autofocus. AVCHD Balance des blancs Balance des blancs personnalisée Balance des blan

Capteur d’oculaire Carte mémoire. Charge de la batterie … Commande AF/MF Commande flash .… COMMANDE HDMI. Comp. obj. : Aber. chr. Comp. obj. : Distorsion Comp. objectif : Dégradé Condensation d'humidité Confirm.effac. Connexion USB Contraste … Corr exp mol. Correc. auto h GPS. Correct.flash.. Correction dioptrique … Correction exposition Création d’un dossie: Créer des disques Crépuscule.. Crépuscule sans trépied. … 80, 202 .45, 101 .45, 101 249% xepu

Déc sans obj. … Détec. de sourire. Détection de visage. Diaporama … Données d'assistance GPS ….177

Échelle IL …. Eco d'énergie. Écran de contrôle. Écran LCD. Effacer … Effet de photo Enfoncement à mi-course … Enregistrement de films. Enregistrement du son du film … Enregistrement visage Entraînement. Espace colorim. … Exposition manuelle Eye-Fi. Eye-Start AF

Filtre couleur … Flash auto... Flash désactivé. Flash forcé Flash sans fil Focale … "250 Focus manuel direct... Fonc. touche AEL . Fonction anti-pous Fonction SteadyShot Format de fichier film ère. Formater. , 228 HDR auto Histogramme. Illuminateur AF … Image agrandi Image Data Converter. Imprimer … Imprimer date. Index d'images.

Jauge de niveau numérique... JPEG.

Langue … Logiciel. Lumière ambiante Luminosité LCD.

Macro. Mémoire Menu Microréglage AF. Mise au point … Mise au point manuelle Mode de mesure. Mode Flash … Mode nettoyage. Mode Visualisatio: Modes créatifs. Molette comm. Multi-sélecteur … Multizones .

N° de fichier. Netteté… Nom du dossier . Nombre d'images enregistrables … [e} Objectif … Œilleton de Optimiseur Dyna... Ordinateur Ordre Bracket. Ouverture … seur

Portrait. Portrait de nuit.… .45, 101 Priorité ouvert. Priorité vitesse. 109 Prise de vue … Prise de vue BULB . Prise de vue en rafale Prise de vue par balayage . Programme Auto Protéger Puissance .

Quadrillage . Qualité. Qualité d'image …

Rappel de mémoire … Ratio d'aspect. RAW RB ISO élevée RB Pose longue … Récup. BD images...

Réd. yeux rouges Réduction bruit vent. Réduction de bruit multi-photos Réduction du bougé de l'appareil Rég.corr.expo Rég.date/heure Régl priorité... Réglage AF-A Réglage d’enregistr. Réglage DPOF. Réglage zone Régler l'horloge Réinitialise Résolution HDMI Retardateur

Saturation.. Scène de nuit. Sélecteur de commande avant … 57 Sélection scène … 45, 101 Sensibilité ISO Signal sonore Slow Sync. Spécifications …. SPL... Suivi d'objet Sync. arrière

Synchro haute vitesse .…

Taille d'image .… Taux de compression . Télécommande. Télécommande sans fil … Téléconvertisseur numérique. 160 Témoin de mise au point. Temp.Couleur .… Touche AEL... Touche AF/MF Touche Fn…. Touche Verr AF..

Verrouillage AE... Verrouillage de la mise au point.… Version. Viseu Visualisation d'image Visualisation des images sur un téléviseur... . Vitesse AF Vitesse d'obturation….

Zone AF. Zoom de mise au point .

luiéeuu a118p auorsiA à eseudiy 37"