C-765 ULTRA ZOOM - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C-765 ULTRA ZOOM OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : C-765 ULTRA ZOOM - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C-765 ULTRA ZOOM - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C-765 ULTRA ZOOM de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - C-765 ULTRA ZOOM OLYMPUS

Comment allumer l'appareil photo OLYMPUS C-765 ULTRA ZOOM ?
Pour allumer l'appareil photo, faites glisser le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que la carte mémoire est insérée et qu'il y a suffisamment d'espace disponible.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et afficher les fichiers. Vous pouvez ensuite copier les photos sur votre ordinateur.
Comment changer la résolution des photos ?
Accédez au menu des paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée.
Mon appareil photo s'éteint tout seul, que faire ?
Cela pourrait être dû à une batterie faible. Vérifiez l'état de la batterie et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que l'option d'extinction automatique est réglée sur une durée appropriée.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des tissus rugueux.
Que faire si l'appareil photo affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Généralement, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème.
Comment utiliser le mode vidéo sur le OLYMPUS C-765 ?
Sélectionnez le mode vidéo à l'aide du sélecteur de mode sur le dessus de l'appareil. Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer à filmer.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel d'Olympus dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

MODE D'EMPLOI C-765 ULTRA ZOOM OLYMPUS

ADVANCED SHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Playing back still pictures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 En 7

basic_e_d4226_7.fm Page 8 Thursday, February 5, 2004 11:47 AM Playback mode

If the remaining battery power is low, the battery check indication changes as follows when the camera is turned on or while the camera is in use.

The battery is not fully charged when the camera is purchased. Fully charge the battery on the specified charger (LI-10C) before first use. For details, read the charger’s instructions (provided).

To turn the camera off, press the power switch again.

basic_e_d4226_7.fm Page 20 Thursday, February 5, 2004 11:47 AM PICTURE tab

When the subject cannot be focused on, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below.

Decide the composition of the picture.

• You can use the zoom lever to enlarge your subject.

J METERING There are three ways of measuring the brightness of a subject.

ESP metering Spot metering En

Turn the TV on and set it to the video input mode. • For details of switching to video input, refer to your TV’s instruction manual.

CARD-COVER OPEN CARD%SEtUP POWER%OFF FORMAt

basic_f_d4226_7.fm Page 42 Thursday, February 5, 2004 10:12 AM TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . 44

FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 J J Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-765 Ultra Zoom Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.

Pour les utilisateurs en Europe

Le label “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo comportant le label “CE” sont destinés à être vendus en Europe.

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Une photo est prise (Allumé)

Plus de deux photos sont prises

(Allumé) Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour plus d’informations.

Assurez-vous que les pôles + et - de la batterie illustrés à droite sont correctement orientés lors de son insertion dans le chargeur.

• Le viseur est éteint. • L’objectif n’est pas sorti.

Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie et de la carte en direction de A et levez-le ensuite vers B.

• Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser.

Retrait de la batterie

Faire glisser le bouton dans la direction de la flèche. Une fois la batterie éjectée, la tirer hors de son compartiment.

Bouton de blocage de la batterie

Bouton de blocage de la batterie

Indication de batterie faible

La quantité d’énergie consommée varie considérablement en fonction des opérations effectuées sur l’appareil photo numérique. Si vous utilisez une batterie épuiséee, l’appareil risque de s’éteindre sans afficher l’avertissement de niveau de charge.

• Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.

• Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.

Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement. • La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête. Tenez la carte droite et sortez-la.

Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.

• Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.

• Affiche les touches à utiliser au bas de l’écran.

• Les fonctions enregistrées dans les menus raccourcis sont également accessibles depuis le MODE MENU. • Les menus raccourcis peuvent être remplacés dans les modes autres que hnq.

• Permet d’accéder aux options de menu servant à définir la sensibilité ISO, le netteté, etc.

• Organise les paramètres en 4 onglets. • Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. • Le mode menu n’existe pas en h.

Comment utiliser les mode menus

Appuyez sur ac pour sélectionner un élément, puis appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner un paramètre. Appuyez sur e pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu et retourner en mode prise de vue.

basic_f_d4226_7.fm Page 57 Thursday, February 5, 2004 10:12 AM Menus Raccourcis

Mode prise de vue Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. X Règle la date et l’heure. CARD SETUP [DEF CARTE] Formate une carte. [ ]: Lorsque le français est sélectionné.

Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. A/S/M vue avec priorité à l’ouverture), S (prise de vue avec priorité à la vitesse) et M (prise de vue manuelle). Sélectionne le mode à activer lors des prises de vue r1/2/3/4 en mode r. Permet de régler la quantité de lumière émise par le flash. w Sélectionne l’option de #SLOW1 (Premier rideau), HSLOW1 (1er rideau avec atténuation des yeux #SLOW rouges) et #SLOW2 (Second rideau) si vous avez choisi le mode flash #SLOW (synchronisation lente). NOISE REDUCTION Réduit les parasites qui affectent les images [REDUC BRUIT] pendant les expositions longues. DIGITAL ZOOM Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le [ZOOM NUM] facteur de grossissement à environ 40×. Conserve la mise au point de l’image à tout moment sans FULLTIME AF qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course. [AF CONTINU] AF MODE Sélectionne la méthode de mise au point [MODE AF] automatique (iESP ou SPOT). Vous permet de prendre une photo de vous-même o tout en tenant l’appareil. PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. Fusionne deux photos prises à la suite et les 2 IN 1 [2 EN 1] enregistre comme une seule image. FUNCTION Ajoute des effets spéciaux aux images (BLACK & [FONCTION] WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD). AF AREA Modifie la position des repères de mise au point [ZONE AF] automatique à l’aide de la Molette de défilement. Permet de sélectionner s’il faut afficher toutes les informations comme la vitesse d’obturation et la balance INFO des blancs ou seulement les informations minimales. Affiche un histogramme indiquant la distribution de la u lumière sur les images fixes. R (vues fixes) Enregistre le son lors d’une prises de vue fixes. Permet d’enregistrer le son en même temps qu’une vidéo. Vous ne pouvez lire la piste sonore que lorsque vous R (vidéos) visionnez sur un ordinateur, une télévision, etc. Amplifie le zoom optique, ce qui porte le facteur de SUPER ZOOM grossissement à environ 14× en mode d'enregistrement 1600 × 1200. [ ]: Lorsque le français est sélectionné.

(Balance des blancs) source de lumière. Permet d’effectuer un réglage fin de la balance des blancs. > SHARPNESS Règle la netteté de l’image. [NETTETE] CONTRAST Règle le contraste de l’image. [CONTRASTE] SATURATION Règle le niveau de profondeur des couleurs sans modifier la teinte.

Sélection de la langue des messages affichés. Définit l’image affichée lors de l’arrêt et de la mise sous tension. Détermine si les photos sont affichées ou non sur l’écran ACL pendant leur enregistrement sur une carte. Règle la minuterie de mise en veille. Personnalise les paramètres activés en mode r. Change la méthode d’attribution des noms de fichiers.

Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l’image ne présentent pas d’erreurs. s

Règle la luminosité de l’écran ACL ou viseur. X Règle la date et l’heure. Définit l’unité de mesure (m/ft) utilisée en mise au point manuelle. m/ft Sélectionne NTSC ou PAL suivant le type de signal VIDEO OUT vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV [SORTIE VIDEO] varie en fonction de la région. SHORT CUT Affecte les fonctions fréquemment utilisées aux [RACCOURCI] menus raccourcis. CUSTOM BUTTON Affecte une fonction fréquemment utilisée à la touche personnalisée de l’appareil photo. [BOUT PERSO] Coupe le signal sonore pour l’utilisation des touches 8 et les avertissements. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. PIXEL MAPPING

R Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise. *1 L’onglet PLAY ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo. <

L’onglet EDIT ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo.

Onglet CARD [CARTE] Définit l’image affichée lors de l’arrêt et de la mise sous tension. Mémorise une image enregistrée qui sera affichée lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. Règle la luminosité de l’écran ACL ou viseur. Règle la date et l’heure. Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région. Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage d’index. Coupe le signal sonore pour l’utilisation des touches 8 et les avertissements. [ ]: Lorsque le français est sélectionné.

Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. La mise au point s’effectue à la fois sur le premier plan et sur l’arrière-plan. Ce mode est particulièrement adapté à la photographie de paysages naturels car il amplifie l’éclat du bleu et du vert. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. m Scene nuit

Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une Scene nuit. Si vous utilisez le mode h, par exemple, pour prendre une photo dans la rue la nuit, le manque de luminosité produira une image sombre à l’arrière-plan sous-exposé et manquant de détails. Le mode Prise de vue nocturne permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle automatiquement les paramètres optimaux pour ce type de prise de vue. Comme la vitesse d’obturation est lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil photo sur un trépied.

P Prise de vue programmée

Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes. L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. Les autres fonctions telles que le flash et les modes d’entraînement peuvent être réglées manuellement. p Prise de vue avec priorité à l’ouverture / priorité à la vitesse / prise de vue manuelle Lorsque la molette Mode se trouve sur p, vous pouvez définir les éléments suivants avec les menus. A Prise de vue avec priorité à l’ouverture Vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation. Appuyez sur a pour augmenter la valeur de l’ouverture. (indice F). Appuyez sur c pour diminuer la valeur de l’ouverture. (indice F). S Prise de vue avec priorité à la vitesse Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture. Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation. Appuyez sur c pour diminuer la vitesse d’obturation.

Appuyez sur d pour diminuer la valeur de l’ouverture. (indice F).

Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation. Appuyez sur c pour diminuer la vitesse d’obturation. r My Mode Vous permet de mémoriser vos réglages préférés en tant que mode personnel et utilise ces réglages personnalisés lors des prises de vue. Vous pouvez également mémoriser les paramètres actuels et les rétablir à l’aide de ce mode. n Enregistrement vidéo Permet d’enregistrer des vidéos. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition correctes sont maintenues en permanence. Si l’option R est activée (ON), le son est enregistré simultanément.

J PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe à l’aide de l’écran ACL ou du viseur.

(Mémorisation de la mise au point). • Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont HQ 2288 1712 automatiquement réglées par l’appareil et affichées (sauf en mode M). Symbole# Repères de • # clignote pour signaler un bougé de mise au Voyant l’appareil. Appuyez sur le levier du flash point vert pour le faire sortir. automatique • Le flash est prêt à se déclencher lorsque # s’allume après l’éjection du flash. Le flash se déclenche automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à fond.

Enfoncez complètement le déclencheur.

J SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT)

• Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point. • Le voyant vert clignote si la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.

• Vous pouvez utiliser le levier du zoom pour agrandir votre sujet.

Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement.

• Vous pouvez régler le zoom pendant l’enregistrement d’une vidéo. Le son est enregistré simultanément. • Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de la vidéo sur la carte. • Pendant l’enregistrement d’une vidéo, N s’allume en rouge.

Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.

• Lorsque le temps d’enregistrement restant est épuisé, l’enregistrement s’arrête automatiquement. • S’il existe de l’espace disponible sur la carte mémoire, le temps d’enregistrement restant s’affiche et l’appareil est prêt à effectuer une prise de vue.

• En mode d’enregistrement de vidéo, il est impossible d’utiliser le flash ou la mise au point manuelle (MF).

• L’enregistrement est plus long pour les vidéos que pour les vues fixes. • Le temps d’enregistrement restant varie selon le mode d’enregistrement et l’espace disponible sur la carte. • Cet appareil photo ne peut pas lire les sons.

J ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE)

Outre le zoom optique, cet appareil photo est doté d'un super zoom et d'un zoom numérique permettant de prendre des photos au téléobjectif ou en grand angle. Vous pouvez augmenter le facteur de grossissement en combinant le super zoom ou le zoom numérique au zoom optique. Il est impossible d'utiliser simultanément le super zoom et le zoom numérique. Le risque de bougé est plus grand lorsque vous utilisez un facteur de grossissement élevé. Il est donc conseillé de stabiliser l'appareil sur un trépied, etc. pour éviter qu'il ne bouge.

• Le flash est éjecté.

Régler le mode du flash en appuyant plusieurs fois sur #.

• Le mode du flash change selon la séquence ci-dessous (si tous les modes sont disponibles). AUTO (Flash automatique) #SLOW • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point et l’exposition. • Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement.

Voyant du retardateur

La prise de vue en série est impossible lorsque le mode d’enregistrement est TIFF. Mode d’entraînement (DRIVE) o Effectue une prise de vue à la fois lorsque le déclencheur est enfoncé (mode prise de vue normale, une photo à la fois). j La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo. Environ 7 photos, à 1,6 images/sec. (en mode HQ) i Les photos peuvent être prises plus rapidement que lors d’une prise de vue en série normale. La vitesse de la prise de vue en série varie en fonction du mode d’enregistrement sélectionné. 2 photos, à 2,1 images/sec. k La mise au point est réglée séparément pour chaque prise de vue. La vitesse de prise de vue en série AF est plus lente que pour la prise de vue en série normale. BKT En mode bracketing automatique, l’exposition est modifiée automatiquement à chaque photo lorsque vous déclenchez la prise de vue. Vous pouvez sélectionner le différentiel d’exposition et le nombre de photos dans les menus. La mise au point et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo.

J MESURE Il existe trois méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet.

: mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne. Cette méthode est utilise en présence d’un sujet fortement contrasté.

J PRISE DE VUE EN MODE SUPER GROS PLAN Ce mode vous permet de prendre des photos à 3 cm du sujet.

Les prises de vue normales sont également possibles en mode %, mais la position du zoom est fixée automatiquement et ne peut pas être modifiée.

J MISE AU POINT MANUELLE Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique sur un sujet est impossible.

3,5 ou 4 fois. Cette fonction est utile lorsque vous voulez vérifier les détails d’une photo.

• Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), poussez le levier de zoom vers W.

Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran ACL. Elle est utile lorsque vous voulez rechercher une photo particulière. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images.

J LECTURE DE VIDÉOS Fr

• Les fonctions d’avance/retour rapide sont disponibles pendant la lecture. d : Avance rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 ou x20. b : Retour rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1,x2 ou x20.

• Appuyez de nouveau sur e à la fin de la lecture pour afficher le menu. PLAYBACK : Relit la vidéo intégralement. FRAME BY FRAME: Vous permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois. EXIT : Quitte le mode lecture de vidéos. Appuyez sur ac pour sélectionner l’opération désirée, puis appuyez sur e.

Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.

Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU CARD CARD SETUP, puis appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner I FORMAT, puis appuyez sur e.

Couvercle de connecteur

À brancher aux bornes d’entrée vidéo (jaune) et d’entrée audio (blanc) du téléviseur.

Câble AV Prise A/V OUT (MONO)

• Vous pouvez également afficher des photos en gros plan, des index et des diaporamas sur l’écran du téléviseur.

• Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous vous servez de l’appareil photo avec un téléviseur.

• Vérifiez si le signal de sortie de l’appareil photo est le même que le signal vidéo de votre téléviseur.

Réservation de toutes les images

Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l’heure doivent ou non être imprimées.

Réservation d’une seule image

Fr Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d’impression pour les images enregistrées sur la carte.

J IMPRESSION DIRECTE (PictBridge)

En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d’ordinnateur. PictBridge est la norme utilisée pour connecter des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et pour imprimer des photos directement. PRINT Imprime la photo sélectionnée. ALL PRINT Imprime toutes les images sur la carte. MULTI PRINT * Imprime une photo dans plusieurs formats. ALL INDEX * Imprime un index de toutes les photos stockées sur la carte. PRINT ORDER * Imprime les photos selon les données de reservation d’impression. Si aucune réservation d’impression n’a été effectuée, l’option n’est pas affichée. *Il se peut que cette option ne soit pas disponible pour certains types d’imprimante. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations.

* Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.).

• Windows 95/NT 4.0 • Windows 98/98SE actualisé à partir de Windows 95 • Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine) • Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.

• Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs

Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez-vous à leurs manuels d’utilisations.

. Vérifiez que le port est bien accompagné du symbole

*Certains lecteurs de carte ne sont pas compatibles avec

Mac OS X. Veuillez consulter le site web d’Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes.

Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré?

Non Oui Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l’ordinateur, veuillez consulter le “Guide d’installation de logiciel” livré avec le CD-ROM.

Si le problème persiste, formatez la carte.

Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser.

Il y a un problème avec la carte.

Utilisez un autre type de carte ou insérez une nouvelle carte.

Il est interdit d’écrire sur la carte.

L’image enregistrée a été protégée

(lecture seule) sur un ordinateur. Vous devez télécharger l’image sur un ordinateur et annuler cet attribut.

La carte est pleine. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos, de vidéos ou des informations telles qu’une réservation d’impression.

Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.

Il n’y a aucune photo sur la carte.

La carte ne contient aucune image.

Enregistrez des photos.

Il y a un problème avec l’image sélectionnée qui ne peut pas être lue sur cet appareil photo.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.

Le couvercle du logement de la carte est ouvert.

Fermez le couvercle du logement de carte.

La carte n’est pas formatée.

Toutes les données de la carte seront effacées.

: Mesure ESP, mesure ponctuelle

basic_d_d4226_7.fm Page 88 Thursday, February 5, 2004 1:14 PM Wiedergabemodus

1 2 Entnehmen des Akkus Schieben Sie die Akkuverriegelung in die Richtung der Pfeilmarkierung. Drücken Sie ac zum Einstellen des Jahres und anschließend d, um zur Einstellung für die Monatszahl zu gelangen. • Drücken Sie b, um zur vorherigen Einstellung zurückzugelangen. • Die ersten beiden Ziffern der Jahreszahl lassen sich nicht ändern. De 99

basic_d_d4226_7.fm Page 100 Thursday, February 5, 2004 1:14 PM Menüanzeiger

Herunterladen von Bilddateien

Abtrennen des USB-Kabels * De

basic_sp_d4226_7.fm Page 122 Monday, February 9, 2004 12:29 PM CONTENIDO PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

FUNCIONES DE LOS MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Tiempo total de grabación

(Se apaga tras unos momentos) Nivel de carga restante: alto

Bloqueo de la batería

Retirada de la batería

Deslice el botón en la dirección de la flecha. Cuando la batería salga hacia afuera, tire de ella para sacarla del compartimento de la batería.

Bloqueo de la batería

Aviso de descarga de la batería

El consumo de energía varía en gran medida dependiendo de qué funciones de la cámara digital se estén utilizando. Si utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes la advertencia de carga baja de la batería.

Extracción de la tarjeta

Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio. • La tarjeta sale un poco hacia afuera y luego se detiene. Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera.

• Si el disco de modo está en q, la cámara se enciende en modo de reproducción y se enciende el monitor.

Para apagar la cámara, vuelva a presionar el interruptor de encendido.

• Las funciones registradas en los menús de acceso directo se podrán acceder también desde MODE MENU. • Los menús de acceso directo se pueden sustituir en los modos que no sean hnq.

• Le permite acceder a las selecciones del menú para ajustar el ISO, la nitidez, etc.

• Clasifica los ajustes en 4 pestañas. • Presione ac para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones de menú asociadas. • El menú de modo no está disponible en h.

Cómo usar los mode menús

Muestra un histograma indicando la distribución de luminancia de las imágenes fijas. Podrá grabar sonido cuando fotografíe imágenes fijas. Permite seleccionar si se grabará sonido al rodar un vídeo. Puede reproducir sólo sonido cuando reproduzca a través del ordenador, televisor, etc. Extiende el zoom óptico, permitiendo fotografiar con un zoom de hasta 14× en modo de grabación 1600 × 1200.

Ajusta la nitidez de las imágenes.

Ajusta el contraste de las imágenes. Ajusta el nivel de intensidad del color sin necesidad de cambiar el matiz.

Formatea las tarjetas.

Ajusta el temporizador del modo de reposo. Personaliza los ajustes que se activaron en el modo r. Permite cambiar la forma en que se asignan los nombres a los archivos. Verifica que el CCD y las funciones de procesamiento de imágenes se realicen sin errores. Ajusta el brillo del visor o del monitor. Ajusta la fecha y la hora. Ajusta la unidad de medida (m/ft) utilizada durante el enfoque manual. Selecciona NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Los tipos de señal de vídeo de los televisores varían según la zona. Asigna funciones usadas frecuentemente a menús de acceso directo. Asigna una función usada frecuentemente al botón personalizado de la cámara. Apaga el tono de pitido para operaciones con los botones y avisos.

[ ]: Cuando se seleccione Español.

∗1 La pestaña PLAY no se muestra durante la reproducción de imágenes de vídeo. <

Ajusta la imagen que se muestra al encender y apagar la cámara.

Registra una fotografía almacenada para que se muestre cuando se encienda y se apague la cámara. Ajusta el brillo del visor o del monitor. Ajusta la fecha y la hora. Selecciona NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Los tipos de señal de vídeo de los televisores varían según la zona. Selecciona el número de cuadros en la visualización de índice. Apaga el tono de pitido para operaciones con los botones y avisos.

[ ]: Cuando se seleccione Español.

Modos de fotografía

Modo de reproducción

• La marca de objetivo de enfoque automático (AF) se mueve a la posición enfocada. • En el panel de control aparecen la velocidad del obturador y el valor de HQ 2288 1712 abertura ajustados automáticamente por la cámara (excepto en el modo M). Marca de objetivo de • # parpadea para avisar del movimiento enfoque automático (AF) de la cámara. Presione el botón del flash Marca # para abrir el flash. Lámpara verde • Una vez levantado el flash, éste estará listo para disparar cuando se encienda #. J SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto no se puede enfocar, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque) y tomar la fotografía de la manera descrita abajo.

• Para fotografiar un sujeto difícil de enfocar o que se esté moviendo rápidamente, dirija la cámara hacia un objeto que se encuentre a la misma distancia que su sujeto.

Determine la composición de la imagen. • Puede utilizar el mando de zoom para ampliar el sujeto.

Presione el botón obturador a fondo para iniciar la grabación.

• Puede ajustar el zoom durante la grabación de vídeo. El sonido se graba al mismo tiempo. • La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras que el vídeo se almacena en la tarjeta. • Durante la grabación de vídeos, N se enciende de color rojo.

Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación.

• Cuando el tiempo de grabación restante se haya cumplido, la grabación se detiene automáticamente. • Cuando hay espacio disponible en la memoria de la tarjeta, se muestra el tiempo de grabación restante, y la cámara está lista para la toma.

(Modo de fotografía normal, fotografía de un solo cuadro) j

El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados en el primer cuadro. Aprox. 7 cuadros a aprox. 1,6 cuadros/segundo (en el modo HQ) i Podrá realizar fotografías a una velocidad superior a la de la fotografía secuencial normal. La velocidad de la fotografía secuencial varía dependiendo del ajuste del modo de grabación. Aprox. 2 cuadros a 2,1 cuadros/segundo. k El enfoque queda bloqueado de forma individual para cada uno de los cuadros. La velocidad en el modo de fotografía secuencial de enfoque automático (AF) es menor que en el de modo de fotografía secuencial normal. BKT Cuando se ajusta el bracketing automático, la exposición cambiará de forma automática para cada cuadro al empezar a fotografiar. El diferencial de exposición y el número de cuadros pueden seleccionarse en los menús. El enfoque y el balance de blancos quedan bloqueados en el primer cuadro.

óptima basada en la intensidad media de brillo. Este método resulta muy conveniente con sujetos que presenten un gran contraste.

Se visualiza la imagen siguiente.

Se avanzan 10 cuadros.

Visualización rápida (QUICK VIEW)

índice y de reproducción de diapositivas también se pueden usar en una pantalla de televisor.

Utilice esta función para imprimir sólo las imágenes seleccionadas. También se utiliza para modificar el número reservado de impresiones y los ajustes de fecha/hora.

Visualice el cuadro que desea imprimir y seleccione el número de impresiones.

Reposición de los datos de la reserva de impresión

Esta función le permite recuperar los ajustes por omisión de los datos de reserva de impresión de las imágenes almacenadas en la tarjeta.

J IMPRESIÓN DIRECTA (PictBridge)

Es Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la PRINT ORDER * Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de reserva de impresión almacenados en la tarjeta. Si no hubiera efectuado reservas de impresión, esta opción no se mostrará. * Esta opción puede no estar disponible dependiendo del tipo de impresora. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. La tarjeta no está formateada.

Formatee la tarjeta.

Se borran todos los datos existentes en la tarjeta.