C-2500L - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C-2500L OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : C-2500L - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C-2500L - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C-2500L de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - C-2500L OLYMPUS

Comment allumer l'appareil photo OLYMPUS C-2500L ?
Pour allumer l'appareil, tournez le sélecteur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil dans la position 'ON'.
Que faire si l'appareil photo ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles sont chargées. Si nécessaire, remplacez les piles par des neuves.
Comment transférer des photos de l'appareil vers un ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil à l'ordinateur. Ensuite, ouvrez le dossier de l'appareil photo sur votre ordinateur pour copier les fichiers.
Comment régler la date et l'heure sur l'appareil ?
Accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Date et Heure', puis utilisez les boutons pour ajuster les valeurs souhaitées.
Les photos apparaissent floues, que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous maintenez l'appareil stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire.
Comment changer la résolution des images ?
Accédez au menu de prise de vue, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée dans les options.
Que faire si l'appareil photo affiche un message d'erreur ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil ou contactez le support technique.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
Comment augmenter la durée de vie de la batterie ?
Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, réduisez la luminosité de l'écran et évitez de prendre des photos en mode flash lorsque cela n'est pas nécessaire.
Est-il possible d'utiliser une carte mémoire différente ?
Assurez-vous que la carte mémoire est compatible avec l'OLYMPUS C-2500L. Les cartes CompactFlash sont recommandées pour ce modèle.

MODE D'EMPLOI C-2500L OLYMPUS

• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • CompactFlash ou CF sont des marques de San Disk Inc. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs.

• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International

Business Machines Corporation. Etats n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement.

Olympus gibt keinerlei Versicherung oder Garantie ab, weder ausdrücklich noch einbegriffen, mit dem oder unter Bezug auf den Inhalt dieser schriftlichen Angaben oder der Software, und ist in keiner Weise verantwortlich für jedwede stillschweigend angenommene Garantie der Marktfähigkeit oder Eignung für jedweden Zweck sowie jedweden nachfolgenden, zugehörigen oder indirekten Schaden (einschließlich doch nicht begrenzt auf Gewinnverlust, Geschäftsausfall und • Ne jamais démonter l’appareil sous peine de l’endommager définitivement. Toutes les réparations internes doivent être confiées à votre revendeur ou à un centre de dépannage autorisé. Protéger de l’humidité et de la poussière • Ne jamais ranger l’appareil dans un endroit poussiéreux parce que s’il est utilisé plus tard dans ces conditions, un incendie ou une décharge électrique peut se produire. • Si l’appareil a fait une chute ou du liquide ou des objets quelconques se sont introduits dans l’appareil, arrêter de l’utiliser et le faire vérifier par votre revendeur ou par un centre de dépannage autorisé. Ne jamais toucher aux pièces internes. Il existe des circuits à haute tension à l’intérieur et ceux-ci peuvent provoquer de puissantes décharges électriques. Protéger des températures élevées • Ne jamais laisser votre appareil dans une voiture fermée en plein soleil car la température risque d’augmenter considérablement et causer des dommages. Nettoyage • Bien débrancher l’adaptateur d’alimentation secteur avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil. • L’appareil peut être nettoyé en l’essuyant avec un chiffon doux. Pour retirer les taches tenaces, essuyer avec un chiffon doux imprégné d’une solution détergente diluée et fortement essoré, puis essuyer avec un chiffon doux et sec. • Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou tout autre produit chimique pour nettoyer le boîtier car ceci risque de le déformer.

PRECAUTIONS A PRENDRE EN UTILISANT L’APPAREIL Précautions à prendre avec le flash

• Faire attention en prenant des photos de très près. • Ne pas photographier les visages de très près (les bébés en particulier). En effet, si le flash se déclenche trop près des yeux de la personne photographiée, ceci peut lui provoquer une perte de la vision. En prenant des photographies de bébés, bien s’assurer que la distance est au moins de 1 mètre.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bei Betriebsstörungen

• Bei Betriebsstörungen sollte die Kamera nicht verwendet werden. Entnehmen Sie die Batterien oder trennen Sie das • Afin de ne pas abîmer l’appareil, ne pas le faire tomber ni le soumettre à un choc violent ou à des vibrations. • Cet appareil n’est pas étanche. Ne pas le plonger dans l’eau et le protéger de la pluie, de l’eau de mer, etc. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur pendant un orage ou en présence d’éclairs. • Au moment de changer les piles, bien couper l’alimentation au préalable. Les circuits internes risquent d’être endommagés si l’appareil est sous alimentation pendant cette opération. • Ne pas laisser cet appareil avec l'objectif pointant directement sur le soleil. L'objectif et l'appareil seraient endommagés. • Ne pas pointer l'appareil directement sur le soleil en prenant des vues. Sinon, le CCD de l'appareil risque d'être endommagé. • Ne pas utiliser le flash pendant des périodes de temps prolongées sans le laisser refroidir. Des prises de vues rapides peuvent rendre le flash excessivement chaud, endommager ce dernier ou même brûler l'utilisateur. • Ne pas toucher le flash lorsqu'il est chaud.

Vorsichtsmaßregeln beim Fotografieren

• Beim Fotografieren Körperhaltung und Ort so wählen, daß • Ne pas le ranger dans un lieu humide parce que la condensation qui se formerait sur l’appareil pourrait l’endommager. • Pour éviter tout risque de blessure ou d’accident, ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.

Lagerungsbedingungen

• Zur Vermeidung von Schäden bei der Lagerung der Kamera eine Umgebungstemperatur zwischen -20°C und 60°C und eine Umgebungsluftfeuchtigkeit zwischen 10% und 90% einhalten. • Ne pas apporter soudainement l’appareil d’un endroit chaud à un endroit froid ou l’inverse. Ce qui pourrait favoriser la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil et l’endommager. Pour empêcher la formation de condensation, placer l’appareil dans un sac en plastique ou tout autre type d’enveloppe pour le protéger et attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante de la pièce où il a été amené avant de le sortir. • Si l’appareil est utilisé à basse température, les piles auront une durée d’utilisation plus courte que d’habitude. Précautions à prendre avec les accessoires • N’utiliser que les accessoires fournis ou des accessoires recommandés par le fabricant. Prenez conseil auprès du magasin qui vous a vendu l’appareil. En procédant autrement, il y a risque d’incendie, de décharge électrique ou endommagement. • Ne pas brancher l’adaptateur d’alimentation secteur si l’appareil ne sert pas. Débrancher le cordon de l’adaptateur d’alimentation secteur si l’appareil n’est pas utilisé. Autrement, il y a risque d’accident ou d’endommagement. • Pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’endommagement, ne pas débrancher, brancher ni manipuler l’adaptateur d’alimentation secteur les mains mouillées. • Ne pas modifier, plier par la force, tirer fortement, gratter ou bricoler le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur d’une façon ou d’une autre. Ne poser aucun objet lourd sur le cordon d’alimentation ni le faire passer près d’une source de chaleur qui pourrait causer un incendie ou provoquer des décharges électriques.

Umgebungsbedingungen für den Gebrauch

• Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren Dämpfen oder Gasen verwenden. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. • Ne pas démonter, modifier ou souder. • Ne pas mettre en place avec la polarité inversée (signes (+), (-)). • Ne pas laisser d’objets métalliques toucher les contacts. Ne pas ranger ni transporter sans protection avec des colliers ou des pinces à cheveux. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves et ne pas mélanger différents types de piles. • Ne pas ranger dans un endroit humide parce qu’il y a risque de corrosion. • Ne pas utiliser si quelque chose d’anormal est constaté. • Ne pas utiliser si elles fuient, si elles sont gonflées, si un accroissement de leur température est constaté ou si tout autre phénomène anormal est relevé. • Lorsque les piles sont utilisées pour la première fois, si des signes de corrosion sont relevés ou si elles sont chaudes, les rapporter au magasin où vous les avez achetées. • Quand les piles usées doivent être jetées, faire en sorte que cela soit effectué conformément aux lois en vigueur dans votre pays. • Ne jamais utiliser une pile si son scellement (revêtement isolant) est partiellement ou entièrement détaché ou si son extérieur est déchiré. La pile pourrait couler, générant de la chaleur ou causant une explosion. Si les piles fuient • Si le liquide est rentré dans vos yeux, ne pas les frotter. Rincer à grande eau et se faire soigner immédiatement par un spécialiste. • Si le liquide est venu en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à grande eau. • Si le liquide s’est écoulé dans le compartiment des piles, essuyer soigneusement les traces avec un chiffon humide avant de remettre des piles neuves en place. Retirer les piles de l’appareil quand elles sont usées • Si des piles usées restent dans l’appareil, elle risquent de fuir. Retirer les piles de l’appareil si celui-ci est rangé pendant une longue période ou s’il n’est pas prévu de l’utiliser avant longtemps. Ne pas utiliser dans un dispositif étanche • Ceci risque de favoriser un suintement des piles ou d’endommager les piles et/ou l’appareil. Ne pas recharger des piles alcalines • Ce type de piles n’est pas rechargeable. Elles risquent de suinter et de provoquer des dommages si on essaie de les recharger. Ne pas utiliser des piles ni les ranger dans un endroit chaud (par exemple, à l’intérieur d’une voiture toutes glaces relevées par une journée d’été ensoleillée). • Ceci risque d’écourter la durée d’utilisation prévue à l’origine. Les conserver dans un endroit frais et à l’abri d’une exposition directe au soleil. Ne pas laisser à la portée des enfants • Faire en sorte que les enfants ne sortent pas les piles de l’appareil au moment de s’en servir. Si un enfant doit utiliser l’appareil, lui indiquer très précisément la façon exacte de s’en servir conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

REMARQUE CONCERNANT L'AFFICHAGE ET LE RETRO-ECLAIRAGE

• Les lampes fluorescentes utilisées dans l'écran de commande et l'écran ACL ont une durée de vie limitée. S'adresser au service technique le plus proche si elles s'assombrissent ou clignotent. • Dans un environnement froid, l'éclairage de l'affichage peut prendre du temps ou changer de couleur inopinément. Pour éviter cet inconvénient causé par le temps froid, garder l'appareil photo à une température adéquate. • Lorsque l'écran ACL montre différentes images, certains pixels peuvent changer de couleur et rester en clignotement. Ce phénomène peut se produire par la suite d'un retard dans les circuits, mais il est considéré comme tolérable pour un écran ACL. En plus, la luminosité de l'écran ACL peut différer de celle de l'image.

D SICHERHEITSHINWEISE BEI DER BATTERIE-HANDHABUNG

• Die folgenden Angaben sorgfältig beachten, um ein Auslaufen, Au sujet de la mise au point 120 Photographie en gros plan 122 Photographie pendant la nuit 124 Comment utiliser la synchronisation du 2e rideau 125 Prises de vues en couleurs naturelles sous un éclairage fluorescent 126

Vérification des accessoires2 Noms et fonctions des organes6 Fixation de la bandoulière 10 Comment utiliser le support du bouchon d'objectif 11 Recharge des piles avec le chargeur 12 Mise en place des piles (principales) 13 Utilisation de l'adaptateur secteur (En option) 15

Images traitées avec un ordinateur personnel

Réglages de l'appareil photo

Mise en place des cartes SmartMedia/cartes mémoire

CompactFlash 18 Mise en marche21 Prise de vues du Camedia C-2500L 25 Modes de prises de vues du Camedia C-2500L27 Choix du mode 28 Choix de la carte SmartMedia/carte mémoire CompactFlash29 Prise de vues dans le mode P 30 Utilisation du levier de zoom 36 Utilisation effective du zoom37 Photographie au flash 38 Utilisation du retardateur/télécommande44 Pour visionner de vues 49 Pour visionner des images en tant qu'index50 Agrandissement d'une image (Zoom numérique) 51 Verrouillage des images en mémoire 53 Effacement d'images 54 Coupure de l'alimentation56

Traitement des images sur un ordinateur personnel 128

Comment raccorder à un ordinateur personnel 129 Transfert des images sur un ordinateur personnel133 Visualisation des images mémorisées sur la carte dans l'ordinateur 135 Traitement des images via le logiciel sur l'ordinateur137

Réglage de la date/heure 142

Réglage de l'affichage de renseignements sur l'écran ACL: ON/OFF (marche/arrêt) 143 Réglage de l'affichage des mètres/pieds 144 Réglage de l'affichage des images 145 Réglage de l'intervalle de temps avant l'attente (veille) 146 Réglage de la luminosité de l'écran ACL 147 Formatage de la carte SmartMedia/carte mémoire CompactFlash 148 Réglage de la tonalité149 A propos du nom de fichier 150

Lexique 158 Questions et réponses 163 Réglage de l'ouverture du diaphragme 65 Réglage de la vitesse d'obturation 67 Exposition manuelle 69 Sortes de menus 70 Utilisation de la molette de défilement 72 Menus des réglages 75 Réglage de la définition77 Réglage de la valeur ISO 80 Réglage de la netteté 81 Prise de vues en série82 Prise de vues en utilisant un flash supplémentaire exclusif (Modèle N° FL-40)84 Réglage de la commande de flash93 Mise au point rapide 94 Réglage de la balance des blancs 97 Synchronisation du flash 102 Réinitialisation des réglages104 Informations sur la visualisation de photos 105 Diaporama 107 Copie d'images108 Effacement de toutes les prises de vues 110 Affichage des images sur un téléviseur 111 Constitution de l'impression112 Constitution d'une préimpression 114 Préimpression de la totalité des images 115

Ces lettres représentent le mode Programme [P], le mode Priorité d'ouverture du diaphragme [A] et le mode Manuel [M]. Si une fonction spécifique est utilisable pour l'un de ces modes, son symbole graphique est en trait plein [P]. Si elle ne peut être utilisée sur ce mode, le symbole graphique apparaît comme une impression fantôme [P]. Procédures entourées d'un cadre. Lorsqu'un réglage supplémentaire par l'utilisateur est possible pour un mode donné, la procédure de mise au point est indiquée dans le cadre.

Ces instructions utilisent les symboles suivants.

• Les utilisateurs peuvent se donner le plaisir de créer des images sur le mode manuel en utilisant les commandes de mise au point, de diaphragme, de sensibilité, de compensation d'exposition, de balance des blancs, etc.

• La prise de vues sur le mode SHQ permet d'obtenir des images d'une qualité élevée avec le procédé TruePic. • Un flash à griffe active peut être raccordé à l'appareil photo, rendant possible de prendre des images au flash de haute qualité. • Il est possible d'imprimer automatiquement les images qui ont été réglées pour la pré-impression, avec l'imprimante P-330 ou chez un photographe qui utilise le système DPOF. • L'appareil a un connecteur de sortie vidéo qui rend possible d'afficher des images sur un téléviseur (système NTSC). Cette fonction n'est utilisable que selon les régions.

• Les données du fichier qui ont un montage de préimpression DPOF provenant d'un autre appareil seront recouvertes et effacées par les données du C2500L.

• La copie entre les cartes ne permet pas de copier les informations sur DPOF. Régler de nouveau la préimpression sur la carte de cible.

E Notes about printing with a printer which supports DPOF

• C-2500L cannot edit the DPOF preprint setup that was set with other equipment. Edit the setup with the equipment which originally was used for the set up. Touche de mesure ponctuelle (P.63) / Verrouillage des images en mémoire (P.53)

Griffe active (P.84) Voyant d'accès aux cartes (P.20)

Touche de marche/ arrêt (P.21)

Couvercle du logement des cartes (P.18)

Molette de défilement

/confirmation (OK) (P.72)

Levier d'ouverture / fermeture du couvercle du compartiment des piles (P.13)

Couvercle du compartiment des piles (P.13)

Ecrou de pied Bouton de sortie du flash (P.38)

Molette de réglage dioptrique (P.25)

Oeillet de bandoulière (P.10)

Volet de protection des connecteurs

Connecteur de communication (P.131)

1 Retirer la boucle et la monture de la bandoulière.

2 Enfiler la bandoulière à travers le support du bouchon d'objectif.

1 Installer les piles hybrides nickel-métal dans le chargeur.

2 Brancher le chargeur sur une prise de courant électrique.

Il faut environ 3 heures pour recharger complètement les piles. Lire le manuel d'instructions qui accompagne le chargeur.

Charged lamp Voyant de charge 3 Refermer le couvercle du compartiment des piles et Polarity indication Indication des polarités Polaritätsanzeige

tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le levier d'ouverture/fermeture sur

. • Recharger les piles avant leur mise en place. • En ouvrant et en fermant le couvercle du compartiment des piles, faire attention de ne pas vos abîmer les ongles.

1 Enfoncer une pièce de monnaie ou un stylo à bille, dans l'orifice circulaire pour sortir le couvercle du compartiment de la pile au lithium.

2 Installer la pile au lithium avec le côté + orienté vers le haut et refermer le couvercle.

• S'assurer que la fiche d'alimentation est correctement enfichée dans la prise de courant. • Ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur avec des mains humides. • Au cas où le fil de la fiche d'alimentation chaufferait, sentirait le brûlé ou dégagerait de la fumée, le débrancher immédiatement. Contacter le distributeur Olympus le plus proche ou un centre d'entretien/dépannage Olympus.

D Verwendung des Netzteils

(Sonderzubehör) Das separat erhältliche Netzteil von Olympus erlaubt den • Ne jamais tirer avec force l'adaptateur secteur, ni le plier ou le déformer. • En cas de rayures ou autres dommages sur l'adaptateur secteur ou d'un défaut de contact au niveau de la fiche, consulter le plus rapidement possible le Centre d'entretien/ dépannage Olympus le plus proche. • Lorsqu'on n'utilise pas l'adaptateur secteur, s'assurer de le débrancher.

Mise en place de la carte de mémoire SmartMedia

Charger la carte de la manière suivante.

1 Ouvrir le couvercle du logement des cartes.

2 Avec l'angle coupé orienté vers le bas, introduire

complètement la carte SmartMedia dans la fente la plus éloignée de l'objectif.

Insérer la carte SmartMedia en suivant la flèche dans l'illustration.

3 Refermer le couvercle du logement des cartes.On entendra un déclic.

Retrait de la carte SmartMedia

Appuyer sur la carte SmartMedia mise en place. Elle en sortira.

• Ne jamais retirer la carte SmartMedia sans appuyer dessus.

CompactFlash disponibles commercialement. Charger les cartes de la manière suivante.

1 Ouvrir le couvercle du logement des cartes.

2 En tournant la face portant une flèche vers soi, introduire complètement la carte de mémoire CompactFlash dans la fente *** la plus proche *** de l'objectif.

3 Refermer le couvercle du logement des cartes.On entendra un déclic.

Appuyer sur le bouton d'éjection pour sortir le CompactFlash.

• Appuyer doucement sur le bouton d'éjection. Sinon, la carte CompactFlash s'éjectera brutalement. • Eviter de mettre la carte à l'envers. Elle risque de s'abîmer.

• Avant d'utiliser des cartes SmartMedia et CompactFlash en vente dans le commerce, il faut les formater avec la

• Ne JAMAIS ouvrir le couvercle du logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou débrancher l'adaptateur secteur alors que l'on est en train d'utiliser l'appareil. Cela risque d'effacer les données figurant sur la carte. • Cette carte est un outil de précision. La manipuler avec soin et ne pas la soumettre à des secousses ou des chocs. • Ne pas toucher à la zone de contact de la carte. • Pour plus de détails, lire le manuel qui accompagne la Carte.

Dans la négative, le tourner sur "P".

Control Panel Ecran de commande Bedienfeld

2 Appuyer sur le bouton de mise en circuit/hors circuit.

Peu après la mise sous tension de l'énergie, l'appareil vérifie automatiquement si une carte est chargée ou non. La charge restante de la batterie, le nombre d'images restantes et d'autres informations seront affichées sur l'écran de commande.0

• En ce qui concerne le réglage de la date et de l'heure, voir page 142. remaining battery power Energie des piles restante number of storable pictures verbleibende Nombre d'images stockables Batteriespannung Anzahl der speicherbaren Bilder Il est possible de prendre des photos. clignote et les autres indicateurs de l'écran de commande sont affichés normalement. L'énergie de la batterie est insuffisante et les piles doivent être remplacées. On peut prendre encore quelques photos. Mais les piles risquent de s'épuiser. s'allume et s'éteint automatiquement. Les piles sont complètement épuisées et doivent être remplacées immédiatement.

• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un temps specifié dans un mode comme "P" et "A", la fonction d'économie d'énergie sera activée et l'appareil passe en mode d'attente.L’indication disparaît sur l’éaran de commande L'intervalle de cette inactivité peut être modifié.(P.146)

• Régler la date et l'heure avant de prendre des photos.

Se référer à " réglage de la date et de l’heure " (P.142) en ce qui concerne le réglage. • Lorsqu'on prend des photos pendant un voyage, lors d'occasions particulières ou par temps froid, il est conseillé de prévoir des piles de rechange.Utiliser les piles Ni-MH au format AA et le rechargeur de pile livré en bundle avec le C-2500L. • Si l'appareil fonctionne sur les piles épuisées, le numéro de la vue se met à clignoter sur l'écran de commande dès la prise de vue ou la mise en marche. L'appareil ne permet pas alors de prendre de photos normalement. Mettre des piles neuves en place et manier le C-2500L.

• Le moment où apparaît le nombre d'images restantes varie selon le type et la condition d'utilisation des piles utilisées.

• Nombre maximum d'images (8 MB de SmartMedia)

Le nombre maximum d'images qui peuvent être prises changera selon la résolution que l'on a réglé ou la capacité laissée par la carte. Compression

• Lorsque davantage d'images ne peuvent plus être enregistrées sur la carte, le voyant vert à l'intérieur du viseur ainsi que " " et "0" clignotent sur l'écran de commande. • La quantité des données utilisées en prenant des photos diffère selon le sujet. Par conséquent, il est possible de prendre davantage de photos que le nombre d'images enregistrables donné ci-dessus. • Il peut arriver que les chiffres du compteur ne diminuent pas lorsqu'une photo est prise ou que le nombre d'images restantes n'augmente pas lorsqu'une image est effacée. • Le nombre maximum d'images autorisé varie selon la capacité de la carte. • Régler l'heure et la date avant de prendre des photos.(P.142) • La vie de cartes s'expire. Au fur et à mesure que la mémoire flash de la carte s'épuise, le nombre d'images stockables peut diminuer.

Points à ne pas oublier

Tenir fermement l'appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de faire bouger l'appareil.

2 En appuyant à fond sur le bouton du déclencheur de l'obturateur, l’exposition sera déterminée et l’objturateur sera débloqué. L'image apparaîtra sur l'écran ACL et, pendant ce temps, le voyant vert à l'intérieur du viseur clignotera. MEMO • Dans le mode du mesurage du spot, l'exposition est déterminée par la pression à mi-course sur le bouton de déclenchement de l'obturateur. Dans le mode de mesurage du centre, il faut appuyer complètement sur le bouton.

• Appuyer doucement sur le bouton du déclencheur en utilisant le bout du doigt. Ne pas faire bouger l'appareil lorsque l'on appuie sur le bouton du déclencheur de l'obturateur pour éviter des images floues. • Si le voyant vert clignote lorsque le bouton du déclencheur de l'obturateur est enfoncé à mi-course, la mise au point ne sera pas bloquée. Retirer le doigt du déclencheur et appuyer à nouveau.

L’ouverture et la vitesse d’obturation de l'appareil sont réglés automatiquement par le Camedia C-2500L. Tout ce que l'on doit faire pour obtenir des images nettes et claires est d'appuyer seulement sur le bouton du déclencheur de l'obturateur. Les images se font rapidement et facilement.

2 Mode A (Mode d'ouverture du diaphragme)

Ce mode est semi-automatique. Avec ce mode, il est possible de changer soi-même le diaphragme, mais la vitesse de l'obturateur est automatiquement réglée par l'appareil. En changeant l'ouverture du diaphragme, on peut modifier l'arrière-plan de manière à ce qu'il ressorte des images prises. Par exemple, l'arrière-plan peut être conservé tel qu'il est pour des photos de groupes et délibérément flou pour des portraits.

3 Mode M (Mode manuel)

Ceci est le mode manuel qui permet de régler l'exposition, et la vitesse de l'obturateur, si l'on désire que les images ressortent. En résumé, le mode M permet plus de créativité lors de la prise d'images.

Pour l'impression d'images

Pour le raccordement de l'appareil à un ordinateur personnel ou à un autre dispositif externe.

1 Tourner le cadran du mode à droite et le régler sur le mode désiré.

Sur l'illustration, le cadran est réglé sur "P".

(SmartMedia) et "CM" (CompactFlash) chaque fois que l'on appuiera sur la touche. Sélectionner le support approprié pour l'enregistrement des images. Si une seule carte est mise en place, cette commutation n'est pas possible.

• Si la carte de support sélectionnée est pleine, un "0" clignotant est affiché sur l'écran de commande. Si la carte SmartMedia ainsi que la carte de mémoire CompactFlash sont toutes deux chargées dans l'appareil, changer sur l'autre carte en utilisant la touche [SM/CF]. Les cartes ne peuvent être changées automatiquement. Si une seule carte est chargée dans l'appareil, la changer avec une carte présentant un espace disponible suffisant.

E Selecting SmartMedia/

CompactFlash Memory Card Si le cadran du mode n'est pas sur "P", le tourner sur "P". L'appareil dispose aussi des modes "M" et "P". Voir page 27.

2 Regarder dans le viseur et décider ce que l'on désire

Autofocus mark Repère de mise au point automatique Autofokus-Meßfeld 3 Echelle de la mémoire Speicherskala

6 Lorsque les 5 blocs dans l'échelle de la mémoire s'allument, le voyant vert commencera à clignoter.

Lorsqu'il est en train de clignoter, l'appareil ne peut être utilisé. On peut reprendre une prise de vues lorsque l'un des blocs dans l'échelle de la mémoire et le voyant vert ne clignotent plus.

• L'image photographiée est légèrement plus grande que l'image vue à travers le viseur.

• Lorsque les piles sont usées pendant une prise de vues, l'alimentation peut se mettre hors circuit. Si s'allume ou si à la fois et le numéro de l'image clignotent, l'image venant d'être prise n'a pas été enregistrée correctement. Remplacer les piles et recommencer à nouveau la photo.

• L'écran ACL ne peut pas être utilisé en tant que viseur. • La touche de mise en circuit/hors circuit ne fonctionne pas pendant que le voyant d'accès aux cartes clignote. Lorsque l'on règle le cadran du mode sur , le voyant s'éteint et le mode passe en affichage. • On peut prendre des photos seulement dans la capacité de la carte. Si on dépasse, l'échelle de la mémoire et le nombre d'images restantes se mettent à clignoter et l'appareil photo refuse l'opération.

• Never Open the Card compartment cover, eject the card, remove the batteries or disconnect the AC adaptor while the Card access lamp is blinking. This may disturb the image storing and destroy the data on the card. Puis, diriger l'appareil sur le sujet et prendre la photo.

2 Sujets placés sous un éclairage intense

Tenir l'appareil verticalement et effectuer une mise au point. Puis tenir l'appareil horizontalement pour prendre une photo.

à amener le sujet dans le foyer qui n'est pas en deçà du repère de la mise au point automatique (centre) du Camedia

C-2500L. Il peut être effectué de la manière expliquée cidessous.

Repère de mise au point automatique Autofokus-Meßfeld Cela bloquera la mise au point et l'exposition. Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo.

2 Sans relâcher le doigt du bouton du déclencheur de

Green lamp Voyant vert Grüne Kontrollampe

• L'illuminateur AF ne sera pas émis si un dispositif comme un objectif de conversion est monté sur l'appareil.

• Eviter absolument de diriger et de déclencher l'illuminateur AF en face de quelqu'un. Effectuer une mise au point sur quelque chose et bloquer le foyer ou effectuer une mise au point rapide (p.94) ou manuel (p.61).

TELE WIDE F Utilisation de la manette du

En déplaçant la manette du zoom vers "T" (téléobjectif) le zoom s'approche du sujet, tandis qu'en la déplaçant vers "W" (grand angulaire) il s'éloigne du sujet.

2 Déterminer la composition puis, appuyer sur le bouton du déclencheur de l'obturateur à mi-course.

Ceci bloque la mise au point. Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'éteindra pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo.

Voyant vert Grüne Kontrollampe • GRAND ANGULAIRE L'angle de l'image est plus large et le sujet spparaît plus petit.

E Using the Zoom Effectively

Zooming changes the focal point by moving the lens crystals. Se référer à "Synchronisation du flash" (P.102) pour les détails.

Préparatifs du flash

A Si un flash est nécessaire pour prendre une certaine

image, le voyant orange à l'intérieur du viseur clignotera à la demi-pression du bouton de déclencheur de l'obturateur.

• Le flash est en cours de recharge lorsque le voyant orange clignote.Il est impossible de prendre des photos à cette étape. • Attendre que le voyant orange s'éteigne avant de prendre la photo. Plage d'illumination du flash (ISO 100) GRAND ANGULAIRE TELEOBJECTIF

Se déclenche automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour. (Page 40) Mode FLASH ATTENUANT L'EFFET "YEUX ROUGES" Atténue nettement l'effet "yeux rouges" (lorsque les yeux du sujet photographié au flash apparaissent en rouge sur la photo). (Page 41) Se déclenche automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour. (Page 40)

Cette section explique comment régler le mode flash.

1 Régler le cadran du mode sur "P", "A" ou "M".

2 Appuyer sur la touche Chaque fois que l'on appuie sur la touche flash change de la manière suivante

2 Appuyer sur le bouton du déclencheur de l'obturateur à mi-course.

Lorsque le flash se déclenche, le voyant vert s'allume à l'intérieur du viseur.

3 Appuyer complètement sur le bouton du déclencheur de l'obturateur.

Le flash se déclenchera.

• Relever le flash avant de changer le mode flash. Pour une explication sur la manière de changer le mode flash, voir "Sélection du mode flash" (P.39) dans "Autres manières d'utiliser l'appareil photo". • Pour photographier par rapport à la lumière, régler le repère de mise au point automatique sur le sujet.

• When using the extension flash

Auto flash 1 Appuyer sur le bouton de sortie du flash. Le flash sortira.

2 Appuyer sur le bouton [

Vérifier si apparaît sur écran de commande. Dans la négative, appuyer plusieurs fois sur le bouton [ ] jusqu'à ce qu'il apparaisse.

3 Appuyer sur le bouton du déclencheur de l'obturateur à mi-course.

Le voyant orange à l'intérieur du viseur s'allumera.

4 Appuyer complètement sur le bouton du déclencheur

• Le mode flash d'atténuation de l'effet "yeux rouges" ne peut

être utilisé pour photographier par déclenchements rapides. • On passe automatiquement au mode de flash automatique si, en mode flash atténuant l'effet "yeux rouges", on active le mode de prise de vue séquentielle.

• L'obturateur restera ouvert pendant environ 1 seconde. Par conséquent, tenir fermement l'appareil. • Le mode d'atténuation de l'effet "yeux rouges" est moins efficace dans les situations suivantes. * Lorsque le sujet ne regarde pas directement en direction du flash. * Lorsque le sujet ne voit pas les flashes préliminaires. * Lorsque le sujet est trop éloigné de l'appareil. * Du fait d'une différence de taille physique entre les personnes.

E Red-Eye Reducing Flash

In the red-eye reducing mode, before the actual flash is emitted, 10 short preliminary flashes are fired in rapid sequence. éclairage en contre-jour ou sous un éclairage artificiel provenant de lampes fluorescentes, etc.

1 Appuyer sur le bouton de sortie du flash.

2 Appuyer sur le bouton [

Vérifier si apparaît sur l'écran de commande. Dans la négative, appuyer plusieurs fois sur le bouton [ ] jusqu'à ce qu'il apparaisse.

3 Appuyer sur le bouton du déclencheur de l'obtura3

4 Appuyer complètement sur le bouton du déclencheur de l'obturateur. Le flash se déclenchera.

• Prendre les photos en deçà de la plage d'illumination du flash (P.38). • L'effet obtenu du flash est moindre lorsque les photos sont prises sous un éclairage lumineux.

Ecran de commande La photo sera prise sans déclenchement du flash.

• La vitesse de l'obturateur est prolongée de 1/2 de seconde maximum selon la luminosité du sujet. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser un trépied afin d'empêcher l'appareil de bouger. • Des sujets en mouvement deviendront flous.

Voir page 75 en ce qui concerne l'utilisation des menus.

3 Aligner le curseur avec

en agissant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

avec les points droit / gauche de la molette de défilement.

apparaît sur l'écran de commande.

6 Stabiliser l'appareil et déterminer la composition.

E Using the Self-Timer/Remote

8 Recouvrir le viseur avec le bouchon d'objectif pour bloquer la lumière provenant de derrière l'appareil.

• Pour arrêter le retardateur automatique alors qu'il est en train de décompter, appuyer une fois sur la touche [ ] (actionnement). Cela arrêtera le retardateur, mais n'annulera pas le mode du retardateur automatique. • Utiliser un pied photographique ou tout autre moyen pour faire tenir fermement l'appareil.

2 Appuyer sur la touche [

]. Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

Voir page 75 en ce qui concerne l'utilisation des menus.

apparaît sur l'écran de commande.

Ecran de commande Bedienfeld L'appareil émettra une tonalité acoustique lorsqu'il recevra le signal. Le voyant du retardateur automatique commencera à clignoter et l'obturateur se déclenchera.

• Pour remplacer les piles dans la télécommande, voir le manuel qui l'accompagne. La longévité de la batterie est d'environ 5 ans, bien que cela dépende des conditions d'utilisation et de l'environnement.

• Mettre la télécommande hors de portée des nourrissons et des petits enfants. Si on l'avalait accidentellement, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais tenter de démonter, chauffer ou éliminer la télécommande par incinération. Toutes ces actions sont dangereuses. • La distance utile à partir de la télécommande est réduite si celle-ci est exposée à une forte lumière comme le soleil. Eviter donc d'exposer le photorécepteur à une telle lumière. • La télécommande peut ne pas fonctionner sous une lampe fluorescente à forte puissance.

• Après la prise de vues, annuler le mode de télécommande.

Les vues sont affichées sur l'écran ACL une image à la fois de la manière suivante.

1 Régler le cadran de mode sur

. 2 Appuyer sur la touche [SM/CF] et sélectionner la carte qui contient les images que l'on désire visionner. La première image de la carte sélectionnée apparaîtra sur l'écran ACL.

3 Appuyer sur la molette de défilement pour afficher l'image suivante.

Affiche l'image précédente. Affiche l'image suivante. Avance de dix prises de vues. Recule de dix prises de vues.

• Ne pas toucher la surface de l'écran ACL; cela risque de laisser une marque sur l'écran. Si l'on appuie trop fort dessus on risque de le casser.

• Il est possible d'afficher automatiquement des images une

à une. Se reporter à "Diaporama" (P.107).

Le fait de déplacer la manette du zoom au-delà de "W" passe de l'index de 4 prises de vues à un index de 9 prises de vues.

Se déplace vers la prise de gauche. Se déplace vers la prise de droite. Se déplace vers l'index suivant. Se déplace vers l'index précédent.

E Viewing Images as an Index

5 Pour déplacer la position de l'affichage, maintenir enfoncée la touche [ ] et appuyer sur le point de la molette de défilement orienté dans la direction où l'on désire aller. Le fait d'appuyer sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement permet d'afficher la prise de vue suivante/précédente. 5

E Image Magnification (Digital Zoom)

• Les images présentent la même plage de mouvement de 4 fois que dans un agrandissement de 2 fois. On peut voir des parties spécifiques d'une image agrandie 4 fois selon la manière suivante. 1. Pendant que l'image est agrandie 2 fois, faire défiler sur la position où l'on désire voir un agrandissement de 4 fois, et 2. Amener la position où l'on désire voir un agrandissement de 4 fois au centre de l'écran et déplacer ensuite la manette du zoom sur "T".

• La télécommande permet aussi de changer le mode d'affichage; agrandi, une image et index.

1 Régler le cadran de mode sur

. 2 Appuyer sur la touche [SM/CF] et sélectionner la 3 4 3 Appuyer sur la molette de défilement pour protéger

SmartMedia en y fixant un autocollant de verrouillage des images en mémoire. • Des images protégées contre l'écriture peuvent être lues seulement comme fichiers DOS.

E Write-Protecting Images

2 Appuyer sur la touche [SM/CF] et sélectionner la

3 Appuyer sur la molette de défilement pour effacer l'image suivante. Affiche l'image précédente. Affiche l'image suivante. Avance de dix prises de vues. Recule de dix prises de vues.

4 Appuyer sur la touche [

Un message confirmant si l'on désire effacer ou pas l'image apparaîtra sur l'écran ACL.

5 Appuyer sur les points de droit et de gauche du bouton d'entrecroisement et sélectionner "YES" ("OUI").

Pour arrêter l'effacement, sélectionner "NO" et appuyer sur la touche [OK] ou [ ].

• Si un morceau de bande adhésive pour la protection contre l'écriture est collée sur la carte de mémoire SmartMédia, il n'est pas possible de formater la carte. • S'il s'agit d'un fichier image portant un fichier son ou un fichier imagette protégé contre l'écriture, l'effacement du fichier image ne permet pas d'effacer leur fichier protégé contre l'écriture.

• Lorsque l'on met l'alimentation hors circuit alors que l'appareil est en train de fonctionner, non seulement les modes de réglages ou l'horloge seront remis à zéro et le processus d'enregistrement des images sera annulé, mais les données peuvent être effacées. • Les images enregistrées sur la carte sont mémorisées après la mise hors circuit de l'alimentation et lorsque l'on remplace les piles. Il y a plusieurs particularités en plus de celles mentionnées ci-dessus. Voir "Autres moyens d'utiliser l'appareil" (P.69) et apprendre à utiliser complètement le Camedia C-2500L.

E Turning the Power Off

Now, this is the end of the basic course for photograpy. If you want to stop using the camera at the point, press the Vérifier si apparaît sur l'écran de commande. Dans la négative, appuyer à plusieurs reprises sur la touche [FOCUS] pour afficher .

3 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.

Cela bloquera la mise au point. Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo.

4 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Macro Gros Plan 1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M". 2 Appuyer sur la touche [FOCUS] (mise au point). Vérifier si apparaît sur l'écran de commande.Dans la négative, appuyer à plusieurs reprises sur la touche [FOCUS] jusqu'à ce qu'il apparaisse.

3 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.

Cela bloquera la mise au point et l'exposition. Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo.

4 Appuyer complètement sur le déclencheur.

REMARQUES Super Macro Super-gros plan • Les contours des sujets peuvent être de travers lorsqu'on prend des sujets à une distance aussi proche que 2 cm. • Lorsque l'on est en mode gros plan juste après avoir pris des photos de sujets à une certaine distance, cela prend plus de temps que d'habitude pour mettre au point. • L'utilisation du convertisseur grand angle (WCON-08) ou du convertisseur gros plan (MCON-40) optionnels dans le mode super gros plan risque de ne pas permettre d'atteindre l'effet suffisant.

Vérifier si apparaît sur l'écran de commande.

Dans la négative, appuyer à plusieurs reprises sur la touche [FOCUS] jusqu'à ce qu'il apparaisse.

3 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Vérifier si apparaît sur l'écran de commande. Dans la négative, appuyer à plusieurs reprises sur la touche [FOCUS] jusqu'à ce qu'il apparaisse. 3 Mettre au point sur le sujet avec les points supérieur et inférieur de la molette de défilement. Si une image a déjà été prise avec une mise au point manuelle, la valeur précédente sera affichée. Les valeurs affichées sur l'écran ACL ne sont que des références. 4 Appuyer à mi-course sur le déclencheur. La vitesse d'obturation et l'ouverture seront affichées sur l'écran de commande. 5 Appuyer complétement sur le déclencheur. Pour modifier de nouveau la distance focale, appuyer sur la touche [FOCUS] (mise au point).

• L'unité de distance peut être en mètres (m) ou en pieds (ft) (P. 144).

• Uniquement les opérations suivantes sont disponibles pendant le réglage de la distance de mise au point manuelle: – Changement de carte. – Molette de mode. – Touche de marche/arrêt. – Déclencheur. – Ouverture/fermeture du couvercle du logement des cartes. – Ouverture/fermeture du flash. – Zoom. – Utilisation de la molette de défilement. – Blocage de la mise au point. • Un changement brutal de température ou un autre effet externe risque de faire dériver le réglage de la mise au point. Si cela arrive, essayer de prendre des vues avec la mise au point réglée un pas plus proche ou plus éloigné.

Mode de mesure centrale

Ceci est la technique de mesure généralement utilisée dans une prise de vues. La lumière est mesurée à travers une zone élargie autour du centre de l'image.

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

Centre Metering Mesurage centrale Si apparaît sur l'écran de commande, la mesure ponctuelle est la technique de mesure de la prise de vues. Appuyer sur la touche [ ]. disparaîtra de l'écran de commande et la mesure centrale sera réglée.

2 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.

Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo.

3 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Cela bloquera la mise au point et l'exposition.

E Setting Metering Mode

2 Appuyer sur la touche [

Vérifier si apparaît sur l'écran de commande. Dans la négative, appuyer sur la touche [ ].

3 Positionner le repère de mise au point automatique sur le sujet et appuyer à mi-course sur le déclencheur.

Cela bloquera la mise au point et l'exposition. Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo. Spot Metering mode Mode de mesure ponctuelle Spotmessung

4 Appuyer complètement sur le déclencheur.

REMARQUE • Lorsque l'on utilise le flash incorporé en mesure ponctuelle (spot), l'appareil déclenche un flash préliminaire pour effectuer la mesure (pression à mi-course sur le déclencheur). L'appareil émet un flash régulier lorsque le déclencheur est pressé.

2 Tout en maintenant enfoncé le bouton [+/-], régler la

compensation d'exposition avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

Le fait d'appuyer sur le point de droite de la molette de défilement en tenant le bouton [+/-] augmente la compensation (+). Le fait d'appuyer sur le point de gauche de la molette de défilement en tenant le bouton [+/-] baisse la compensation (-). La compensation d'exposition sera affichée sur l'écran de commande. Une tonalité est émise lorsque l’indice le plus élevé ou le plus faible de la compensation d’exposition lumineuse est atteint.

3 Une fois la compensation d’exposition lumineuse décidée, appuyer à mi-course sur le déclencheur.

Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo.

4 Appuyer complètement sur le déclencheur.

MEMO • Le flash n'est pas automatiquement compensé. Voir page 93 pour savoir comment modifier la quantité de lumière émise par le flash.

• Si l'exposition est compensée dans le sens positif quand le flash est utilisé, la vitesse d'obturation sera réglée plus lente pour exposer l'arrière-plan plus clairement. Dans ce cas, tenir fermement l'appareil pour éviter une vue floue. • La valeur de la compensation d'exposition sélectionnée est gardée en mémoire même quand l'alimentation est coupée. Vérifier la valeur en remettant l'appareil en marche.

E Exposure Compensation

P MODE A MODE In the P and A modes, you can compensate exposure to 2 Utiliser le point de gauche de la molette de défilement pour régler l'ouverture du diaphragme sur le point de droite pour régler l'ouverture sur .

3 Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour bloquer la mise au point. Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo. Le niveau de l'exposition sera affiché sur l'écran de commande si l'on est sur le mode M. Si l'exposition est en dehors de plus de ± 2 EV (indice de lumination), un triangle clignotera sur l'écran de commande. Si la mesure est impossible, toutes les indications d'exposition clignoteront.

4 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Pour estomper l'arrière-plan, l'ouverture du diaphragme devra être de F2,8. Plus l'ouverture du diaphragme est grande, plus la plage de mise au point est étroite et, en conséquence, l'arrière-plan est défocalisé.

Photos de groupes Gruppenaufnahmen Pour inclure l'arrière-plan en deçà de la plage de la mise au point, l'ouverture du diaphragme devra être de F5,6. Plus l'ouverture du diaphragme est étroite, plus la plage de mise au point est érendue, par conséquent l'arrière-plan peur être amené à l'intérieur de la mise au point.

Try recalling a portrait you have seen. Many times, a portrait of a singer or movie star shows the subject in focus with a plain or out-of-focus background. You can take portrait-like shots by making the background hazy so that the subject stands out. This is done easily in the A mode by simply setting a narrow aperture. 2 Régler la vitesse d'obturation avec les points 2

supérieur et inférieur de la molette de défilement.

La pression sur le point supérieur de la molette de défilement augmente la vitesse d'obturation. La pression sur le point inférieur de la molette de défilement baisse la vitesse d'obturation.

3 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.

Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que l'appareil est prêt à prendre la photo. Le niveau de l'exposition sera affiché sur l'écran de commande. Si l'exposition est en dehors de plus de ± 2 EV (indice de lumination), un triangle clignotera sur l'écran de commande. Si la mesure est impossible, toutes les indications d'exposition clignoteront.

4 Appuyer complètement sur le déclencheur.

REMARQUE • Une vitesse d'obturation de 1/250 s ou plus rapide peut éliminer l'effet de la lumière du flash.

E Setting Shutter Speed

M MODE Setting shutter speed enables you to capture objects in motion. Plus la vitesse d'obturation est rapide (1/500, 1/1000 de sec., etc.), plus un sujet en mouvement semble figé. Plus la vitesse d'obturation est lente (1/15, 1/30 de sec., etc.), plus un sujet en mouvement semble aller vite.

Vitesse d'obturation

Slow 2 Régler l'ouverture du diaphragme avec les points de 2 3

gauche et de droite de la molette de défilement.

3 Régler la vitesse d'obturation avec les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.

Si l'exposition est en dehors de plus de ±2 EV (indice de lumination), un triangle clignotera sur l'écran de commande. Si la mesure est impossible, toutes les indications d'exposition clignoteront.

5 Appuyer complètement sur le sensibilité déclencheur.

REMARQUE • Lorsque l'on désire une prise de vues avec une obturation lente, la plage disponible de sensibilité du film (nombre ISO) sera limitée. En outre, cela risque de rendre les images plus brouillées selon la sensibilité du dispositif à couplage de charge (CCD).

Menus dans les modes P, A et M

• • • • Met l'appareil dans le mode d'entraînement.

Menus dans le mode d'affichage

La molette de défilement s'utilise pour déplacer le curseur dans chaque menu.

Voir "Menus des réglages" (P.75) en ce qui concerne le Menu.

/ La fonction de la molette de défilement varie selon le mode.

Modes de prise de vues

La fonction de la molette de défilement est la suivante. Vitesse d'obturation (dans le mode M) Le bouton spécifie la vitesse d'obturation. / (Voir illustration 1 )

Les boutons [+/-] et spécifient la valeur de la com/ pensation de l'exposition.

(Voir illustration 3 ) Distance focale (dans le mode de mise au point manuelle) Le bouton spécifie la distance focale. /

Lorsqu'une image est affichée, en appuyant sur le bouton on fait avancer les images de dix images à la fois,

Lorsqu'un index est affiché, la pression sur le bouton / permet d'avancer à la page suivante de l'index. 1 (Voir illustration .) / permet de déplacer le curseur d'une image. (Voir illustration 2 .)

Curseur Cursor 3 Appuyer sur le point de droite de la molette de défile1 1

ment pour aligner le curseur avec le réglage.

4 Appuyer sur le bouton [OK] (confirmation).

Cela introduira le réglage.

En utilisant les points supérieur et inférieur de la molette de défilement, on peut défiler directement.

Ferme les menus après les réglages.

1 Choisir l'un des articles sur le menu et appuyer sur le bouton [OK] (confirmation) ou [

Le menu disparaît de l'écran ACL.

] sans appuyer sur la touche [OK].

• Si l'obturateur est déclenché alors qu'un menu est affiché, les réglages courants seront appliqués à la prise de vue. Si la touche du menu est pressée après la prise de vues, le menu utilisé dans le dernier réglage peut être rappelé sans retourner à la première page de menu. C'est très commode en voulant faire des prises de vues multiples avec des réglages différents.

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

2 Appuyer sur la touche [

Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

5 Appuyer sur le bouton [OK] (confirmation).

La définition sera introduite et le curseur reviendra sur . La définition sélectionnée apparaîtra sur l'écran de commande. Voir illustration A .

2 Appuyer sur la touche [

Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

4 Sélectionner [SQ] avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

5 En utilisant le point supérieur ou inférieur de la molette de défilement, sélectionner la taille d'image:

"640 x 512 (1/8)" ou "1280 x 1024 (1/8)". Pour annuler le réglage, appuyer sur le bouton .

2 Appuyer sur la touche [

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Sélectionner [SHQ] avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

5 En utilisant le point supérieur ou inférieur de la molette de défilement, sélectionner un format de fichier d'image: "JPEG" (avec compression) ou

"TIFF" (sans compression). Pour annuler le réglage, appuyer sur le bouton .

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Sélectionner la valeur ISO parmi "100", "200" et

"400" avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement. Pour annuler le réglage, appuyer sur le bouton .

4 Sélectionner la netteté entre "NORMAL" et "SOFT" avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

Pour annuler le réglage, appuyer sur le bouton .

5 Appuyer sur le bouton [OK] (confirmation).

La netteté sera introduite et le curseur reviendra sur

en agissant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

apparaît sur l'écran de commande.

6 Les images sont alors prises continuellement à n'importe quel moment pendant que le déclencheur est maintenu enfoncé.

Jusqu'à 5 photos peuvent être prises dans ce mode. Le nombre de prises de vues peut être vérifié sur l'échelle de la mémoire de l'écran de commande.

• La prise de vues en série est possible, quelle que soit la résolution de l'image (SQ, HQ, SHQ).

• Lorsqu'on utilise le flash principal, maintenir le déclencheur enfoncé jusqu'à ce que le flash soit chargé. L'obturateur ne se déclenchera pas avant que le voyant orange à côté du viseur ne s'allume.

• La touche de marche/arrêt est sans effer pendant que le voyant d'accès aux cartes clignote. • Si la carte est pleine lorsque l'on appuie sur le déclencheur, le(s) bloc(s) de mémoire d'images et le nombre d'images restantes sur l'écran de commande clignotent, et la photo ne peut être prise. (Voir l'illustration ci-dessus.)

Comment raccorder le flash supplémentaire

Le flash supplémentaire se raccorde au Camedia C-2500L de la manière suivante:

1 Retirer le couvercle de la griffe active.

Maintenir l’appareil photo avec la main gauche comme lorsque l’on prend des photos. Tenir les extrémités du couvercle de la griffe active entre le pouce et l’index et le pousser avec l’index dans le sens indiqué par la flèche pour le retirer.

2 Raccorder le FL-40 à la griffe active de l'appareil.

3 Mettre en marche l'alimentation de l'appareil.

• Pour des photos en gros plan (1,5m ou moins), il est recommandé de n'utiliser que le flash incorporé pour éviter un éblouissement et un vignettage.

• En mode super gros plan, vous pouvez obtenir le flash d'appoint en mettant en marche le flash supplémentaire exclusif. Toutefois, notez que la présence de l'objectif risque de produire une ombre dans l'image ou rendre impossible une commande de luminosité correcte. Si vous ne voulez pas de la lumière fournie par le flash, mettre le flash supplémentaire exclusif à l'arrêt.

REMARQUES Respecter les points suivants lors de l'utilisation du flash supplémentaire sur le Camedia C-2500L.

• Des photos en gros plan peuvent être surexposées. Ajuster le flash supplémentaire sur l'exposition de l'appareil ou employer le flash incorporé de l'appareil. • Lorsqu'on utilise à la fois le flash supplémentaire et le flash incorporé, ce dernier offre seulement un éclairage supplémentaire. Toutefois, si le flash supplémentaire n'émet pas suffisamment de lumière, les images peuvent être sous-exposées. • Lorsqu'on utilise un flash supplémentaire autre que le FL40, les images peuvent changer selon les conditions ambiantes, le type de flash et le réglage de l'appareil. Il faut bien rappeler que Olympus ne garantit pas la qualité d'une photo prise à l'aide d'un flash supplémentaire autre que FL-40.

• This camera is equipped with a cover to protect the hot shoe. When you want to use an exclusive extension flash, remove the cover. After removing the cover, keep it in a safe place so that it doesn’t get lost. After removing the exclusive extension flash, reattach the cover. Faire rentrer le flash incorporé lorsque l'on n'utilise seulement que le flash supplémentaire exclusif sur le mode P/A. Il fonctionnera de la même manière que le flash incorporé. Pour plus de renseignements, voir "Prises de vues au flash". • Mode FLASH AUTOMATIQUE (P.40) • Mode FLASH ATTENUANT L'EFFET "YEUX ROUGES" (P.41) • Mode FLASH D'APPOINT "Sélection du mode flash" (P.39) pour plus de renseignements.

4 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.

Les voyants orange et vert à l'intérieur du viseur s'allumeront. 2

5 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Le flash supplémentaire se déclenchera.

6 Vérifier que le flash s'est déclenché correctement.

Si le flash s'est déclenché correctement, le voyant de contrôle automatique du flash supplémentaire commencera à clignoter.

1 Appuyer sur le bouton de sortie du flash.

Le flash incorporé sortira.

2 Mettre en marche l'alimentation du flash supplémentaire.

REMARQUE • Pour empêcher l'émission de l'éclair du flash supplémentaire exclusif, mettre son alimentation à l'arrêt. 2

3 Sélectionner un des modes du flash.

Le flash dispose de quatre modes: flash automatique, flash atténuant l'effet "yeux rouges" et flash d'appoint. Voir "Sélection du mode flash" (P.39) pour plus de renseignements.

4 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.

Le voyant orange à l'intérieur du viseur s'allumera.

5 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Le flash supplémentaire et le flash incorporé se déclencheront.

Les modes de flash automatique et de flash atténuant l'effet

"yeux rouges" ne sont pas autorisés sur le mode M. Lorsque le flash supplémentaire exclusif est en marche, le mode Flash d'appoint est engagé.

1 Vérifier que le flash incorporé est rentré.

Dans la négative, le faire rentrer dans son compartiment.

2 Mettre en marche l'alimentation du flash supplémentaire.

Le flash supplémentaire entre automatiquement en mode de flash d'appoint.

3 Sélectionner "TTL-AUTO" ou "MANUAL" sur l'écran de commande du flash supplémentaire.

Pour plus de renseignements sur le choix du mode, voir la documentation fournie avec le produit respectif.

4 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.

Les voyants orange et vert à l'intérieur du viseur s'allumeront.

5 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Le flash supplémentaire se déclenchera.

1 Appuyer sur le bouton de sortie du flash.

Le flash incorporé sortira.

2 Mettre en marche l'alimentation du flash.

3 Appuyer sur le déclencheur à mi-course. Les voyants orange et vert à l'intérieur du viseur s'allumeront.

4 Appuyer complètement sur le déclencheur.

Le flash supplémentaire et le flash incorporé se déclencheront. 2

Si on l'utilise sur le mode de flash automatique, le flash supplémentaire doit utiliser un réglage d'ouverture de F2.8

(utilisable avec le mode de prise de vues normal) ou de F5.6 (utilisable avec le mode gros plan) comme mode de flash automatique. • Selon les conditions photographiques, une exposition appropriée peut ne pas être obtenue même lorsqu'on utilise un flash supplémentaire à F2.8 ou F5.6. En pareil cas, changer le réglage d'ouverture ou la valeur ISO, ou régler le numéro guide indiqué pour la distance dans le mode manuel. Dans n'importe quel cas, l'ouverture en mode de flash automatique et la valeur ISO sont généralement réglés par incréments de 1 EV (indice de lumination), et l'exposition ne peut être compensée de moins que cela. Lorsqu'on utilise un flash supplémentaire, la fonction de compensation d'exposition de l'appareil ne peut être utilisée. (à suivre)

E Connecting a non-exclusive

• Un éclair complet ne doit pas durer plus de 1/200 de seconde. Avec des éclairs effectués dans un mouvement de rotation et d'une durée prolongée, une partie de la lumière risque de ne pas être incluse dans l'exposition. • Le raccordement d'un flash non-exclusif doté d'une fonction de communication ne satisfaisant pas aux conditions ci-dessus peut endommager l'appareil ou le flash.

• Si un flash supplémentaire du commerce est utilisé dans le mode "P" ou "A" alors que l'éclairage ambiant est faible, la vitesse d'obturation est réduite et la vue peut devenir floue. En utilisant un flash sous des conditions de faible éclairage, il est recommandé d'utiliser le mode "M" et de régler la vitesse d'obturation entre 1/40 et 1/100.

2 Appuyer sur la touche [

]. 3 Aligner le curseur avec

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Régler la compensation d'exposition avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

La pression sur le point de gauche permet de déplacer par pas de 1/3 EV le curseur dans le sens (-) pour la compensation. La pression sur le point de droite permet de déplacer par pas de 1/3 EV le curseur dans le sens (+) pour la compensation. La compensation d'exposition est dans la gamme de ±2EV.

5 Appuyer sur le bouton [OK] (confirmation).

Commande de flash automatique

L'intensité de l'éclair est contrôlée à la fois pour le flash supplémentaire et le flash incorporé lorsqu'on sélectionne le mode "TTL-AUTO" et que tous deux sont utilisés simultanément.

L'intensité de l'éclair est contrôlée que pour le flash incorporé lorsqu'on sélectionne le mode "MANUAL" et les utilise simultanément.

• Lorsque la vitesse d'obturation est élevée, l'appareil ne peut pas assurer l'effet total de cette fonction.

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

2 Tout en maintenant enfoncé le bouton de confirmation [OK], appuyer sur le déclencheur à mi-course. La mise au point sera bloquée sur la distance focale réglée (p.

96), et le voyant vert sera allumé dans le viseur. La distance focale sera affichée sur l'écran de commande. Si, toutefois, la distance focale de la mise au point manuelle est affichée, la distance focale de la mise au point rapide ne sera pas affichée.

3 Appuyer complètement sur le déclencheur.

La photo sera prise à la distance focale réglée.

• Une mise au point rapide ne peut être utilisée si le déclencheur est enfoncé à mi-course avant d'avoir appuyé sur le bouton de confirmation [OK]. • Si l'on utilise un flash, prendre la photo en deçà de la portée du flash. Voir "portée du flash" (P.38). • Cette fonction s'utilise pour un sujet sur lequel la mise au point automatique est difficile. • Un changement brutal de température ou un autre effet externe risque de faire dériver le réglage de la mise au point. Si cela arrive, essayer de prendre des vues avec la mise au point réglée un pas plus proche ou plus éloigné.

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

2 Appuyer sur la touche [Menu]. Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL. 2

3 Aligner le curseur avec

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Appuyer sur le point de droite de la molette de défilement.

5 Régler la distance focale avec les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

La distance focale peut être réglée sur 0,3 m, 0,35m, 0,4 m, 0,5m, 0,6 m, 0,8m, 1 m, 1,2, 1,5 m, 2 m, 2,5 m, 3,5 m, 5 m, 8m, 15 m ou ∞

6 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

La distance sera introduite et le curseur reviendra sur "QF SET".

3 Aligner le curseur avec

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Sélectionner [AUTO] avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

Si le bouton [OK] est pressé de nouveau ou si la touche [ ] est pressée, le menu disparaît.

6 Appuyer sur le déclencheur à mi-course pour bloquer la mise au point sur le sujet.

7 Appuyer complètement sur le déclencheur.

E Setting White Balance

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

Pour utiliser le réglage précédent, appuyer sur la touche [ ] et passer à l'étape 7 .

"NO GOOD X" est affiché sur l'écran ACL. Dans ce cas, appuyer de nouveau sur le bouton [OK] pour revenir à l'affichage 3 tout en gardant la valeur de référence pour la balance des blancs réglée précédemment. Pour régler de nouveau la valeur de référence de la balance des blancs, effectuer les étapes 4 à 6 . apparaîtra sur l'écran de commande.

7 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.

Balance des blancs Weißabgleich L'image sera prise en utilisant le blanc mémorisé en tant que référence.

• Sélectionner [AUTO] dans le menu pour revenir à la balance des blancs automatique. • Du papier réglé tel que celui d'un carnet peut être utilisé pour régler la balance des blancs.

E D When the white light is memorized, "GOOD" will be displayed on the LCD monitor.

Pour photographier le coucher du soleil par exemple, il faut porter la température des couleurs à plus de 4500K. Pour donner l'impression d'un ciel bleu au coucher de soleil, baisser la valeur.

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

5 Régler la balance des blancs avec les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

La balance des blancs peut être réglée sur 3000K, 3700K, 4000K, 4500K, 5500K ou 6500K.

6 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK]. apparaîtra sur l'écran de commande.

8 Appuyer complètement sur le déclencheur.

L'image sera prise en utilisant la balance des blancs mémorisée en tant que référence.

Balance des blancs Weißabgleich é Lueur du soleil Lumière incandescente couchant

• Il est conseillé de régler la balance des blancs sur le mode automatique pour prendre une photo avec le flash. • La température des couleurs devra être portée à 6500 K lors de la balance des blancs manuelle. (La température des couleurs varie selon les condition sconcernant le flash.)

3 Aligner le curseur avec

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Sélectionner [1st-CURTAIN] avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

6 Appuyer sur le bouton de sortie du flash. Le flash sortira.

7 Appuyer sur le déclencheur à mi-course pour bloquer la mise au point sur le sujet.

8 Appuyer complètement sur le déclencheur.

La photo sera prise avec le flash se déclenchant au début de l'obturation.

E Flash Synchronization Effect

4 Sélectionner [2nd-CURTAIN] avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

6 Appuyer sur le bouton de sortie du flash. Le flash sortira.

7 Appuyer sur le déclencheur à mi-course pour bloquer la mise au point sur le sujet.

Le voyant vert près du viseur s'allumera. 6

8 Appuyer complètement sur le du déclencheur.

La photo sera prise avec le flash se déclenchant à la fin de l'obturation.

2 Appuyer sur la touche

. Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

3 Aligner le curseur avec

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Sélectionner [YES] avec le point de droite de la

molette de défilement.

Pour annuler la réinitialisation, sélectionner [

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

Tous les réglages seront alors remis à leur état initial. Paramètres réinitiables et valeurs par défaut • Mode d'enregistrement : HQ • Mode d'entraînement 1 Régler la molette de mode sur 2

3 Appuyer sur le bouton [INFO].

Les renseignements sur l'image seront affichés sur l'écran ACL. Pour annuler les renseignements sur l'image, appuyer de nouveau sur le bouton [INFO]. Affichage d'informations en visionnant des images Appuyer sur le bouton [INFO] en visionnant des images permet de boucler sur les trois affichages d'informations dans l'ordre suivant: "Carte en lecture" R "Carte en lecture + Mode de définition + Protection + Date/heure + Numéro de vue" R "Vitesse d'obturation et autres informations de prise de vues".

E Viewing Photo Information

Une image de la carte sélectionnée apparaîtra sur l'écran

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

5 Choisir [START] avec le point de droite de la molette de défilement.

6 Appuyer sur le bouton [OK].

Le défilement des images commencera avec chaque image affichée pendant environ 5 secondes.

• Même pendant que l'appareil est en train de lire les images de la carte SmartMedia ou de la carte mémoire CompactFlash, l'image suivante peut être affichée en appuyant sur le point de droite de la molette de défilement. L'image précédente est affichée en appuyant sur le point de gauche. • Pour annuler le diaporama, appuyer sur le bouton [ ]. • Le diaporama sur l'index est également possible.

1 Régler la molette de mode sur

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

] avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

6 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

7 Sélectionner l'image à copier. 8 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK]. La barre de progrès apparaît sur l'écran ACL. Lorsque la copie est achevée, on peut en faire une autre. Pour quitter le mode de copie, appuyer sur la touche [ ].

] avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

6 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

La barre de progrès apparaît sur l'écran ACL. Lorsque la copie est achevée, "FINISH" apparaîtra sur l'écran ACL.

• Pour repasser au mode d'affichage, appuyer sur la touche

[OK] (confirmation) ou [ ].

1 Régler la molette de mode sur

CompactFlash) sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

avec le point de droite et de gauche de la molette de défilement.

6 Appuyer sur le bouton [OK].

Un écran apparaîtra pour demander si on efface toutes les images.

7 Sélectionner "YES" ("OUI") avec les points de droite de la molette de défilement.

8 Appuyer sur le bouton [OK].

Toutes les images s'effacent sur la carte.

• Seules les images qui ne sont pas verrouillées contre un effacement peuvent être annulées. • Pour effacer les images protégées, annuler tout d'abord la protection, puis effectuer la procédure ci-dessus ou reformater la carte. • La procédure ci-dessus n'efface que des images dans le format DCF (Design rule for Camera File system). Pour effacer des images dans d'autres formats, vous devez les effacer image par image.

E Clearing All the Frames

Au sujet de l'impression

Les photos prises avec le Camedia C-2500L et mémorisées sur une carte mémoire CompactFlash ou SmartMedia peuvent être imprimées de la manière suivante. • En utilisant le Camedia C-2500L, on peut spécifier le nombre de copies à imprimer, la position où la date et la heure doit apparaître sur l'impression et d'autres informations (constitution d'une préimpression). Ces informations sont mémorisées dans la carte elle-même. Puis, lorsque la carte est chargée dans une imprimante DPOF, les images sont imprimées automatiquement sans devoir régler l'imprimante. En dehors d'une impression d'images à partir d'une imprimante, on peut apporter la carte chez un atelier de photographe qui offre des services d'imprimantes du système DPOF. Les images déjà réglées pour l'impression sur le Camedia C-2500L peuvent être imprimées automatiquement sans nécessiter des instructions de l'imprimante. Le nombre maximum d'images pré-imprimables est de 998.

• Le Camedia C-2500L peut être raccordé à un ordinateur personnel et imprimer à partir de l'imprimante de l'ordinateur. Ceci nécessite un nécessaire de raccordement pour ordinateur personnel et un adaptateur de disquelte

FlashPath, un adaptateur SmartMedia ou un adaptateur pour carte mémoire CompactFlash.

You can print out images stored on the SmartMedia or • Impression de plusieurs copies d'images, images indexées et images horodatées dont la pré-impression a été réglée sur un équipement DPOF. Effectuer le réglage sur la P-330.

• Il est possible de spécifier préalablement le nombre de copies. • La P-330 ne donne pas toute satisfaction même si on la raccorde au connecteur de sortie vidéo du C-2500L.

Réglage du nombre de copies à imprimer

Cette procédure mémorise le nombre de copies à imprimer via l'imprimante, etc. L'impression effective se fait en chargeant simplement le support d'informations de la carte dans une imprimante. Les images seront imprimées selon le nombre spécifié de copies.

1 Régler la molette de mode sur

3 Appuyer sur la touche [

La marque verte apparaît lorsque l'on spécifie une copie, et la marque rouge et le nombre spécifié lorsque l'on spécifie deux copies ou plus, dans le coin supérieur droit de l'image dès qu'elle est affichée sur l'écran ACL.

• Pour annuler une constitution d'une préimpression, sélectionner "0" après affichage des images à annuler, ou sélectionner "CLEAR ALL" du menu.

La procédure ci-dessous explique comment régler toutes les images sur le support d'information choisi pour la préimpression.

1 Régler la molette de mode sur

4 Sélectionner [SELECT ALL] avec le point de droite de la molette de défilement.

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

MEMO • Pour annuler la préimpression de toutes les images, sélectionner "CLEAR ALL" sous et appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

E Preprinting of All Images

1 Régler la molette de mode sur

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK]. MEMO N’importe quelle image prise après avoir réglé l’impression d’indexage ne sera pas imprimée dans l’index. S’il y a n’importe quelle image qui n’est pas inclue dans l’impression, CARD INDEX dans le menu lira “CARD INDEX ON/OFF”. Pour imprimer un index de toutes les images, régler de nouveau la préimpression.

1 Régler la molette de mode sur

4 Sélectionner [DATE] pour dater l'image et [TIME] pour imprimer l'heure de prise de vue, avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement. Si on choisit "OFF", ni la date ni l'heure ne sera imprimée.

5 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

REMARQUES • L'impression de la date/heure dépend des caractéristiques de l'imprimante que vous utilisez. La position et les polices peuvent également différer en fonction des caractéristiques de l'imprimante. Pour des détails, se référer au mode d'emploi de votre imprimante.

La fonction de mise au point automatique permet d'établir un contraste clair-obscur du sujet. La mise au point automatique utilise le contraste clair obscur du sujet. Pour cette raison, la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement avec des motifs se répétant continuellement, des sujets de faible contraste tel que le ciel ou un mur, des sujets excessivement lumineux tel un projecteur, des sujets émettant des reflets telle que la surface de l'eau et pour de multiples objets se trouvant à des distances différentes de l'appareil. Dans ces cas, on peut utiliser la technique de blocage de la mise au point ou mettre au point manuellement sur le sujet. Pour plus d'informations sur les sujets qui ne peuvent être mis au point avec la fonction de mise au point automatique, voir "Sujets difficiles pour une mise au point (automatique)" (p. 33).

De même, photographier peut être ennuyeux lorsqu'on essaye de bloquer la mise au point sur des sujets d'un faible contraste ou lorsqu'on utilise un trépied. Par conséquent, il est prudent de faire manuellement la mise au point sur le sujet.

1 Appuyer sur la touche [FOCUS] et mettre ensuite au point à la main le sujet.

2 Spécifier la distance jusqu'au sujet en utilisant les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

Pour plus de détails, se référer à "Mise au point manuelle" (p. 61).

Manual Focus 1 Bloquer la mise au point sur un objet se trouvant juste à proximité de l'endroit où le train passera.

2 Tout en pressant sur le déclencheur à mi-course, appuyer sur la touche [OK] (confirmation).

La mise au point reste bloquée même si on relâche le déclencheur.

3 A l'arrivée du train, appuyer complètement sur le déclencheur.

L'image sera prise avec une exposition adéquate.

Du fait qu'il est possible d'être bien plus près du sujet que dans une photo normale, les images en gros plan sont souvent floues, même avec le plus léger mouvement de la main ou du sujet. De ce fait, tenir fermement l'appareil avec les deux mains. Les images ressortiront même encore mieux si l'on utilise un trépied.

Comment choisir le zoom

Pour photographier des plantes dans leur environnement naturel et sans y inclure trop l'arrière-plan, une bonne idée est d'utiliser le mode "TELE" (téléobjectif). La différence de dimensions parmi des sujets divers semblera similaire sur le parcours que l'oeil perçoit. De même, un réglage naturel peut être reproduit du fait que le léger arrière-plan qui est inclus sera défocalisé.

E Close-Up Photography

1 Tout en regardant dans le viseur, amener le sujet au centre.

2 Appuyer sur le déclencheur à mi-course pour bloquer la mise au point sur le sujet.

Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera.

3 Recadrer l'image comme on le désire et appuyer complètement sur le déclencheur.

Lorsque le sujet est très proche ou très petit

Si le sujet est très mince ou très petit (une plante par exemple), il sera difficile de mettre au point sur lui. Si c'est le cas, faire la mise au point sur un objet à la même distance de l'appareil que votre sujet.

1 Disposer un objet de substitution sur lequel l'appareil peut se bloquer en avant du sujet.

2 Tout en regardant dans le viseur, appuyer sur le déclencheur à mi-course pour bloquer la mise au point.

Le voyant vert à l'intérieur du viseur s'allumera.

3 Maintenir le déclencheur enfoncé à mi-course et retirer l'objet de substitution. Puis recomposer l'image et appuyer complètement sur le déclencheur.

Néanmoins, il est possible de prendre des photos la nuit avec une exposition appropriée. En utilisant le mode "M", sélectionner une vitesse d'obturation lente. Plus la valeur ISO est

élevée, plus la vitesse d'obturation utilisable pour prendre des vues est rapide. Toutefois, ces vues auront du grain. Prendre plusieurs vues d'essai et sélectionner la meilleure valeur ISO. S'il est difficile pour la mise au point automatique de se bloquer sur le sujet, faire la mise au point manuellement (p. 61). La mesure devra être appliquée sur une plage étendue, par conséquent, la mesure centrale est le meilleur choix. Avec une photo prise la nuit, la vitesse d'obturation est sur un réglage plus lent que d'habitude. Aussi, le plus léger mouvement peut affecter facilement la mise au point. Il est conseillé d'utiliser un trépied. Une bonne idée aussi pour des photos nocturnes est de prendre plusieurs prises de vues jusqu'à ce que l'on trouve l'ouverture du diaphragme et la vitesse d'obturation appropriées.

E Nighttime Photography

Avec le Camedia C-2500L, les images peuvent être facilement prises avec une synchronisation du 2e rideau.

Si on choirit la synchronisation du 1er rideau, les phares de la voiture en tain de rouler s'écouleront dans le sens de déplacement de la voiture.

1st Curtain Synchronization

Synchronisation du premier rideau Synchronisationseffekt auf den ersten D Verwendung des Synchronisationseffekts auf den zweiten Verschlußvorhang éclairage fluorescent peuvent ressortir dans leurs couleurs naturelles en changeant la tonalité de référence avec la fonction "balance des blancs avec référence" dans le menu [WB] (p. 97).

Fournitures requises

éclairée par une lampe fluorescente. Mettre au point sur le papier de façon à qu'il remplisse le viseur et appuyer sur le bouton de confirmation [OK]. "GOOD" apparaît sur l'écran ACL et la tonalité de référence est réglée.

4 Après le réglage, procéder comme avec n'importe quelle autre photographie.

E Taking Natural Color Pictures

Cette section explique comment raccorder le Camedia C2500L à un ordinateur personnel et comment monter les images avec les utilitaires CAMEDIA Master 1.11.

E Processing Images on

Personal Computer Image processing software allows you to edit images taken on your computer. Ce raccordement diffère selon le type d'ordinateur personnel utilisé.

Besoins de l'ordinateur personnel

Vérifier si l'ordinateur satisfait aux conditions suivantes. Ordinateur DOS/V (Compatible avec PC/AT IBM) • Unité centrale (CPU) Windows 98: 486DX ou plus récent, 66 MHz min. Windows 95/NT4.0: 486SX ou plus récent, 33 MHz min. 3 Brancher le câble de raccordement de l'ordinateur personnel au port série COM1 ou COM2 de l'ordinateur.

Connecteur de conversion pour Macintosh

Adapter für Macintosh

DOS/V au connecteur de conversion pour Macintosh raccordé au port série.

RS-232C PC serial cable serial port Câble RS-232C Port série à 9 Connecteur de communication

Téléchargement d'images via le câble RS-232C, ainsi que l'ajout/annulation de la protection, effacement, horodatage et autres. Visionneuse d'images Affichage un par un, index, diaporama, stockage aisé d'images. Permutation Rotation d'image, conversion de format, changement de nom depuis la fenêtre d'index. *Pour plus de renseignements, s'adresser au Centre de service client .

2 Transfert direct au moyen d'un adapta-

Les données des images dans la carte CompactFlash peuvent être directement transférées à un ordinateur personnel* équipé d'une fente pour carte PC (PCMCIA) ou d'un lecteur/programme d'écriture de carte PC externe, utilisant l'adaptateur pour carte CompactFlash en option. *Pour plus de renseignements, s'adresser au Centre de service client .

3 Transfert direct de la carte SmartMedia

Les données des images dans la carte SmartMedia peuvent être directement transmises à un ordinateur personnel* compatible équipé d'une unité de disquettes (FDD) de 3,5", en utilisant l'adaptateur de disquette FlashPath en option. *Pour plus de renseignements, s'adresser au Centre de service client.

Il est possible de visionner les images stockées sur la carte

SmartMedia/carte mémoire CompactFlash via le logiciel CAMEDIA Master 1.11.

1 Lancer le logiciel CAMEDIA Master 1.11 installé dans l'ordinateur.

2 Sélectionner [Download All Images] de [camera] de la barre du menu.

L'ordinateur commencera la lecture des images provenant de la carte insérée dans l'appareil photo.

MEMO Vous pouvez visionner via du logiciel d'application comme

[Filter] - [Instant Fix] à partir du menu. Cela éclaircira l'image choisie.

E Processing Images via

Software on Your Computer à 9, tout en comparant "Original" et "New".

4 Si la nouvelle image est bonne, appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

Cela rendra l'image sélectionnée plus nette.

1 Placer le curseur sur l'image que l'on désire composer et cliquer deux fois sur elle.

Cela affichera l'image sélectionnée.

3 Sélectionner un modèle et appuyer sur la touche

[Apply]. Cela fera afficher l'image simulée. CAMEDIA Master 1.11 pour les renseignements sur d'autres fonctions.

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

2 Appuyer sur la touche [ ]. Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

3 Aligner le curseur avec

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Spécifier l'ordre dans lequel l'année, le mois et le

On peut sélectionner trois modèles de dates: Mois-JourAnnée, Année-Mois-Jour ou Jour-Année-Mois.

5 Régler le jour et l'heure.

Utiliser le point droit de la molette de défilement pour placer le curseur sur la date. Utiliser les points supérieur et inférieur de la molette de défilement pour augmenter ou diminuer les valeurs. Puis appuyer sur le bouton de confirmation [OK] pour valider chaque article.

Baisse la valeur. Pour annuler le réglage, appuyer sur la touche [ cours de réglage.

D Eingeben von Datum/Uhrzeit

Pour vérifier la date et l’heure lorsque le C-2500L a enre gistré l’image, utiliser CAMEDIA Master. Le logiciel peut indiquer la date et l’heure initiales. 2

F Réglage de l'affichage de renseignements sur l'écran ACL:

ON/OFF (marche/arrêt) 2 Appuyer sur la touche [

Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

3 Aligner le curseur avec

5 Sélectionner "ON" (marche) ou "OFF" (arrêt) avec les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

6 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

Le renseignement est affiché ou n'est pas introduit.

• Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, l'écran ACL affiche les informations de la prise de vue précédente.

2 Appuyer sur la touche [

Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

6 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

2 Appuyer sur la touche [

Le premier menu apparaîtra sur l'écran ACL.

La durée de l'affichage varie selon la définition de l'image ou l'état de la carte.

• Peu importe la durée d'affichage sélectionnée, l'appareil termine l'affichage des vues lorsque le déclencheur ou le levier de zoom est actionné pendant que les vues sont affichées.

E Setting Image Display

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

4 Sélectionner [SLEEP] avec le point de droite de la molette de défilement.

5 Sélectionner l'intervalle avant d'entrer dans le mode

La manipulation du déclenchement, du levier de zoom ou de la touche de marche/arrêt réactive l'appareil.

• L'appareil ne s'éteint pas automatiquement lorsqu'on utilise un adaptateur C.A.. • L'appareil s'éteint automatiquement après un temps prédéterminé en veille. 4 Passer en mode de réglage en appuyant sur le point de droite de la molette de défilement.

5 Appuyer sur les points de droite et de gauche de la molette de défilement pour modifier la luminosité.

:Devient plus clair :Devient plus sombre

6 Lorsque la luminosité souhaitée de l'écran ACL est obtenue, appuyer sur la touche de confirmation [OK].

• Si une bande adhésive pour la protection contre l'écriture est collée sur la carte SmartMedia, celle-ci n'est pas reformatable. • Le formatage efface toutes les images qui ont été protégées .

avec les points de droite et de gauche de la molette de défilement.

6 Appuyer sur le bouton de confirmation [OK].

L'écran de confirmation apparaîtra.

E Formatting SmartMedia/

CompactFlash Memory Cards Le formatage commencera.

F Réglage de la tonalité

Il est possible d'utiliser (ou pas) des bips sonores tels qu'un signal d'avertissement.

1 Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

en appuyant sur les points supérieur et inférieur de la molette de défilement.

4 Sélectionner "ON" (l'appareil émet des bips) ou

L'activation des bips est réglée.

4 Appuyer sur les points de droite et de gauche de la molette de défilement pour sélectionner le mode FILE NAME (NOM DE FICHIER) parmi les AUTO FILE (FICHIER AUTOMATIQUE), AUTO FOLDER (DOSSIER AUTOMATIQUE) et NAME RESET (RENUMEROTAGE).

5 Appuyer sur le bouton [OK] (confirmation).

4 SmartMédia à la carte CompactFlash (et inversement), le numéro de dossier reste inchangé et le numéro de fichier suit le numéro précédent qui est utilisé dans la carte précédente. Voici un exemple. On retire une carte sur laquelle se trouvent un dossier N° 101 et un fichier N° 0005, puis insère une autre. Le numéro du dossier reste 101 mais le numéro de l'image suivante est 0006. Tant que le numéro des fichiers d'images n'excède pas 9999, les numéros de fichier sont enregistrés à la suite, sans être remis à 1 même en commutant entre les cartes SmartMedia et CompactFlash ou lorsque la carte est changée. En commutant entre les cartes SmartMedia et CompactFlash (en appuyant sur la touche [SM/CF]) ou lorsque la carte est changée (en ouvrant et en fermant le couvercle du logement des cartes, l'appareil considère que la carte a été changée bien qu'aucun changement ne se soit produit), l'appareil tentera de mémoriser l'image avec un numéro de fichier qui suit le numéro de fichier de l'image prise précédemment sur la carte sélectionnée. C'est parce que l'appareil garde en mémoire le numéro de fichier de l'image prise immédiatement avant. L'appareil cherche sur la carte nouvellement sélectionnée le fichier avec le plus grand numéro dans le dossier du plus grand numéro. Si le numéro de fichier qui a été activé est plus petit que celui de l'image prise immédiatement avant, l'appareil range une prochaine image ayant un numéro de fichier qui est d'une unité de plus que celui de l'image prise immédiatement avant. Si le numéro de fichier qui a été activé est plus grand ou le même que celui de l'image prise immédiatement avant, l'appareil crée un nouveau dossier sur la carte nouvellement sélectionnée et range une prochaine image avec un numéro de fichier qui est d'une unité de plus que celui du fichier qui a été activé. (A ce moment-là, le numéro du dossier nouvellement créé sera d'une unité de plus que celui du dossier du plus grand numéro sur la carte.) Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, l'appareil crée automatiquement un nouveau dossier et la prochaine image sera rangée dans ce dossier avec le numéro de fichier 0001. A ce moment-là, le numéro du dossier nouvellement créé sera d'une unité de plus que celui du dossier du plus grand numéro sur la carte.

• Lorsque le numéro de dossier 999 est atteint, l'appareil passe automatiquement en mode "NAME RESET". Pour des détails, voir "Remarques pour utiliser les fonctions AUTO FILE et AUTO FOLDER" dans cette brochure. • Si le nom de dossier avec le plus grand numéro de dossier est autre que "***OLYMP", l'appareil crée automatiquement un dossier "***OLYMP".

Voici un exemple. On retire une carte sur laquelle se trouvent un dossier N° 101 et un fichier N° 0005, puis insère une autre. Le numéro de dossier passe à 102 et le numéro du fichier suivant est 0001.

On peut disposer les dossiers dans l'ordre de prise de vue lors de la copie des images, dossier par dossier, sur l'ordinateur. Le numéro de fichier dans tous les dossiers commence par 0001, on peut donc gérer les données comme des pellicules. La fonction AUTO FOLDER est prévue pour définir plusieurs dossiers pour cataloguer des vues. De nouveaux dossiers sont créés dans les cas suivants:

AUTO FOLDER Wenn die Speicherkarte ausgewechselt oder zwischen der

SmartMedia- und CompaktFlash-Karte umgeschaltet wird, verbleibt die Ordnernummer, während die Dateinummer auf CompactFlash en appuyant sur la touche [SM/CF]. Même si une des cartes n'est pas en place, l'appareil considère que la commutation est faite quand la touche est pressée. 2. Lorsque l'appareil est dans un des modes de prise de vues (la molette de mode est réglée sur "P", "A" ou "M"), une vue est prise après changement de carte (en ouvrant et fermant le couvercle du logement des cartes puisque ceci fait que l'appareil considère que la carte a été changée bien qu'aucun changement ne se soit produit). 3. La première vue est prise après la mise en marche de l'appareil (ou après être revenu du mode d'attente). L'appareil garde en mémoire le numéro de dossier qui était sélectionné juste avant que la procédure précédente 1, 2 ou 3 soit effectuée et tente d'affecter un nombre en séquence. Puis l'appareil cherche le dossier ayant le plus grand numéro sur la carte commutée ou changée (ou la carte sur laquelle une image sera mémorisée pour la première fois après la mise en marche). L'appareil compare alors le numéro de dossier le plus grand qui a été trouvé sur la nouvelle carte avec celui sur la carte utilisée immédiatement avant et crée un nouveau dossier avec un numéro qui est d'une unité de plus que le plus grand des deux numéros de dossiers. (S'ils ont le même numéro, l'appareil crée un nouveau dossier avec un numéro qui est d'une unité de plus que ce numéro.) A moins que la procédure précédente 1, 2 ou 3 ne soit effectuée après la création d'un nouveau dossier, les nouveaux fichiers seront rangés dans ce dossier avec des numéros à la suite à partir de 0001. Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, l'appareil crée automatiquement un nouveau dossier et la prochaine image sera rangée dans ce dossier avec le numéro de fichier 0001. A ce moment-là, le numéro du dossier nouvellement créé sera d'une unité de plus que celui du dossier du plus grand numéro sur la carte.

• Lorsque le numéro des dossiers atteint 999, l'appareil passe automatiquement en mode "NAME RESET". Pour des détails, voir la suite "Remarques pour utiliser les fonctions AUTO FILE et AUTO FOLDER". NAME RESET (RENUMEROTAGE) Avec la fonction NAME RESET, l'appareil ne garde pas en mémoire le numéro de fichier de l'image. A la place, l'appareil range les fichiers avec des numéros qui sont à la suite du numéro de fichier le plus grand dans le dossier de numéro le plus grand sur la carte. Même en commutant entre les cartes SmartMedia et CompactFlash, ou quand la carte est changée, ou même quand l'alimentation est coupée puis remise, l'appareil affecte des numéros aux nouveaux fichiers en fonction des numéros de fichier sur la carte actuellement sélectionnée. Pour revenir dans l'état original (avec un numéro de dossier 100 et un numéro de fichier 0001) après que la fonction AUTO FILE ou AUTO FOLDER a été utilisée, sélectionner la fonction NAME RESET et reformater la carte. En effaçant toutes les images au lieu de reformater la carte, couper l'alimentation puis la remettre et prendre des vues avec la fonction NAME RESET.

1. Bei auf einen Aufnahmemodus (P, A oder M) geschalteter

Kamera mit der [SM/CF]-Taste zwischen SmartMedia- und À partir de là, le mode "NAME RESET" est réglé automatiquement même si le mode "AUTO FILE" ou "AUTO FOLDER" est sélectionné dans le menu. (Si le curseur est placé sur "AUTO FILE" ou "AUTO FOLDER" dans le menu et que la touche [OK] est pressée, le mode "NAME RESET" est sélectionné et le menu pour le mode "NAME RESET" est affiché automatiquement.) Si une carte contenant un dossier numéroté 999 est chargée dans l'appareil et que la carte est sélectionnée, le mode de nom de fichier est réglé automatiquement sur "NAME RESET". Une fois que le mode de nom de fichier est réglé sur "NAME RESET", il ne revient pas automatiquement en mode "AUTO FILE" ou "AUTO FOLDER". Pour revenir en mode "AUTO FILE" ou "AUTO FOLDER", régler le menu avant que le numéro de dossier n'atteigne 999 sur la carte. • Affichage CARD FULL et contre-mesure Si le numéro de dossier atteint 999 et que le numéro de fichier atteint 9999, la carte ne peut plus être utilisée pour la prise de vues même s'il y a suffisamment de place laissée, et "0" clignote dans l'affichage de l'écran de commande. Dans un tel cas, sauvegarder tous les fichiers de la carte sur un autre support en utilisant un ordinateur, puis effectuer l'effacement de toutes les images ou le formatage avec l'appareil pour permettre la prise de vues. Lorsque les données sur la carte sont effacées par l'opération d'effacement de toutes les images ou de formatage, les données ne peuvent plus jamais être restituées. Bien s'assurer de les sauvegarder d'abord sur un autre support.

Hinweise zum Gebrauch der Datei- und Ordner-Benennung

• Automatische Wechselfunktion im AUTO FILE- und AUTO FOLDER-Modus Feuilletage de données Logiciel de visualisation d'Internet. Les produits populaires sont "Netscape Communicator" et "Microsoft Internet Explorer". Les images prises avec le Camedia C-2500L peuvent être visionnées avec un feuilletage de consultation rapide.

Adaptateur PC Adaptateur utilisé pour lire les images mémorisées sur une carte SmartMedia avec un ordinateur personnel. La carte est placée à l'intérieur de l'adaptateur et l'adaptateur est ensuite chargé dans la fente pour cartes de l'ordinateur personnel.

Après cela, les images peuvent être lues sur l'ordinateur personnel. AE Abréviation pour "Exposition automatique". Le posemètre incorporé règle automatiquement l'exposition. L'exposition dépend de l'ouverture du diaphragme. Le C2500L a une exposition automatique en mode d'ouverture du diaphragme et une exposition automatique programmée. L'utilisateur règle tout d'abord à la main l'ouverture du diaphragme sous le mode d'exposition automatique d'ouverture du diaphragme tandis que l'appareil règle automatiquement l'ouverture du diaphragme et la vitesse de l'obturateur en exposition automatique programmée. Ajustage Technique avec laquelle une photo est coupée à la configuration souhaitée ou les parties indésirables sont coupées.

C Carte mémoire CompactFlash

Support d'enregistrement compact. La capacité de mémoire est de 2 Mo (mégaoctets) ou plus. Compensation de l'exposition La compensation consiste à augmenter ou à réduire l'exposition qui a été réglée sous AE (exposition automatique). On appelle "compensation additive" lorsqu'il s'agit de l'augmentation et "compensation soustractive" dans le cas contraire.

Terme pour exprimer la qualité de l'image. Le Camedia C2500L a trois niveaux de définition: SQ (qualité standard), HQ (haute qualité) et SHQ (super-haute qualité). La définition augmente dans cet ordre.

E EV Abréviation pour "indice de lumination".

EV = 0 lorsque la valeur de l'ouverture du diaphragme est de f1 et que la vitesse d'obturation est de 1 seconde sous ISO = 100. La valeur augmente de 1 dès que la valeur d'ouverture du diaphragme augmente de 1 ou que la vitesse de l'obturateur devient plus longue d'un pas. Dans le cas contraire, EV baisse. Il est aussi possible d'exprimer EV avec la luminosité et ISO. Lorsque ISO devient double, la valeur augmente de 1, alors que si ISO devient la moitié, la valeur diminue de 1. Exposition Quantité de lumière pénétrant dans l'appareil. L'exposition est basée sur la vitesse d'obturation et l'ouverture du diaphragme.

1. Modèle pour des images ou des documents. Le C-2500L prend en charge JPEG et TIFF. 2. Le processus pour l'utilisation immédiate d'une disquette ou d'une carte vierge pour sa première utilisation. Avant son utilisation, il est nécessaire de formater une carte SmartMedia/carte mémoire CompactFlash.

Terme générique pour prendre une photo à une distance rapprochée du sujet. Avec le Camedia C-2500L, on peut prendre des photos à proximité du sujet en mode gros plan (30 - 60 cm) ou en mode super-gros plan (2 cm - 30 cm). Internationale de Standardisation (ISO) est utilisée avec le Camedia C-2500.Elle est exprimée en général comme "ISO 100". Plus la valeur numérique est élevée, plus la sensibilité pour éclairer est élevée.ISO est également utilisé pour un appareil numérique. 66..., il suffit d'appuyer sur la touche [FOCUS] et de régler la distance dans le mode de mise au point automatique. Avec cet appareil, on peut choisir trois sensibilités: 100, 200 et 400.

J JPEG Norme de compression pour les images fixes en couleur. Les données d'une image prise avec le Camedia C-2500L sont mémorisées sur la carte SmartMedia ou la carte mémoire

CompactFlash dans le format JPEG. Les données d'une image d'un autre type de support peuvent être éditées avec des applications graphiques et visionnées avec un feuilletage de données de consultation rapide.

Photographie en gros plan. (p. 122) Mécanisme d'ajustement dioptrique Mécanisme pour améliorer une image dans le viseur. Il règle en modifiant la dioptrie de la lentille du viseur. Les images du viseur sont réglées pour s'adapter le mieux possible pour les personnes ayant une acuité visuelle normale. Par conséquent, ceux qui sont myopes ou presbytes ne peuvent les voir correctement sans lunettes. Le méca-nisme d'ajustement dioptrique ajuste cela.

L'action d'amener un sujet dans une image claire et nette. Mise au point automatique Le mécanisme pour amener automatiquement un sujet au point. Mise au point manuelle L'action de mettre au point sur un sujet manuellement. Avec cet appareil, on peut régler la distance après avoir pressé la touche [FOCUS]. Mode A "A" est une abréviation pour l'ouverture du diaphragme. L'utilisateur règle tout d'abord à la main l'ouverture du diaphragme et l'appareil règle la vitesse d'obturation en conséquence. Mode M Mode d'exposition manuelle. En réglant la vitesse d'obturation, l'ouverture du diaphragme, etc., soi-même, des prises de vues plus créatrices que sur le mode P peuvent être obtenues.

Température de couleur

Baromètre pour indiquer une couleur de la source lumineuse. L'unité est "K" (kelvin: unité pour la température absolue). La couleur de la lumière varie avec l'augmentation de la température, comme rouge - orange - jaune - blanc - blanc bleu. La température de la couleur montre la relation entre la couleur et la température. La température actuelle du Soleil (surface: 6000 K) correspond à sa couleur alors que les lampes fluorescentes mesurent 4200 K. Parce que ces dernières semblent avoir une température absolue à 4200 K. TIFF (format de fichiers d'images référencés) Format pour la sauvegarde des données d'une image allant du noir et blanc à la couleur. Les données de ce format peuvent être traitées avec les applications scanner et des applications graphiques. Le Camedia C-2500L l'utilise pour conserver des images de données non-condensées.

Une partie de l'appareil pour cadrer l'image.

Camedia C-2500L le mode flash atténuant l'effer "yeux rouges" ou un flash supplémentaire permet d'atténuer le phénomène des yeux rouges.

Mode P Programme le mode AE. Ceci est un mode de commande d'exposition avec lequel l'appareil détermine l'ouverture du diaphragme et la vitesse d'obturation.

Le degré de clarté dans le contour d'une image. Avec le Camedia C-2500L, la netteté peut être réglée sur ADOUCIE ou NORMALE.

O Ouverture du diaphragme

Le mécanisme pour contrôler la quantité de lumière. Plus la valeur de l'ouverture du diaphragme est petite, plus l'arrièreplan devient flou. Ceci est utilisé pour la perspective.

Support d'enregistrement de la dimension d'un timbre et d'une épaisseur de seulement 0,76 mm. Il a une base de mémoire flash et une capacité de mémoire de 2 - 32 Mo (mégaoctets). SmartMedia se présente sous deux types: 3,3 V et 5 V. Le Camedia C-2500L utilise le type de 3,3 V.

R Il est recommandé de remettre à zéro tous les réglages dans les modes de prise de vues. (p.104)

Q Pourquoi les yeux des personnes photographiées apparaissent-ils parfois rouges sur les prises de vues ?

R Le phénomène "yeux rouges" se produit avec n'importe quel appareil photo lorsqu'on utilise un flash. Il est provoqué par l'éclair provenant du flash et se reflétant sur la rétine au fond de l'oeil. L'ampleur de ce phénomène varie d'une personne à l'autre et selon les conditions de la prise de vues, tel que l'éclairage ambiant. L'utilisation des pré-éclairs lancés en mode d'atténuation de l'effet "yeux rouges" permet toutefois de diminuer considérablement ce phénomène.

Q Peut-on utiliser un filtre ou un parasoleil d'objectif ?

R Un filtre de 55 mm ou un parasoleil d'objectif peut être utilisé avec la bague d'adaptation de montage de filtre optionnelle. (Les bords de l'image risquent d'être rognés si on utilise le zoom WIDE ou un parasoleil de 43 mm.)

ERREUR DE Si la carte est sale, la nettoyer avec CARTE un tissu. Puis, introduire de nouveau la carte ou la formater. Si (Ou un code la carte ne peut être récupérée, elle à 4 chiffres ne pourra être utilisée. apparaît dans la zone d'affichage de la vitesse d'obturation.) PAS DE •Il n'y a pas de carte dans l'appareil CARTE photo. Introduire une carte. •Commuter entre la SmartMedia et la CompactFlash. CARTE NON La carte n'est pas formatée FORMATEE correctement. Reformater la carte dans l'appareil. Noter que le formatage détruit toutes les données enregistrées sur la carte. PROTECTIO Le dossier peut être réglé pour N DES uniquement l'affichage ou un IMAGES EN autocollant de protection contre MEMOIRE l'effacement peut être placé sur la carte SmartMedia. Dans un de ces cas, l'appareil pourrait automatiquement commander l'écriture et l'effacement de la carte à cause d'un défaut sur la carte. Même dans ce cas, il est encore possible de visionner les images enregistrées sur la carte. Nous vous recommandons de télécharger les images sur un ordinateur personnel. PAS Il n'y a pas d'image sur la carte. (Il D'IMAGE n'y a pas de données à afficher.) (pas Aucune autre photo ne peut être d'indications) prise car le nombre de photos restantes est de 0. Remplacer la ) carte SmartMedia, effacer les images non désirées, ou transférer les données sur un ordinateur personnel et effacer toutes les données se trouvant sur la carte SmartMedia. CARTE Changer la carte par une autre. PLEINE Ou, remplacer le média. Ou, transférer les images à un ) ordinateur et supprimer toutes les images. (pas Erreur dans l'affichage en cours. d'indication) Les autres opérations sont possibles.

) Cet affichage apparaît quand il n'est plus possible d'enregistrer des images dans l'appareil. Le même affichage apparaît également dans les cas suivants. • Il y a un fichier nommé Pxxx9999.jpg (ou Pxxx9999.tif) dans le dossier 999OLYMP dans le répertoire DCIM. (p. 151) • La carte n'a pas une capacité suffisante pour créer ou modifier un fichier de réservation lorsque vous tentez de faire une réservation d'impression.

LÖSCHSCHUTZ AKTIVIERT

(WRITEPROTECT) Si une erreur de carte se produit en utilisant la carte CompactFlash, la carte peut ne pas avoir été introduite à fond dans la fente. Ouvrir le couvercle du logement des cartes, sortir la carte puis l'introduire de nouveau. Si la même erreur se reproduit, se référer aux contre-mesures ci-dessus et prendre la mesure appropriée. • À cause de la différence de taille de faisceau entre les cartes SmartMedia et CompactFlash, les problèmes suivants peuvent se produire pendant l'opération de copie de toutes les images entre les cartes SmartMedia et CompactFlash (même avec des cartes de taille identique). Lorsque vous tentez d'exécuter la copie de toutes les images entre une carte complètement enregistrée et une carte vierge, "CARD FULL" (carte pleine) peut être affiché et l'opération de copie de toutes les images n'est pas disponible. Dans ce cas, remplacer la carte de destination de copie par une autre carte d'une capacité plus grande et essayer de nouveau l'opération de copie de toutes les images. • À cause de la différence de taille de faisceau entre les cartes SmartMedia et CompactFlash, le nombre d'images qui peuvent être enregistrées sur des cartes nouvellement formatées peut varier en fonction du type de carte (même si les tailles des cartes sont identiques). De plus, avec les cartes CompactFlash, l'indication de taille sur la carte peut différer de la capacité réelle, ainsi le nombre d'images enregistrables par carte peut varier.

LCD-Feld LCDMonitor Le flash n'est pas réglé. - Appuyer sur le bouton de sortie du flash pour régler le flash (P.38).

L'alimentation est coupée.

- Appuyer sur la touche de marche/arrêt (P.21).

Le sujet est trop lumineux.

- Utiliser le mode de flash d'appoint souhaité.

Les piles ne sont pas installées correctement.

- Remettre correctement les piles en place (P.13)

Lorsque le voyant orange continue à clignoter pendant plus de 50 secondes avec le flash relevé, le flash est hors de service.

- Le faire réparer.

Les piles sont épuisées.

- Remplacer les piles par des neuves (P.13). Les piles sont provisoirement incapables de fonctionner. - Maintenir les piles à une température normale pendant le fonctionnement de l'appareil. - Laisser les piles se reposer entre les prises de vues.

Aucune photo n'est prise lorsque l'on appuie sur le déclencheur.

La carte SmartMedia/CompactFlash est pleine. - Remplacer la carte SmartMedia/CompactFlash, effacer les images non désirées ou transférer la totalité des données des images dans un ordinateur personnel, puis effacer les données (P.54,133). Les piles sont arrivées à épuisement pendant qu'une image était prise ou était enregistrée dans la carte SmartMedia/CompactFlash. - Remplacer les piles et refaire la photo (P.13). Le sujet est en dehors de la plage de fonctionnement de l'appareil photo ou il est difficile pour la mise au point automatique de se bloquer. - Voir les plages de fonctionnement du mode normal et du mode gros plan, ou se référer à la section de la mise au point automatique. L'échelle de la mémoire est pleine. - Attendre qu'un bloc au moins disparaît de l'échelle de la mémoire, et ceci même après avoir mis la première photo dans la carte. Le flash intégré est en train de se charger. - Attendre jusqu'à ce que le voyant orange arrête de clignoter. La carte est protégée par une bande adhésive contre l'écriture ou aucune carte dans l'appareil. - Mettre une autre carte en place L'appareil se trouve dans le mode , , ou - Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".

La lecture sur l'écran ACL est difficile.

La luminosité est mal réglée. - Sélectionner "BRIGHTNESS" sur le menu en mode de lecture et effectuer le réglage nécessaire (P.147). Le soleil se reflète sur l'écran ACL. - Bloquer la lumière avec la main, etc.

Lorsque l'appareil est raccordé à un ordinateur personnel, un message d'erreur apparaît lors du transfert des données dans l'ordinateur.

Le câble n'est pas branché correctement. - Brancher le câble correctement (P.131). L'alimentation est coupée. - Appuyer sur la touche de marche/arrêt (P.21). Les piles sont épuisées. - Remplacer les piles par des neuves (P.13) ou utiliser l'adaptateur secteur en option (P.15). Le port série n'est pas réglé correctement. - Utiliser le système d'exploitation pour vérifier si le port série a été réglé correctement (P.129). La vitesse de transfert des images n'a pas été sélectionnée correctement. - Sélectionner la vitesse appropriée sur l'ordinateur.

Problèmes sur les images

La photo nést pas au point. Le sujet était difficile à mettre au point. - Voir "Sujet difficile à mettre au point" (P.33).

L'image qui vient d'être prise n'apparaît pas sur l'écran ACL.

L'alimentation est coupée. - Allumer l'appareil. (P.21) L'appareil est dans le mode de prise de vues. - Régler la molette de mode sur . (P.27) Il n'y a pas d'images sur la carte SmartMedia/CompactFlash. - Vérifier l'écran de commande (P.5).

L'appareil photo a été déplacé au moment d'appuyer sur le déclencheur.

- Bien tenir l'appareil et appuyer sur le déclencheur (P.25). Le repère de mise au point automatique dans le viseur n'est pas placé sur le sujet. - Positionner le repère sur le sujet ou verrouiller la mise au point (P.35). L'objectif n'est pas propre. - Le nettoyer. Le mode n'est pas correctement choisi. - Utiliser le mode gros plan ou super-gros plan lorsque le sujet se trouve dans une plage de 2 cm - 0,6 m. Utiliser le mode standard pour une plus longue distance (P.58,59).

F Le déclencheur est pressé lorsque l'on se trouve devant l'appareil photo en mode de retardateur.

- Appuyer sur le déclencheur en verrouillant dans le viseur et non en se plaçant devant l'appareil photo. La mise au point rapide a été faite avec une mauvaise plage de mise au point. - Utiliser un bouton correct de mise au point rapide selon la distance (P.94).

La photo est trop claire.

Le flash a été réglé sur le mode de flash d'appoint. - Régler le mode de flash sur un mode autre que le mode de flash d'appoint (P.39). Le sujet était très clair. - Orienter l'appareil sur un autre sujet moins clair. Un sujet sombre se trouve au milieu de l'image. - Utiliser le mode de mesure ponctuelle et mesurer l'exposition sur un sujet plus clair.

La photo est trop sombre.

Le flash n'a pas été utilisé. - Sortir et utiliser le flash. Le sujet était trop sombre. - Ecarter l'appareil des sujets sombres. Un sujet sombre se trouvait au milier de l'image. - Utiliser le mode de mesure ponctuelle et mesurer l'exposition sur un sujet plus sombre.

Les couleurs de la photo prise à l'intérieur sont peu naturelles.

L'éclairage mal ajusté. - Régler le mode de flash sur "flash d'appoint" (P.42). Le sujet n'a pas de partie blanche. - Mettre quelque chose de blanc dans l’image ou choisir une température de couleur sous la balance des blancs . La balance des blancs manuelle est mal réglée. - Sélectionner la balance des blancs correcte (P.97).

La photo a des bords assombris.

L'objectif a été partiellement couvert par un doigt ou la dragonne. Tenir l'appareil correctement et attention au doigt et à la dragonne (P.25).

: Approx. 7 sec. (à la température ambiante avec des piles neuves)

Portée du flash (à partir de l'objectif) : W (grand angulaire) : 0,3 m - 3,6 m T (téléobjectif) : Système de mise au point automatique TTL, Système de détection des contrastes/Plage de mise au point; 0,02 m - ∞ (à partir de l'objectif) Plage utile de l'illuminateur AF : 60 cm - 3 m Retardateur : Retardateur électronique avec délai de 12 sec. : Enregistrées dans l'information sur le fichier de l'image. Il est possible de les afficher sur l'écran ACL et de les imprimer sur l'imprimante spécifiée. Système de calendrier automatique : Jusqu'à l'an 2030. Alimentation pour le système de calendrier automatique : pile au lithium de 3V (CR2025) 2 1 Préimpression : Compatible DPOF (copies, index, et horodatage) Environnement de fonctionnement Température Diamètre du filtre : 43 mm Posemètre : Système de mesure moyenne pondérée au centre à travers l'objectif (TTL), Système de mesure ponctuelle Commande d'exposition Pour lecture : 1 vue, index, agrandi