SP-550 UZ - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-550 UZ OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SP-550 UZ - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-550 UZ - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-550 UZ de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - SP-550 UZ OLYMPUS

Comment allumer l'appareil photo OLYMPUS SP-550 UZ ?
Pour allumer l'appareil photo, faites glisser le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position ON.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine.
Comment transférer des photos de l'Olympus SP-550 UZ vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un périphérique de stockage, permettant le transfert des fichiers.
Comment régler la date et l'heure sur l'appareil ?
Accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Réglages de date/heure' et ajustez les paramètres selon vos besoins.
Que faire si l'écran de l'appareil photo est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, un service technique peut être nécessaire.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le revêtement de l'objectif.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'appareil est stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire et vérifiez également si l'autofocus est activé.
Comment changer le mode de prise de vue ?
Utilisez la molette de mode située sur le dessus de l'appareil pour sélectionner le mode de prise de vue souhaité, comme 'Auto', 'Manuel', ou 'Portrait'.
Que faire si l'appareil photo ne se connecte pas au Wi-Fi ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé sur l'appareil et que vous êtes dans la portée du réseau. Assurez-vous également que le mot de passe est correct.
Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo ?
Accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez pour restaurer les paramètres d'usine.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'OLYMPUS SP-550 UZ ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site web officiel d'Olympus ou consulté dans le format papier fourni avec l'appareil.

MODE D'EMPLOI SP-550 UZ OLYMPUS

 En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.  Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.

Table des matières

Guide de démarrage rapide

Fonctionnement des touches

Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo P. 61

Obtenez plus de détails au sujet de votre appareil photo et découvrez ce que vous devez faire si vous avez une question en ce qui concerne les fonctions.

Découvrez les fonctions pratiques et les consignes de sécurité qui vous permettent d’utiliser votre appareil photo de manière plus efficace.

Fixez la courroie et le couvercle de l’objectif Assurez-vous d'utiliser la courroie et les anneaux de courroie fournis avec l'appareil.

Modes de prise de photos

Cette fonction vous permet de modifier manuellement l’ouverture. Changement de la valeur d’obturation pour la prise de photos. Cette fonction vous permet de modifier manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Cette fonction vous permet de définir manuellement chaque fonction de prise de vue et d’utiliser votre mode prise de vue original. Cette fonction vous permet de définir des éléments cibles en suivant les instructions du guide de prise de vue affiché à l’écran. Cette fonction vous permet de prendre des photos en sélectionnant une scène adaptée aux conditions de prise de vue.

b. Appuyez sur la touche o.

Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche o.

Le voyant vert indique que la Placez ce repère sur mise au point et l’exposition le sujet. sont mémorisées. Déclencheur

(Enfoncé à mi-course)

Le nombre de photos restantes s’affiche.

a. Appuyez sur la touche u. b. Tout en regardant à travers le viseur, tournez la molette d’ajustement du dioptre petit à petit.

Molette d’ajustement du dioptre

Lorsque vous pouvez apercevoir clairement [ ] (le repère de mise au point automatique), l’ajustement est terminé.

L’appareil photo sélectionne automatiquement les paramètres les plus adaptés aux conditions de prise de vue.

P Réglage de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation

L’appareil photo définit automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation adaptées à la luminosité du sujet.

Appuyez sur 124 3 après avoir appuyé sur 1 F.

g Suivez le guide de prise de vue pour procéder aux réglages GUIDE DE CADRAGE 1

Eclairecissement sujet.

• Pour modifier le réglage sans utiliser le guide prise de vue, réglez le mode prise de vue sur un autre élément. • Les fonctions réglées au moyen du guide de prise de vue reviendront aux paramètres par défaut quand la touche m est enfoncée ou quand le mode prise de vue est changé.

s Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation

Vous pouvez prendre des photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation.

Fonctionnement des touches

Sélection d’un mode de scène/changement d’un mode de scène à un autre

• Appuyez sur la touche m et sélectionnez [SCN] dans le menu principal. Utilisez les 12 pour sélectionner une scène et appuyez sur o.

• Si vous activez l’autre mode de scène, les valeurs par défaut de la plupart des paramètres de chaque mode seront rétablies.

n Enregistrement de vidéos

Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], l’audio est enregistré avec la vidéo. • Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], le zoom optique ne peut pas être utilisé pendant la prise de vue. g “R (vidéos) Enregistrement du son avec des vidéos” (P. 31) • Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE] pour zoomer, réglez [ZOOM NUM] sur [ACTIVE]. g “ZOOM NUM Zoom sur votre sujet” (P. 26) Cette icône s’allume en rouge lors de l’enregistrement de vidéos. La durée d’enregistrement restante s’affiche. Lorsque la durée d’enregistrement restante est équivalente à 0, l’enregistrement s’arrête.

• Lorsque le [STABILISATEUR] est réglé sur [ACTIVE], un enregistrement continu pendant une longue période provoquera l’augmentation de la température interne de l’appareil et pourrait entraîner sont arrêt automatique. Retirez les piles et laissez l’appareil refroidir pendant un certain temps avant de reprendre la prise de photos. Sinon, réglez le [STABILISATEUR] sur

[DESACTIVE]. De plus, la température externe de l’appareil augmente également pendant l’utilisation. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.

(mémorisation de la mise au point). Appuyez maintenant (complètement) sur le déclencheur pour prendre une photo. Mémorisation de la mise au point et définition de la prise de vue (mémorisation de la mise au point) Une fois la mise au point mémorisée, définissez la prise de vue et appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre une photo. • Si le voyant vert clignote, la mise au point n’est pas réglée correctement. Procédez de nouveau à la mémorisation de la mise au point.

Enregistrement de vidéos

Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan

Mode prise de vue: Zoom sur votre sujet

• Utilisez la levier de zoom pour commuter entre l’affichage en gros plan, l’affichage d’index et l’affichage du calendrier. g “LECT MOVIE Lecture de vidéos” (P. 33)

Mode d’affichage: modification de l’affichage de la photo

Affichage d’une seule photo • Utilisez la molette de défilement pour naviguer parmi les photos.

Fonctionnement des touches

Affichage en gros plan • Utilisez la molette de • Tirez le levier vers T pour agrandir défilement pour sélectionner la progressivement l’image jusqu’à photo à afficher et appuyez sur 10 fois sa taille d’origine. o pour afficher uniquement la Poussez le levier vers W pour photo sélectionnée. réduire la taille. • Utilisez la molette de défilement pour naviguer dans la photo lors de l’affichage en gros plan. • Appuyez sur o retourner au mode d’affichage d’une seule photo.

Affichage du calendrier

• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la date et appuyez sur o ou tirez le levier vers T sur la levier de zoom pour afficher les photos de la date sélectionnée.

Prise de photos avec la stabilisation de l’image numérique

Appuyez sur o pour régler. g “STABILISATEUR Effectuer des prises de vue à l’aide de la stabilisation de l’image numérique” (P. 27) Les fonctions fréquemment utilisées peuvent être attribuées h à une touche personnalisée lorsque la molette mode est placée sur set to P, A, S, M, r ou s. La stabilisation de l’image numérique est activée lorsque la molette de mode est réglée sur h ou n. g “BOUTON PERSO Attribution des fonctions aux touches personnalisées” (P. 45) “Fonctions pouvant être attribuées à Mon Mode/touche personnalisée” (P. 71)

• Pour sauvegarder la position de la mise au point mémorisée une fois la photo prise (mémoire AF), maintenez la touche h pendant plus d’une seconde pour que U (repère de mémoire AF) s’affiche sur le moniteur.

Appuyez de nouveau sur h pour réinitialiser la mémoire AF. • Si le zoom est utilisé après avoir mis le verrou AF, la photo risque de perdre la mise au point. Mettez le verrou AF après avoir utilisé le zoom.

Mémorisation de l’exposition (Verrou AE)

• Attribuez la fonction de mémorisation AE à la touche h pour que la distance soit sauvegardée en appuyant sur la touche h et que l’exposition soit mémorisée. B (Indicateur de verrou AE) s’affiche sur l’écran ACL. Appuyez de nouveau sur h pour annuler le verrou AE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la mise au point est mémorisée et désactivée alternativement. • Le verrou AE est automatiquement désactivé après chaque prise de vue. • Pour que la distance soit mémorisée après la prise de vue (Mémoire AE), maintenez la touche h pendant plus d’une seconde pour que C (Indicateur de mémoire AE) s’affiche sur le moniteur. C est affichée pendant que la distance est enregistrée. Appuyez de nouveau sur h pour réinitialiser la mémoire AE.

9 Touche DISP./E Changement de l’affichage des informations/Affichage du guide du menu/Vérification de l’heure

Changement des écrans d’information

Appuyez sur DISP./E pour changer l’écran dans l’ordre suivant.

Fonctionnement des touches

“GUIDE CADRE Affichage du guide de cadre/Définition du type de guide de cadre” (P. 44)

Affichage du guide du menu

MESU R E MESURE Règle la luminosité des photos.

Une fois les éléments du menu sélectionnés, maintenez la touche DISP./E enfoncée pour afficher le guide du menu.

Relâchez la touche DISP./E pour fermer le guide du menu.

Vérification de l’heure

Alors que l’appareil est éteint, appuyez sur DISP./E pour afficher l’heure d’alarme définie (lorsque

[RÉGLE ALARME] est réglé) et l’heure actuelle pendant trois secondes.

La dernière photo prise est affichée sur l’écran ACL. Appuyez sur q en mode prise de vue.

Appuyez de nouveau sur q ou enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour retourner en mode prise de vue.

Mode d’affichage: Impression des photos

Lorsque l’imprimante est connectée à l’appareil photo, affichez une photo que vous souhaitez imprimer en mode d’affichage et appuyez sur la touche q. g“Impression facile” (P. 46)

Prise de vue à proximité du sujet

Appuyez sur o pour régler. OFF & (Mode gros plan) % (Mode Super gros plan) Vous permet de prendre des photos à 1 cm de votre sujet.

• En mode super gros plan, le zoom, le flash et la prévision AF ne sont pas disponibles.

• Réglable de -2,0 EV à +2,0 EV. 3

Appuyez sur o pour régler. AUTO (flash automatique) !(Flash atténuant l’effet yeux rouges) #(Flash d’appoint) H(Flash d’appoint pour yeux rouges) Une série de pré-éclairs est émise afin de réduire l’effet “yeux rouges” des photos. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Le flash se déclenche toujours après l’émission de pré-éclairs pour atténuer l’effet yeux rouges. Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation lente. Réglez la synchronisation du flash sur [#SYNCRO]. g“#SYNCRO Sélection de la durée du flash” (P. 28) Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.

• Pour prendre une photo avec le flash, appuyez sur # (Flash rétractable). Les réglages ne peuvent pas s’effectuer si le flash n’est pas sorti. g “Touche # Flash rétractable” (P. 15)

• Certains éléments ne peuvent pas être réglés selon la position de la molette mode.

• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche 2Y.

• La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue.

g Touche o (OK/FUNC)

Configurer à l’aide du menu de fonctions

Fonctions pouvant être réglées dans le menu de fonctions

Fonctionnement des touches

My 1/2/3/4 Commutation vers le mode prise de vue original enregistré s/E/c/d

• S’affiche lorsque la molette mode est réglée sur r.

• Les paramètres sont enregistrés sur s comme réglage d’usine par défaut. Menu de fonctions

“DRIVE Prise de vue en continu” (P. 25)

“MESURE Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet” (P. 25)

• Les éléments affichés dans le menu principal varient en fonction du mode sélectionné.

Menu principal (en mode prise de vue de photos)

Au cours de l’utilisation des menus, les boutons et leurs fonctions respectives sont affichés dans la partie inférieure de l’écran ACL. Suivez ces guides pour naviguer dans les menus.

QUALITE D'IMAGE REMENU INITIALI. APPAREIL REGLAGE SCN QUITTE

ZOOM FIN sur les touches 12 permet de changer de page. Pour RETOUR MENU retourner à la sélection de l’élément, appuyez sur 3 ou o.

Fonctionnement des menus

Affichage de la page:

La marque d’affichage de la page s’affiche lorsque la page suivante contient des éléments de menu supplémentaires. Les éléments sélectionnés sont affichés dans une couleur différente.

Appuyez sur 12 pour sélectionner

[DESACTIVE] ou [ACTIVE] et appuyez sur o. • L’élément du menu est configuré et le menu précédent s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur m pour quitter le menu. • Pour annuler les modifications et poursuivre l’utilisation du menu, appuyez sur m, puis sur o.

(haute qualité)/ • Utile pour afficher des photos sur un ordinateur. standard

(Compression • Utile pour envoyer les images en pièces jointes par e-mail. standard) Compression standard

• Utile pour rendre la grandeur d’un objet, tel qu’un paysage, ou pour afficher les photos sur un téléviseur large écran.

Ne s’affiche pas s’il est réglé sur h ou s.

Si vous avez sélectionné [SQ1] ou [SQ2], sélectionnez [HAUTE] ou [NORMAL] après avoir sélectionné la taille de l’image.

Copie JPEG Les photos prises au format [RAW] peuvent aussi être stockées au format JPEG en même temps vu qu’il s’agit de données brutes. Pour enregistrer des photos au format JPEG, vous pouvez sélectionner [SHQ], [HQ], [SQ1] ou [SQ2] pour le mode d’enregistrement mais vous ne pouvez pas sélectionner la taille de l’image. Les photos sont enregistrées à la taille définie actuellement pour chaque mode d’enregistrement.

(Sélectionnez [DESACTIVE] uniquement pour sauvegarder des données raw).

Compression dans un laboratoire photo. (Pour [3 : 2 standard 3072x2048].) • Ce paramètre permet de procéder au traitement des images informatiques (réglage du contraste et correction de l’effet yeux rouges, par exemple). • Utile lors de l’impression sur du papier de Faible grand format. compression (haute qualité)/ • Ce paramètre permet de procéder à des retouches informatiques (rotation ou standard ajout de texte à une photo, par exemple). (Compression

Fonctions dont les réglages d’usine par défaut sont rétablis

Réglage d’usine par défaut

Au cours des prises de vue en série, l’appareil photo procède à la mise au point pour chaque photo.

Utilisez un étui protecteur imperméable. La distance de mise au point est d’environ 5 mètres.

Écran de sélection du mode de scène

B F D j G Appuyez sur 4 3 pour faire défiler les photos.

Sélectionne la balance des blancs en fonction de la source de lumière.

Pour la prise de vue sous un ciel dégagé. Pour la prise de vue sous un ciel nuageux. Pour la prise de vue avec un éclairage au tungstène. Pour la prise de vue en journée, sous un éclairage fluorescent. (ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les résidences privées.) Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc neutre. (ce type d’éclairage est principalement utilisé pour les lampes de bureau.) Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc. (ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les bureaux.) Pour régler une balance des blancs plus précisément qu’avec le préréglage de la balance des blancs. Vous pouvez régler et sauvegarder la balance des blancs optimale pour les conditions de prises de vue.

[AUTO] et stabilise les zones floues engendrées par un sujet en déplacement ou par le mouvement de l’appareil lors de la prise de la photo.

800/1600/3200/ • Si [ZOOM FIN] ou [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE], [3200] et [5000] ne peuvent pas être définis. • Si [DRIVE] est réglé sur [c] ou [d(15ima/sec)], [ISO ELEVE], [50], [100] et [200] ne peuvent pas être définis.

La vitesse de la prise de vue en série varie en fonction de la qualité d’image.

Les photos peuvent être prises plus rapidement que lors d’une prise de vue en série normale. Prise de vue en série à une vitesse de 15 images/sec. Ajuste la mise au point à raison d’une image à la fois. La vitesse de prise de vue est plus lente que pour la prise de vue en série normale. Prend des photos en série tout en changeant l’exposition pour chaque image. La mise au point et la balance des blancs sont mémorisées à la première image.

Vous pouvez prendre une série de photos simultanément en maintenant le déclencheur enfoncé.

L’appareil prendra les photos en continu jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. • Seul [o] est disponible lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur [RAW]. • Le flash ne peut pas être utilisé lorsque [c] ou [d(15ima/sec)] est activé. • Lorsque [c] est activé, [QUALITE D’IMAGE] est limité à moins de [2048x1536] et le nombre maximal de photos qui peuvent être prises pendant une prise de vue en série est d’environ moins de 15 photos. • Lorsque [d(15ima/sec)] est activé, [QUALITE D’IMAGE] est limité à moins de [1280x960] et le nombre maximal de photos qui peuvent être prises lors d’une prise de vue en série est d’environ moins de 20. (Ce nombre inclut les 5 photos emmagasinées peu après la prise de vue si [PRE CAPTURE] est réglé sur [ACTIVE].) • Si [ZOOM FIN] ou [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE], [c] et [d(15ima/sec)] ne peuvent pas être définis.

PRE CAPTURE DESACTIVE /ACTIVE

• Lorsque [PRE CAPTURE] est réglé sur [ACTIVE], le fait d’appuyer à mi-course sur le déclencheur permettra d’emmagasiner 5 images d’une photo peu après la prise de vue.

Seul le centre de l’écran ACL est mesuré. Recommandé lorsque vous prenez des photos en fort contre-jour. Mesure la luminosité sur une large zone avec mise en évidence au centre de l’écran. Cette méthode s’utilise lorsque vous ne voulez pas que la lumière ambiante affecte la photo.

DESACTIVE /ACTIVE Le zoom numérique permet de prendre des photos en gros plan avec un taux d’agrandissement plus élevé que celui du zoom optique.

MODE AF Changement de la zone de mise au point

iESP L’appareil photo détermine le sujet sur lequel effectuer la mise au point sur l’écran. Même si le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran, la mise au point est possible.

SPOT La sélection de la mise au point est basée sur le sujet qui se trouve au niveau du repère de mise au point automatique.

ZONE Déplacez le repère de mise au point automatique pour sélectionner la zone sur laquelle effectuer la mise au point pour prendre la photo.

• Si [ZOOM FIN] ou [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE], [ZONE] ne peuvent pas être définis.

Lorsque [ZONE] est sélectionné

• Pour déplacer le repère de mise au point automatique Appuyez sur la molette de défilement (le repère de mise au point automatique s’affiche en vert). Vous pouvez prendre des photos dans cet état. • Pour régler la position du repère de mise au point automatique Maintenez enfoncé o. Pour changer la position du repère, maintenez de nouveau enfoncé o.

• Appuyez sur 12 pour régler la mise au point. Pendant le fonctionnement, la zone de mise au point est élargie. • Maintenez enfoncé o pour figer la mise au point. La mise au point est mémorisée à la distance définie et MF s’affiche en rouge sur l’écran ACL. Pour ajuster la mise au point, maintenez de nouveau enfoncé o.

AF CONTINU Prise de photos en maintenant la mise au point du sujet

La fonction AF continu maintient le sujet mis au point devant l’objectif à tout moment sans devoir appuyer déclencheur jusqu’à mi-course. La durée de mise au point est réduite et ainsi vous ne perdrez pas l’occasion de prendre la photo. La mise au point du sujet est également maintenue pendant l’enregistrement de vidéo.

AF PRÉDICTIF Prise de photos avec mise au point sur des sujets qui se déplacent en avant et en arrière

DESACTIVE ACTIVE La fonction AF prédictif est désactivée.

Une fois activé, placez le repère de mise au point automatique sur le sujet et appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour mettre l’AF prédictif. Ensuite, enfoncez le déclencheur complètement pour prendre la photo.

• { clignote et la fonction AF prédictif continue à fonctionner tant que le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course.

• Même si [AF PRÉDICTIF] est réglé, selon le sujet, la photo peut ne pas être mise au point. • En mode gros plan et en mode super gros plan, la fonction [AF PRÉDICTIF] n’est pas disponible.

LUMIERE AF Réglage pour éclairer un endroit sombre

DESACTIVE ACTIVE La fonction Lumière AF ne s’active pas.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. La fonction Lumière AF s’active automatiquement.

STABILISATEUR ... Effectuer des prises de vue à l’aide de la stabilisation de l’image numérique

Cette fonction stabilise les zones floues engendrées par les mouvements de l’appareil lors de la prise de vue.

DESACTIVE ACTIVE La stabilisation de l’image numérique est désactivée.

La stabilisation de l’image numérique est activée lorsque vous appuyez à mi-coursesur le déclencheur.

• Lorsque l’appareil photo est installé sur un trépied, nous vous recommandons de désactiver le stabilisateur d’images.

• Lorsque la vitesse d’obturation est très faible (lors de la prise de photographies de nuit, par exemple), il est possible que certaines images ne bénéficient pas de l’effet de stabilisation requis. • Si l’appareil photo est soumis à de violentes secousses, il est possible que les images numériques ne puissent être stabilisées correctement.

Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. L’appareil photo effectue la mise au point automatiquement.

Ajustez la mise au point manuellement.

w Réglage de la quantité de lumière émise par le flash

0,0 à –2.0EV Appuyez sur 12 pour ajuster et appuyez sur o.

#SYNCRO Sélection de la durée du flash

Le flash se déclenche juste après l’ouverture complète de l’obturateur

(rideau frontal). Avec le rideau arrière, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur (rideau arrière). Vous pouvez utiliser ce réglage pour créer des effets spéciaux sur votre photo, comme par exemple exprimer le mouvement d’une voiture en montrant les phares arrière. Plus la vitesse d’obturation sera lente, plus les effets seront réussis. Si la vitesse d’obturation est supérieure à 1/200, le flash se déclenchera automatiquement avec le rideau frontal.

Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 4 sec.

L’obturateur se ferme

QFLASH Réglage pour utiliser un flash externe

IN ESCLAVE Ce mode vous permet de prendre des photos à l’aide du flash intégré.

Si vous utilisez un flash asservi disponible dans le commerce et synchronisé avec le flash de l’appareil photo, la quantité de lumière émise par le flash peut être ajustée sur 10 niveaux.

Sélection d’un niveau d’émission

• Lorsque le flash est réglé sur [ESCLAVE], le mode flash passe automatiquement à [#] (Flash d’appoint) pour tous les modes flash excepté [$] (Pas de flash). FLASH SLAVE SANS CORDON

• Le flash peut se déclencher en mode prise de vue en série mais l’intervalle entre les prises sera plus long avec un réglage de niveau d’émission élevé.

CONF OK R (Image fixe) Enregistrement du son avec des photos

DESACTIVE /ACTIVE Cette fonction lance automatiquement l’enregistrement pendant environ 4 secondes une fois la photo prise. Lors de l’enregistrement, orientez le microphone de l’appareil vers la source du son que vous voulez enregistrer.

à la prise de vue panoramique.

Raccorde les photos de gauche à droite

La photo suivante est raccordée au bord gauche.

1 : La photo suivante est raccordée en haut.

2: La photo suivante est raccordée en bas.

Utilisez la molette de défilement pour définir le bord au niveau duquel vous souhaitez raccorder les photos et composez ensuite vos prises de vue de manière à ce que les bords des photos se chevauchent. Le cadre affiché à l’écran sert de vague indication. Définissez ensuite la prise de vue de manière à ce que les bords de la prise de vue soient superposés sur ceux de la photo précédente affichée dans le cadre.

• Appuyez sur o pour quitter la prise de vue panoramique.

• La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos. Un repère g s’affiche après que vous ayez pris 10 photos.

> Réglage de la compensation de la balance des blancs

• La balance des blancs peut s’ajuster sur 7 unités à la fois dans la direction [BLEU] et dans la direction [ROUGE].

ACTIVE Les parasites sont réduits. La durée de prise de vue est deux fois plus que d’habitude. La prise de vue n’est pas disponible pendant la réduction des parasites. La réduction des parasites ne peut être utilisée que lorsque la vitesse d’obturation est plus lente que 1/2 sec.

• Cette fonction risque de ne pas fonctionner dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.

Appuyez sur 12 pour régler la valeur. Appuyez sur o pour régler. 02 01 MIN La première photo est prise lorsque le déclencheur est enfoncé et les photos suivantes sont prises automatiquement. • Pendant l’intervalle, la marque L s’affiche à l’écran ACL. RETOUR MENU CONF OK • Lors de l’enregistrement dans une mémoire interne ou sur une carte, et une fois la photo prise, l’appareil photo entre en mode veille. L’appareil photo se réactive automatiquement à partir du Nombre de photos: 2 à 99 mode veille 4 secondes avant de prendre la photo suivante. Intervalle de prise de vue: 1 à • Lorsque le nombre de photos prédéfini est pris, l’appareil s’éteint 99 minutes à intervalles de 1 automatiquement. minute

Ouverture du couvercle du compartiment de la batterie, ouverture du couvercle du logement de carte, connexion de l’appareil photo à un ordinateur, fonctionnement du déclencheur, molette de défilement ou une autre touche.

• À partir des 4 secondes avant la prise de la photo jusqu’au moment où la photo est prise, toutes les touches d’opération, la molette mode et le levier de zoom ne fonctionnent pas. • Si la mémoire interne/carte est pleine ou la batterie est épuisée en mode veille, un avertissement s’affiche, l’intervalle s’arrête et l’appareil photo s’éteint automatiquement.

1 Prise de vue avec lentille de conversion

DESACTIVE /ACTIVE Réglez cette fonction lorsque vous utilisez l’appareil photo avec une lentille de conversion (en option) recommandée par Olympus. • L’utilisation du flash intégré alors que la lentille de conversion est fixée peut entraîner un vignettage. Utilisez un flash externe si nécessaire. • Lorsque la lentille de conversion est fixée, l’appareil peut prendre un certain temps pour effectuer la mise au point.

R (vidéos) Enregistrement du son avec des vidéos

DESACTIVE /ACTIVE • Si l’appareil se trouve à plus de 1 m de la source sonore, le son peut ne pas être enregistré clairement. • Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], le [STABILISATEUR] n’est pas disponible. • Si [AF CONTINU] est réglé sur [ACTIVE] lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], le son de l’objectif peut être enregistré.

5 SILENCE Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement

DESACTIVE /ACTIVE Cette fonction vous permet de désactiver les sons de fonctionnement émis lors de la prise de vue ou de l’affichage, les signaux d’avertissement, le son du déclencheur, etc.

N’est pas activé lorsqu’une vidéo est sélectionnée.

Lorsqu’une vidéo est sélectionnée

• Appuyez sur o ou m pour arrêter le diaporama.

• Une autre option consiste à sélectionner une photo avec l’icône vidéo (A), dans le mode d’affichage, et d’appuyer sur o pour faire jouer la vidéo.

100-0004 3 CALENDRIER Affichage des photos sous la forme d’un calendrier

Cette fonction vous permet d’afficher les photos sous forme de calendrier organisé en fonction de la date à laquelle les photos ont été enregistrées.

4 INDEX Affichage des photos sous forme de miniatures

Cette fonction vous permet d’afficher les photos dans neuf cadres à la fois. g “Levier de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan” (P. 13)

• Appuyez sur 4 3 pour sélectionner l’image à rogner et appuyez sur o. • Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la position et la taille de l’image et appuyez sur o.

O WT CONF OK YEUX ROUGES Correction de l’effet yeux rouges

Corrige l’effet “yeux rouges” qui apparaît souvent lors de la prise de vue à l’aide d’un flash et enregistre le résultat dans un nouveau fichier. Cette fonction permet de changer la couleur de la photo (noir et blanc) et de l’enregistrer dans un nouveau fichier.

SEPIA Changement de la couleur des photos (tonalité sépia)

Cette fonction permet de changer la couleur de la photo (tonalité sépia) et de l’enregistrer dans un nouveau fichier.

(Appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90 degrés dans le sens ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.)

• Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la position et la taille de l’image et appuyez sur o.

ETIQUETTE Ajout d’une étiquette à la photo

Cette fonction vous permet de sélectionner une étiquette, d’insérer une photo dans l’étiquette et d’enregistrer le résultat en tant que nouvelle photo. E TIQUE TTE

(Appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens horaire ou anti-horaire.) • Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la position et la taille de l’image et appuyez sur o. • Définissez la couleur du titre à l’aide de la molette de défilement et appuyez sur o.

CALEND. Créez un calendrier à imprimer avec votre photo

Cette fonction vous permet de sélectionner un format de calendrier, d’insérer une photo dans le calendrier et d’enregistrer le résultat en tant que nouveau fichier.

CONF OK PRESENTAT Création d’un index des photos

CALENDRIER Un calendrier mensuel apparaît et les photos que vous souhaitez mettre en page sont sélectionnées par date.

• Sélectionnez les photos et appuyez sur o. (Lorsque [SEL.

IMAGE] est sélectionné dans l’écran [PRESENTAT], appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90 degrés dans le sens ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.)

• Sélectionnez le calendrier à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.

(Appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens horaire ou anti-horaire.) • Définissez la date du calendrier et appuyez sur o.

LUMINOS. Changement de la luminosité de la photo

Cette fonction vous permet d’ajuster la luminosité d’une photo et de l’enregistrer en tant que nouvelle photo. • Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et appuyez sur o. • Réglez la luminosité à l’aide des touches 12 et appuyez sur o.

• Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.

• Réglez l’éclat à l’aide de 12 et appuyez sur o.

• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la première image de la partie à conserver et appuyez sur o.

De même, sélectionnez la dernière image de la partie à conserver et appuyez sur o.

CONF OK RETOUCHER Extraction d’une partie de la vidéo

Vous permet de spécifier une partie de la vidéo, de l’écraser ou de l’enregistrer en tant que nouvelle vidéo.

Vous permet de capturer une image fixe à partir de la vidéo, image prise et sauvegardée en format

INDE X V ID EO RETOUR MENU

LECTURE INDEX Sélection de la position de lecture de la vidéo • Utilisez la molette de défilement pour sélectionner une image. Poussez ou tirez le levier de zoom pour changer le nombre d’images d’index affichées. • Appuyez sur o. La lecture de la vidéo commence à partir de l’image sélectionnée.

R Ajout de son aux photos

• Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo. • Lorsque vous effacez les photos de la carte, insérez au préalable une carte dans l’appareil photo.

SELECT IMAGE Sélectionnez les images à supprimer

• Une fois la sélection terminée, appuyez sur la touche S.

• Sélectionnez [OUI], et appuyez sur o.

OK S TOUT EFFAC ... Effacement de toutes les photos présentes dans la mémoire interne et sur la carte

• Sélectionnez [OUI], et appuyez sur o.

• Certains éléments ne sont pas offerts selon la position de la molette mode. g “Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes” (P. 72)

FORMATER Formatage de la carte ou de la mémoire interne

SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte

Insérez la carte optionnelle dans l’appareil photo. La copie des données n’efface pas la photo de la mémoire interne. • La sauvegarde des données nécessite un certain temps. Avant de lancer la copie, assurez-vous que la batterie n’est pas vide ou utilisez l’adaptateur secteur.

W Sélection de la langue d’affichage

Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni.

• Veillez à que la carte soit insérée dans l’appareil photo lors du formatage de la carte.

• Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.

CONFIG ON Définition de l’écran de démarrage et du son

Les photos de la mémoire interne ou de la carte peuvent être enregistrées sous l’écran [2] de

[CONFIG ON]. Si une image est déjà enregsitrée, l’écran [IMAGE EXISTANTE] s’affiche, vous permettant ainsi de conserver la photo enregistrée ou d’en enregistrer une nouvelle.

BIP SONORE Réglage du volume du bip sonore lorsque la touche est pressée

DESACTIVE (aucun son)

Vous pouvez reprendre la prise de vue pendant l’affichage de la photo.

NOM FICHIER Réinitialisation des noms de fichier des photos

Le numéro de fichier et le numéro de dossier sont réinitialisés à chaque fois qu’une nouvelle carte est insérée dans l’appareil. Le numéro de dossier [N°100] et le numéro de fichier [N°0001] sont rétablis.

AUTO Cette méthode est particulièrement utile pour gérer tous vos fichiers avec des numéros qui se suivent.

Le numéro de dossier et le numéro de fichier de la carte précédente sont conservés et ce, même si une nouvelle carte est insérée. Vous pouvez ainsi gérer plusieurs cartes.

Les noms de fichiers et des dossiers des images enregistrées sont automatiquement générés par l’appareil. Les noms de fichiers et de dossiers comprennent respectivement des numéros de fichiers (0001 à 9999) et de dossiers (100 à 999) et sont intitulés comme suit.

\ DCIM\* **OLYMP\Pmdd****.jpg

éteignez l’appareil pendant le cadrage des pixels, recommencez depuis le début. Sélectionnez [PIXEL MAPPING]. Lorsque [DEMARRER] apparaît, appuyez sur o.

X Réglage de la date et de l’heure

Celles-ci sont enregistrées avec chaque image et sont utilisées dans le nom du fichier. A-M-J (Année-Mois-Jour)

• Pour régler l’heure de manière précise, avec le curseur placé sur “minute” ou [A/M/J], appuyez sur o lorsque l’horloge atteint 00 seconde.

2CONF DATE/H Réglage de la date et de l’heure d’un autre fuseau horaire

DESACTIVE Passe à la date et heure définies dans [X]. Les photos sont enregistrées avec la date et l’heure définies dans [X].

ACTIVE Passe à la date et heure définies dans [2CONF DATE/H]. Lors du réglage de l’heure d’un autre fuseau horaire, sélectionnez [ACTIVE] et définissez l’heure. Les photos sont enregistrées avec la date et l’heure définies dans [2CONF DATE/H].

Fonctionnement des menus

• Arrêt de l’alarme:

Lorsque l’alarme est émise, appuyez sur n’importe quelle touche pour l’arrêter et éteindre l’appareil. Notez que vous rallumerez l’appareil en appuyant sur o. Après une minute d’inactivité, l’alarme s’arrête automatiquement et l’appareil s’éteint lorsque le [MODE SOMMEIL] est réglé sur [DESACTIVE]. • Vérification des réglages de l’alarme: L’appareil éteint, appuyez sur DISP./E pour afficher l’heure d’alarme définie et l’heure actuelle pendant trois secondes.

• Types de signaux vidéo par pays/région. Vérifiez le type de signal vidéo avant de raccorder l’appareil photo au téléviseur.

À brancher aux bornes d’entrée vidéo (jaune) et d’entrée audio (blanc) du téléviseur.

Couvercle du connecteur

Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo. • Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le manuel du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, il est possible que les photos et les informations affichées à l’écran soient rognées.

Réglages au niveau de l’appareil photo

Appuyez sur o en mode d’affichage pour allumer l’appareil photo. • La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez afficher.

GUIDE CADRE Affichage du guide de cadre/Définition du type de guide de cadre

• Avec le réglage [DIRECT], les zones noires et blanches s’affichent directement sur la photo.

Pour déterminer si votre imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le manuel d’utilisation de votre imprimante.

Qu’est-ce que PictBridge? Norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d’impression directe des images. • Les modes d’impression disponibles, les formats de papier etc., changent en fonction de l’imprimante que vous utilisez. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre imprimante. • Pour obtenir plus de détails sur les types de papier d’impression, les cartouches d’encre, etc., consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante.

Impression des photos

La photo sélectionnée est imprimée avec les paramètres standard de votre imprimante. La date et le nom du fichier ne sont pas imprimés. STANDARD Toutes les imprimantes prenant PictBridge en charge disposent de paramètres d’impression par défaut. Si vous sélectionnez [STANDARD] sur les écrans de réglage (P. 48 - P. 49), les photos sont imprimées en fonction de ces paramètres. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour connaître son réglage par défaut ou contactez le fabricant.

En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur l’écran ACL.

Imprime un index de toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. Imprime les photos conformément aux données de réservation d’impression présentes sur la carte. Si aucune réservation d’impression n’a été effectuée, cette option n’est pas disponible. g“Paramètres d’impression (DPOF)” (P. 50)

Paramètre du papier d’impression

) La photo est imprimée dans un cadre blanc.

La photo est imprimée sur toute la surface du papier. Uniquement disponible en mode [IMPR MULT]. Le nombre de tirages possibles varie en fonction de l’imprimante.

• Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne s’affiche pas, [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/ PAGE] sont alors réglés sur les options standards. Définit le nombre de tirages et les données à imprimer pour l’image affichée.

Appuyez sur 4 3 pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer. Vous pouvez également utiliser la levier de zoom et sélectionner une photo dans l’affichage d’index.

Réglage du nombre de tirages et des données à imprimer

) Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont imprimées avec la nom de fichier.

Utilisez la molette de défilement ou le levier de zoom pour ajuster la taille et la position de rognage et appuyez sur o. La photo rognée est imprimée.

Sélectionnez [IMPRESSION] et appuyez sur o.

La réservation d’impression vous permet d’enregistrer les données d’impression (le nombre de copies et les informations de date et d’heure) avec les images stockées sur la carte. Avec la réservation d’impression, vous pouvez imprimer plus facilement les images à la maison avec une imprimante personnelle compatible DPOF ou dans un laboratoire photo qui prend en charge DPOF. DPOF est un format standard utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques.

Impression des photos

Seules les photos enregistrées sur la carte peuvent être réservées pour impression. Introduisez une carte comportant les photos dans l’appareil avant d’effectuer des réservations d’impression.

Les photos avec des réservations d’impression peuvent être imprimées en appliquant les procédures suivantes. Impression dans un laboratoire photo compatible DPOF. Vous pouvez imprimer des photos en utilisant les données de réservation d’impression. Impression avec une imprimante compatible DPOF. Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de réservation d’impression, sans utiliser l’ordinateur. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour plus d’informations. Un adaptateur de carte de PC peut également être nécessaire.

• Les réservations DPOF définies par un autre périphérique ne peuvent pas être modifiées à l’aide de cet appareil photo. Utilisez le périphérique original pour procéder aux modifications. Si une carte contient des réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel, vous risquez de détruire les réservations précédentes si vous définissez des réservations en utilisant cet appareil photo. • Vous pouvez effectuer jusqu’à 999 réservations d’impression DPOF par carte. • Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les laboratoires photo.

Pour utiliser des services d’impression sans DPOF

• Les photos stockées dans la mémoire interne ne peuvent pas être imprimées dans un laboratoire photo. Elles doivent d’abord être copiées sur une carte. g “SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte” (P. 39)

• Vous ne pouvez pas effectuer de réservations d’impression pour les images comportant le symbole n.

• Répétez l’étape 3 pour effectuer des réservations d’impression pour d’autres photos.

5 • Utilisez la molette de défilement ou le levier de zoom pour ajuster la taille et la position de rognage et appuyez sur o.

Lorsque vous terminez la réalisation de réservation d’impression, appuyez sur o.

AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure.

DATE Les photos sélectionnées sont imprimées avec la date de la prise de vue.

Réservation de toutes les images Réserve toutes les images stockées sur la carte. Le nombre de tirages est réglé sur un tirage par photo.

Appuyez sur m en mode d’affichage et affichez le menu principal.

AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure.

DATE Toutes les photos sont imprimées avec la date de la prise de vue.

HEURE HEUREToutes les photos sont imprimées avec l’heure de la prise de vue.

Vous pouvez réinitialiser les données de réservation d’impression pour toutes les photos ou pour les photos sélectionnées uniquement.

Sélectionnez le menu principal [IMPRESSION] et appuyez sur o.

• Le réglage s’applique aux autres photos contenant des réservations d’impression.

( Télécharger des images de l’appareil photo ou d’un autre support

( Afficher des images et des vidéos • Vous pouvez exécuter un diaporama et lire du son. ( Gérer des images • Gérer les images d’un album ou d’un dossier. Les images téléchargées sont triées automatiquement par date, vous permettant ainsi de retrouver rapidement des images. ( Éditer des images • Vous pouvez faire pivoter des images, les rogner et modifier leur taille. ( Éditer des images avec le filtre et des fonctions de correction

( Imprimer des images

• Vous pouvez facilement imprimer des images. ( Réaliser des images panoramiques • Vous pouvez réaliser des images panoramiques à l’aide de photos prises en mode panoramique. ( Mettez à niveau la version du micrologiciel de votre appareil photo. Pour plus d’informations sur les autres fonctions et opérations, consultez le guide “Aide” dans le manuel de référence de OLYMPUS Master.

Conditions de fonctionnement

SE UC RAM Capacité du disque dur

• Pour installer le logiciel, connectez-vous en tant qu’utilisateur doté des privilèges administrateur.

SE UC RAM Capacité du disque dur Écran ACL Autres • Assurez-vous de supprimer le support (glisser-déposer sur l’icône de la corbeille) avant d’exécuter les opérations suivantes. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l’ordinateur pourrait être instable et vous pourriez devoir le redémarrer. - Déconnectez le câble reliant l’appareil photo à l’ordinateur - Éteignez l’appareil photo - Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie/carte de l'appareil photo

“Poste de travail”, puis cliquez sur l’icône du CD-ROM.

Sélectionnez la langue d’affichage et cliquez sur le bouton “OLYMPUS Master

à l’installation.

Lorsque l’écran Information sur l’utilisateur apparaît, entrez votre

• Si la fenêtre du CD-ROM n’est pas affichée, double-cliquez sur l’icône CD-ROM sur le bureau.

Double-cliquez sur l’icône “Setup” sur le bureau.

• L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît. • Suivez les instructions à l’écran. • Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master apparaît, lisezle, cliquez sur “Continuer”, puis sur “Continuer” pour procéder à l’installation. • L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît. • Vous devez redémarrer votre ordinateur pour pouvoir utiliser OLYMPUS Master.

Utilisation de OLYMPUS Master

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

• L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion USB s’affiche.

• Les fonctions de l’appareil photo sont désactivées lorsqu’il est connecté à un ordinateur.

• La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner un fonctionnement instable. Dans ce cas, n’utilisez pas de concentrateur, connectez directement l’appareil photo à l’ordinateur. • Les images ne peuvent pas être transférées vers votre ordinateur à l’aide de OLYMPUS Master si [PC] est sélectionné à l’étape 3, si vous appuyez sur 3 et si [MTP] est sélectionné.

Démarrez le logiciel OLYMPUS Master

écran de configuration de OLYMPUS Master et l’écran d’enregistrement client apparaissent avant la fenêtre Parcourir. Suivez les instructions à l’écran.

Pour quitter OLYMPUS Master

• OLYMPUS Master est fermé.

Affichage d’images de l’appareil photo sur un ordinateur

Téléchargement et sauvegarde d’images

Cliquez sur “Transférer des images” dans la fenêtre Parcourir, puis cliquez sur

Toutes les images dans l’appareil photo apparaissent.

Sélectionnez “Nouvel album” et donnez-lui un nom.

1 Faites glisser l’icône “Sans titre” ou “NO_NAME” du bureau sur l’icône de la corbeille. Celle-ci se transforme en icône d’éjection. Déposez-la sur l’icône d’éjection.

Affichage de photos et de vidéos

Cliquez sur l’onglet “Album” dans la fenêtre

Parcourir et sélectionnez l’album que vous souhaitez afficher. • L’image d’album sélectionnée s’affiche dans la zone de miniature.

• Cliquez sur “Arrière”

pour revenir à la fenêtre

Pour afficher une vidéo

Double-cliquez sur la miniature de la vidéo que vous souhaitez voir dans la fenêtre Parcourir.

• OLYMPUS Master passe à la fenêtre d’édition et la première image de la vidéo apparaît.

Pour lire la vidéo, cliquez sur la touche

“Lecture” au bas de l’écran.

Cet appareil photo est compatible avec les supports de stockage auxiliaires USB. Vous pouvez connecter l’appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil pour transférer et enregistrer des images sans utiliser le logiciel OLYMPUS Master fourni.

L’environnement suivant est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB. Windows

• Si votre ordinateur exécute Windows Vista, vous pouvez sélectionne [PC] à l’étape 3 sur page 56, appuyez sur 3, puis sélectionnez [MTP] pour utiliser Galerie photo Windows. • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. - Windows 95/98/NT 4.0 - Mises à niveau Windows 98SE depuis Windows 95/98 - Mac OS 8.6 ou une version antérieure - Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. - Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés

Pour augmenter le nombre de langues

Assurez-vous que la batterie est pleinement chargée !

2 Branchez l’autre extrémité du câble USB dans le connecteur USB de l’appareil photo. • L’appareil photo s’allume automatiquement. • L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion USB s’affiche.

• La fenêtre de confirmation de la mise à jour s’affiche.

Utilisation de OLYMPUS Master

• La nouvelle langue est téléchargée sur votre appareil. Veuillez ne pas retirer les câbles ou piles pendant que l’appareil est en traitement.

10 Une fois la procédure de téléchargement terminée, l’écran de

l’appareil photo indique “OK”. Vous pouvez retirer les câbles et

éteindre l’appareil photo. Une fois l’appareil photo redémarré, vous pouvez sélectionner la langue sous [REGLAGE].

L’appareil ne s’allume pas et ce, même si les batteries sont insérées

Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé

L’appareil photo est en mode veille • Afin d’économiser l’énergie de la batterie, le mode veille de l’appareil photo est automatiquement activé et l’écran ACL s’éteint si aucune opération n’est effectuée lorsque l’appareil photo est allumé (lorsque l’objectif est déplié et que l’écran ACL est allumé). Lorsque ce mode est activé, vous ne pouvez prendre aucune photo et ce, même si vous appuyez complètement sur le déclencheur. Si vous souhaitez prendre une photo, utilisez la levier de zoom ou d’autres touches pour rétablir le mode utilisé par l’appareil photo avant l’activation du mode veille. Si l’appareil photo ne détecte aucune opération pendant 12 minutes, il s’éteint automatiquement (l’objectif se replie et l’écran ACL s’éteint). Appuyez sur o pour allumer l’appareil photo. La molette mode est réglée sur q • Il s’agit du mode d’affichage de photos à l’écran ACL. Amenez la molette mode sur le mode prise de vue. La molette mode est réglée sur g • Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque le guide de prise de vue est affiché. Prenez une photo après avoir effectué les réglages en suivant le guide de prise de vue, ou tournez la molette et réglez la sur une position autre que g en mode prise de vue. Le flash est en cours de chargement • Attendez que le repère # (chargement du flash) cesse de clignoter avant de prendre la photo. Le bloc mémoire est plein est plein • Vous ne pouvez prendre aucune photo lorsque le bloc mémoire est plein. Attendez qu’il y ait suffisamment d’espace dans le bloc mémoire.

L’écran est allumé • Appuyez sur u pour commuter vers le viseur.

La batterie est épuisée

• Insérez de nouvelles piles. Si vous utilisez des piles rechargeables, rechargez-les. La batterie est provisoirement inutilisable en raison du froid • Les performances de la batterie déclinent lorsque les températures sont faibles, il est possible que la charge de la batterie ne soit pas suffisante pour allumer l’appareil photo. Retirez la batterie et réchauffez-la en la plaçant quelques instants dans votre poche. L’appareil est connecté à un ordinateur • L’appareil ne fonctionnera pas tant qu’il sera connecté à un ordinateur.

L’écran ne s’allume pas

Le viseur est allumé • Appuyez sur u pour commuter vers l’écran.

Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo

Le viseur ou l’écran est difficile à voir

De la condensation* est présente à l’intérieur de l’appareil photo • Éteignez l’appareil photo. Avant de le rallumer, attendez que l’appareil photo s’adapte à la température ambiante et soit sec. * S’il fait froid dehors, la vapeur d’eau présente dans l’air est refroidie rapidement et se transforme en gouttelettes d’eau. La condensation se produit lorsque l’appareil photo passe soudainement d’un endroit froid à un endroit chaud. Des lignes verticales apparaissent sur l’écran pendant la prise de vue • Si vous pointez l’appareil sur un sujet brillant, des lignes verticales pourraient apparaître sur l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.

La date et l’heure n’ont pas été définies

L’appareil photo a été utilisé dans les mêmes conditions que lors de l’achat • Au moment de l’achat, la date et l’heure de l’appareil photo ne sont pas définies. Définissez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Allumez l’appareil photo” (P. 5) “X Réglage de la date et de l’heure” (P. 42) La batterie a été retirée de l’appareil photo. • Les réglages d’usine par défaut de la date et de l’heure sont rétablis lorsque la batterie est retirée de l’appareil photo pendant environ 3 jours. De plus, si les piles, insérées dans le mauvais sens, demeurent dans l’appareil pendant une courte période, les réglages de la date et de l’heure seront réinitialisés plus rapidement aux réglages par défaut. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées.

Conseils relatifs à la prise de vue

Mise au point sur le sujet Selon le sujet, il existe différentes manières de procéder à la mise au point. Lorsque le sujet n’est pas au centre du cadre • Placez le sujet au centre du cadre, mémorisez la mise au point sur le sujet et recomposez la photo. • Réglez [MODE AF] sur [iESP]. g “MODE AF Changement de la zone de mise au point” (P. 26) Le sujet se déplace rapidement • Procédez à la mise au point sur un point se trouvant à peu près à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre en photo (en enfonçant le déclencheur jusqu’à micourse), recomposez la photo et attendez que le sujet se trouve dans le cadre. • Amenez la molette mode sur S pour régler la vitesse d’obturation puis prenez la photo. Si vous définissez une vitesse d’obturation rapide, vous pourrez capturer des sujets qui bougent comme s’ils étaient immobiles. g “S Changement de la vitesse d’obturation pour la prise de vue” (P. 11) Le sujet est sombre. • Réglez [LUMIERE AF] sur [ACTIVE]. g “LUMIERE AF Réglage pour éclairer un endroit sombre” (P. 27)

Le voyant vert clignote.

Vous ne pouvez pas effectuer de mise au point sur le sujet.

Sujets placés à des distances différentes

Sujets extrêmement lumineux au centre de l’image

Sujet dépourvu de lignes verticales

Dans ces cas, effectuez la mise au point (mémorisation de la mise au point) sur un objet au contraste élevé à la même distance que le sujet souhaité, recadrez votre photo et prenez-la. Si le sujet n’a pas de lignes verticales, tenez l’appareil verticalement et effectuez la mise au point à l’aide de la fonction de mémorisation de la mise au point en enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course et remettez l’appareil en position horizontale tout en maintenant le déclencheur enfoncé jusqu’à mi-course et prenez la photo.

Atténuation du flou à l’aide de la stabilisation des images

Veillez à tenir fermement l’appareil photo des deux mains et appuyez doucement sur le déclencheur de manière à éviter tout mouvement de l’appareil photo. Pour stabiliser les images numériques, prenez des photos en appuyant sur h. Les images risquent d'être floues lorsque: • vous prenez des photos en utilisant une fonction zoom de grossissement élevé, c.-à-d. en utilisant simultanément les fonctions de zoom optique et de zoom numérique, • l’objet est sombre et la vitesse d’obturation est faible, ou • le flash ne peut pas être utilisé ou un mode de vitesse d’obturation faible s est sélectionné.

Prise de photos stabilisées sans le flash

Pour faire des prises de vue sans flash dans des endroits peu illuminés, réglez les éléments suivants après avoir placé le mode flash sur [$] (Pas de flash). Activez le mode h de l’appareil photo g “Touche h Prise de photos avec la stabilisation de l’image numérique” (P. 14) Augmentez le paramètre [ISO] g “ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 24)

La photo présente trop de grain

Plusieurs facteurs peuvent être à l’origine des photos présentant du grain. Utilisation du zoom numérique pour la prise de vue en gros plan • Lorsque le zoom numérique est utilisée, une partie de l’image est rognée et agrandie. Plus le taux d’agrandissement est important, plus la photo présente du grain. g “ZOOM NUM Zoom sur votre sujet” (P. 26) Augmentation de la sensibilité ISO • Lorsque vous augmentez le paramètre [ISO], des “parasites”, qui se présentent sous forme de points de couleurs non définies ou d’inégalités au niveau des couleurs, peuvent apparaître et entraîner la présence de grain au niveau de la photo. Cet appareil est équipé d’une focntion qui vous permet de faire des prises de vue avec une sensibilité élevée tout en éliminant les parasites; toutefois, l’augmentation de la sensibilité ISO engendre des photos avec des plus gros grains que lorsqu’une sensibilité moindre est utilisée. g “ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 24)

• Lorsque le sujet se trouve à l’ombre par une journée ensoleillée

• Lorsque le sujet est à la fois éclairé par la lumière naturelle et par une lumière intérieure (à côté d’une fenêtre, par exemple) • Lorsque le centre du cadre n’est pas blanc g “WB Réglage de la couleur d’une photo” (P. 23)

Prise de photos représentant une plage de sable blanc ou une scène de neige

• Utilisez Z ou a pour prendre des photos en mode s. Adapté pour prendre des photos par temps ensoleillé sur la plage ou dans la neige. g “s Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation” (P. 12) • Les objets clairs (tels que la neige) apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité. Ajustez 1 F vers [+] pour rétablir les nuances réelles de l’objet. Inversement, lorsque vous prenez en photo des sujets foncés, il peut être utile d’ajuster vers [–]. L’utilisation du flash peut parfois ne pas créer la luminosité (exposition) souhaitée. g “Touche 1 F Changement de la luminosité de la photo” (P. 17)

Prise de photos d’un sujet en contre-jour

• Avec [MESURE] réglé sur [n], la photo peut être prise en fonction de la luminosité au centre de l’écran ACL, sans être affectée par la lumière de l’arrière-plan. g “MESURE Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet” (P. 25) • Réglez le flash sur [#] (Flash d’appoint) pour activer le flash d’appoint. Vous pouvez prendre en photo un sujet en contre-jour sans que le visage du sujet soit foncé. [#] (Flash d’appoint) est utile pour faire des prises de vue en contre-jour et sous un éclairage fluorescent ou un autre éclairage artificiel. g “Touche 3# Prise de vue avec flash” (P. 17)

Lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre

• Lors de la prise de photos en mode S ou en mode A, le réglage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture peut s’afficher en rouge. L’affichage rouge indique que l’exposition correcte n’est pas atteinte. Si vous prenez une photo ainsi, la photo sera trop claire ou trop sombre. Dans ce cas, utilisez la molette de défilement pour modifier les paramètres. g “A Changement de la valeur d’ouverture pour la prise de photos” (P. 11) “S Changement de la vitesse d’obturation pour la prise de vue” (P. 11)

Autres conseils et informations relatifs à la prise de vue

Augmentation du nombre de photos pouvant être prises Il existe deux manières d’enregistrer les photos prises à l’aide de cet appareil photo. Enregistrement des photos dans la mémoire interne • Les photos sont enregistrées dans la mémoire interne. Lorsque le nombre de photos pouvant être stockées atteint 0, vous devez connecter l’appareil photo à un ordinateur pour télécharger les photos et les effacer ensuite de la mémoire interne. Utilisation d’une carte (en option) • Les photos sont enregistrées sur la carte insérée dans l’appareil photo. Lorsque la carte est pleine, téléchargez les photos sur un ordinateur, et effacez-les ensuite de la carte ou utilisez une nouvelle carte. • Lorsqu’une carte est insérée dans l’appareil photo, les photos ne sont pas enregistrées dans la mémoire interne. Les photos de la mémoire interne peuvent être copiées sur la carte à l’aide de la fonction [SAUVEGARDER]. g “SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte” (P. 39) “La carte” (P. 77)

640x480 (30 images/sec.)

Le voyant clignote pendant environ 2 secondes puis la photo est prise. Voyant d’accès de carte Clignotant: une photo est en cours d’enregistrement, l’appareil photo lit une vidéo ou des photos sont en cours de téléchargement (lors de la connexion à un ordinateur). • N’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque le voyant d’accès de carte clignote, faute de quoi il est possible que les photos ne soient pas enregistrées ou que la mémoire interne ou la carte ne puisse plus être utilisée. • Ouvrez le couvercle du logement de carte/du compartiment de la batterie. • Retirer la batterie. • Brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil. Voyant vert de l’écran ACL Allumé: la mise au point et l’exposition sont mémorisées. Clignotant: la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées. • Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le repère de mise au point automatique sur le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur jusqu’à mi-course.

Prolongement de la durée de vie de la batterie

• L’exécution des opérations suivantes lorsque vous ne prenez pas de photos peut épuiser l’énergie de la batterie. • Appuyer répétitivement sur le déclencheur à mi-course en mode prise de vue, ce qui active la mise au point automatique et la stabilisation de l’image numérique. • Utiliser le zoom répétitivement. • Réglez [AF CONTINU] sur [ACTIVE]. • Le moniteur est laissé allumé pendant de longues périodes. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.

Fonctions ne pouvant pas être sélectionnées à partir des menus

• Il est possible que certains éléments ne puissent pas être sélectionnés à partir des menus lors de l’utilisation de la molette de défilement. • Éléments ne pouvant pas être définis en mode prise de vue • Éléments ne pouvant pas être définis en raison d’un élément déjà défini: [%], flash, etc. • Éléments ne pouvant pas être définis parce que les photos prises à l’aide d’un autre appareil photo seront modifiées. • Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil photo ne dispose d’aucune carte. PANORAMIQUE/IMPRESSION/FORMATER/SAUVEGARDER Restauration des réglages par défaut • L’appareil photo conserve les réglages même une fois éteint. Pour rétablir les réglages par défaut, exécutez [REINITIALI.]. Lorsque le molette mode est réglée sur P, A, S, M ou n: les paramètres sont conservés même lorsque l’appareil est éteint (excepté en ce qui a trait aux paramètres des prises de vue Y, PANORAMIQUE et INTERVALLE). Lorsque la molette mode est placée sur h ou s: les réglages par défaut sont rétablis (sauf pour QUALITE D’IMAGE et STABILISATEUR). g “REINITIALI. Réinitialisation des fonctions de prise de vue” (P. 22)

Vérification de l’exposition lorsque l’écran ACL est difficile à lire (à l’extérieur)

Lorsque la lumière est puissante, il est possible que l’écran ACL soit difficile à lire et que l’exposition soit difficile à vérifier. Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP./E pour sélectionner l’histogramme • Réglez l’exposition de manière à ce que le graphique soit concentré sur les bords extérieurs et équilibré d’un côté et de l’autre. Comment lire l’histogramme 1 L’image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre. 2 L’image apparaîtra avec une dominante blanche si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre. 3 La partie qui apparaît en vert dans l’histogramme montre la distribution de la luminosité entre les repères de mise au point automatique. g “Touche DISP./E Changement de l’affichage des informations/Affichage du guide du menu/ Vérification de l’heure” (P. 16)

Pour effectuer des impressions de grande qualité sur du papier de grand format tel que A3 /

Pour modifier et traiter des images sur un ordinateur • [SHQ] [HQ] Pour imprimer sur du papier de grand format • [SQ1] Pour imprimer sur du papier A5 et du papier plus petit/Pour envoyer comme pièce jointe d’un courriel ou pour l’afficher sur un site Web • [SQ2] Pour rendre la grandeur d’un objet, tel qu’un paysage/pour afficher les photos sur un téléviseur large écran. • [16 : 9] g “QUALITE D’IMAGE Changement de la qualité d’image” (P. 21)

Aide relative à l’affichage et conseils de dépannage

L’effet “yeux rouges” ne peut être corrigé. • Selon la photo, il est possible que l’effet yeux rouges ne puisse pas être corrigé. Il est également possible que toutes les parties de la photo, à l’exception des yeux, puissent être corrigées.

Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo

Conseils relatifs à l’affichage

Affichage d’une photo de la mémoire interne • Lorsqu’une carte d’images est insérée dans l’appareil photo, il n’est pas possible d’afficher les photos de la mémoire interne. Eteignez l’appareil photo et retirez la carte pour lire les photos stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo.

Compréhension des paramètres et autres informations relatifs aux photos prises

• Affichez une photo et appuyez sur DISP./E. Appuyez plusieurs fois sur DISP./E pour modifier le nombre d’informations affichées. g “Touche DISP./E Changement de l’affichage des informations/Affichage du guide du menu/ Vérification de l’heure” (P. 16)

Affichage rapide de la photo souhaitée

• Utilisez la fonction index. Cette fonction vous permet d’afficher les photos dans neuf cadres à la fois. Pour afficher les images, réglez la molette mode sur q, et sélectionnez ensuite [INDEX] à partir du menu supérieur pour démarrer la lecture. g “INDEX Affichage des photos sous forme de miniatures” (P. 33) • Poussez le levier vers W pour afficher les photos sous forme de miniatures (affichage d’index) ou sous la forme d’un calendrier (affichage du calendrier). g “Levier de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan” (P. 13)

Effacement du son enregistré avec les photos

• Une fois que du son a été ajouté à une image, il est impossible d’effacer le son. Il faut alors réenregistrer un silence. L’enregistrement sonore n’est pas possible si l’espace libre de la mémoire interne ou de la carte est insuffisant. g “R Ajout de son aux photos” (P. 38)

Affichage des photos sur un ordinateur

Affichage d’une photo en mode plein écran ACL La taille de l’image affichée sur un écran d’ordinateur varie en fonction des paramètres de l’ordinateur. Lorsque le paramètre de l’écran est 1024x768 et que vous utilisez Internet Explorer pour afficher l’intégralité d’une image dont la taille est 2048x1536, vous ne pouvez pas visualiser l’intégralité de l’image sans faire défiler l’écran. Il existe différentes manières d’afficher les photos en mode plein écran. Affichage de l’image à l’aide du logiciel d’affichage des images • Installez le logiciel OLYMPUS Master inclus sur le CD-ROM fourni. Modifiez le paramètre de l’écran ACL • Il est possible que l’ordre des icônes soit modifié sur le bureau de l’ordinateur. Pour plus de détails au sujet de la modification des paramètres de votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions de l’ordinateur.

Il est interdit d’écrire sur la carte. L’image enregistrée a été protégée

(lecture seule) sur un ordinateur. Vous devez télécharger l’image sur un ordinateur et annuler cet attribut. La mémoire interne n’a plus d’espace disponible et ne peut pas stocker de nouvelles données.

Insérez une carte ou effacez une partie des données. Avant de procéder à l’effacement, sauvegardez les données relatives aux photos importantes à l’aide de la carte ou téléchargez les photos sur un ordinateur.

La carte n’a plus de mémoire disponible et ne peut pas stocker de nouvelles données.

Remplacez la carte ou effacez une partie des données. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.

Aucune photo dans la mémoire interne ou sur la carte.

La mémoire interne ou la carte ne contient aucune photo.

Enregistrez des photos.

Il y a un problème avec l’image sélectionnée qui ne peut pas

être lue sur cet appareil photo.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.

Si des photos prises à l’aide d’autres appareils photo sont sélectionnées, elles ne peuvent

Modifiez les photos à l’aide d’un logiciel de traitement des images.

Le couvercle du logement de carte est ouvert.

Fermez le couvercle du logement de carte.

La batterie est vide.

Insérez de nouvelles piles. Si vous utilisez des piles rechargeables, rechargez-les.

Lorsque [STABILISATEUR] est réglé à [ACTIVE], la température interne de l'appareil photo augmente en raison de l'enregistrement vidéo continu sur une longue période, ce qui engendre un arrêt de l'enregistrement.

Laissez l'appareil photo refroidir pendant un moment avant de reprendre l'enregistrement. Ou vous pouvez enregistrer avec

[STABILISATEUR] réglé à

• Sélectionnez [FORMATER][OUI] et appuyez sur o. Toutes les données de la carte seront effacées.

Une erreur s’est produite dans la mémoire interne.

Sélectionnez [FORMATER][OUI] et appuyez sur o. Toutes les données de la mémoire interne seront effacées.

L’appareil n’est pas correctement connecté à l’ordinateur ou à l’imprimante.

Déconnectez l’appareil et reconnectezle correctement.

Il n’y a pas de papier dans l’imprimante.

Placez du papier dans l’imprimante.

Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.

Remplacez la cartouche de l’imprimante.

Il s’est produit un bourrage papier.

Retirez le papier qui est resté bloqué.

Le bac d’alimentation papier de l’imprimante a été retiré ou l’imprimante était en fonctionnement pendant le changement des réglages sur l’appareil photo.

N’utilisez pas l’imprimante pendant le changement des réglages sur l’appareil photo.

Il y a un problème avec l’imprimante et/ou l’appareil photo.

Éteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et résolvez les problèmes éventuels avant de la remettre sous tension.

Les photos enregistrées dans d’autres appareils photo ne peuvent pas être imprimées à l’aide de cet appareil.

Utilisez un ordinateur pour les imprimer.

FORMATER CONF Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo

. Pour plus de détails, consultez “Fonctions restreintes en fonction des scènes de prise de vue” (P. 74).

( Modes et fonctions de prise de vue

Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo

Fonction Flash [BKT] n’est pas disponible. Celui-ci est réglé sur [ACTIVE] pendant la pose en un temps.

[c] et [d(15ima/sec)] ne sont pas disponibles.

Cela est fixé sur [ACTIVE]. [!] (Flash atténuant l’effet yeux rouges) et [H] (Flash d’appoint pour yeux rouges) ne sont pas disponibles. *6 Seul [#] (Flash d’appoint) ou [$] (Pas de flash) est disponible. *7 Cela est fixé sur [&] (Mode gros plan). *8 [QUALITE D’IMAGE] est fixé sur [640x480] en [SQ2]. *9 Cela est fixé sur [BKT]. *10 Cela est fixé sur [c]. *11 Cela est fixé sur [e].

Écran ACL et viseur:

• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif • Retirez la poussière avec une soufflette du commerce, puis essuyez délicatement avec du papier de nettoyage pour objectif.

• N’utilisez pas de solvants puissants comme l’essence ou l’alcool, ni de chiffons ayant subi un traitement chimique. • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.

• Pour stocker l’appareil pour une longue durée, enlevez la batterie, l’adaptateur secteur et la carte, conservez-les dans un endroit frais, sec et bien ventilé. • Insérez périodiquement la batterie et testez les fonctions de l’appareil photo.

Choisissez la source d’alimentation convenant le mieux à la situation.

Piles alcalines AA Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier considérablement en fonction du fabricant de piles et des conditions de prise de vue. Piles NiMH AA (rechargeables) Les piles NiMH Olympus sont rechargeables et économiques. Pour plus de détails, reportezvous au manuel d’instructions de votre chargeur. ( Le pack de piles au lithium (CR-V3) et les piles au manganèse (smithsonite) ne peuvent pas être utilisées. ( La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. ( Le courant est constamment consommé pendant les conditions décrites ci-dessous, épuisant les piles rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Appuyer répétitivement sur le déclencheur à mi-course en mode prise de vue, ce qui active la mise au point automatique et la stabilisation de l’image numérique. • Réglez [AF CONTINU] sur [ACTIVE]. • Le moniteur est laissé allumé pendant de longues périodes. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. ( La durée de vie des piles dépend du type de piles, du fabricant, des conditions de prise de vue, etc. De la même manière, l’appareil photo pourrait s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de charge ou pourrait afficher l’indicateur de niveau de charge plus vite.

Utilisation des accessoires

La carte Les images peuvent être enregistrées sur une carte en option. La mémoire interne et la carte sont les supports d’enregistrement de photos de l’appareil, semblables à une pellicule dans un appareil classique. Les photos enregistrées dans la mémoire interne ou la carte peuvent être facilement effacées via l’appareil ou traitées à l’aide d’un ordinateur. Contrairement à un support de stockage portable, la mémoire interne ne peut pas être retirée ou échangée. Le nombre de photos pouvant être enregistrées peut être augmenté en utilisant une carte de capacité supérieure.

Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil photo entrent dans la carte.

Cartes compatibles xD-Picture Card (16 Mo -2 Go) (TypeH/M, Standard)

Indicateur de mémoire

[IN] : Lorsque la mémoire interne est utilisée. [xD] : Lorsque la carte est utilisée.

Insertion et retrait de la carte

Éteignez l’appareil photo.

2 N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo.

électrique local ou à votre agence de voyages.

• N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient endommager votre adaptateur secteur. • Lisez attentivement le manuel d’instructions de l’adaptateur secteur.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,

NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.

Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.

Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.

Maniement de l’appareil

AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.

Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.

• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.

ATTENTION Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.

• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

DANGER AVERTISSEMENT

• Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.

• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.

• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.

• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.).

• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries CR-V3 au lithium. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures.

• Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo. Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.

• Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.

Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille isolante.

Piles dont la borne - est relevée, mais pas recouverte par une feuille isolante.

Piles dont les bornes sont plates et pas complètement recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas être utilisées même si la borne - est partiellement recouverte.)

• Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée spécifiée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas.

• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou semble anormale pendant le fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.

Précautions pour l’environnement d’utilisation

• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.

• Toujours charger des piles NiMH (inclus dans certaines régions) avant de les utiliser pour la première fois, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue durée.

• Toujours recharger des lots de batteries (inclus dans certaines régions) (2 ou 4) ensemble. • N’utiliser des piles alcalines qu’en cas d’absolue nécessité. Dans certains cas, les batteries alcalines peuvent avoir une durée de vie inférieure aux NiMH. La performance des piles alcalines est limitée, en particulier à basses températures. L’utilisation des piles NiMH est recommandée. • Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil. • En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses températures, essayer de maintenir autant que possible l’appareil et des piles de rechange au chaud. Les piles qui sont faibles au froid peuvent retrouver leur puissance à température normale. • Températures recommandées pour les piles NiMH: Fonctionnement 0°C à 40°C Charge 0°C à 40°C Stockage –20°C à 30°C • L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries en dehors de cette gamme de températures peut raccourcir la durée de vie des batteries ou affecter leurs performances. Toujours retirer les batteries de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Avant d’utiliser des piles NiMH ou NiCd, toujours lire les instructions fournies. • Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut varier en fonction des conditions de prise de vues ou des piles. • Avant de partir pour un long voyage, et en particulier avant de voyager à l’étranger, se munir d’un nombre suffisant de piles de rechange. Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de s’en procurer à l’étranger. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

Écran ACL Remarques juridiques et autres

• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.

• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.

• Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Restrictions relatives à la garantie

• Olympus ne fait aucune déclaration, ne délivre aucune assurance ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières, ou pour les dommages encourus, qu’ils soient directs, imprévus ou indirects (notamment non limités aux dommages dus à une perte financière, une interruption d’activité ou la perte de données professionnelles) suite à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.

- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. - Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels (PC) à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.

Pour les utilisateurs aux États-Unis

Déclaration de conformité Numéro de modèle: SP-550UZ Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences des régulations canadiennes relatives aux équipements générant des interférences.

Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuiller ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.

2. Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge.

3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous : (a) Tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; (b) Tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectués par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; (c) Tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) Tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme.

(e) Tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non conforme.

(f) Tout dommage résultant de piles usagées, etc. (g) Tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil. (h) Non-présentation de la présente garantie pour la réparation. (i) Modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc. (j) Non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie. 4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc. 5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.

Remarques sur l’établissement de la carte de garantie :

1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin. * Veuillez vous référer à la liste sur le site web: http://www.olympus.com pour le réseau international des centres de services autorisés Olympus.

IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. xD-Picture Card™ est une marque déposée. Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Écran ACL Durée de chargement du flash

(équivalent à un objectif de 28 à 504 mm sur un appareil photo de 35 mm)

: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle, métrage pondéré au centre : 15 à 1/2000 sec. (En mode bulb: max. 8 minutes) : F2,8 à F8,0 : 0,1 m à ∞ (W) 1,2 m à ∞ (T) (normal/mode gros plan) 0,01 m à ∞ (mode super gros plan) : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000 pixels : Environ 7 sec. (pour une décharge complète du flash à température ambiante à une nouvelle pile totalement chargée) : CC (DC-IN) Connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) : de 2000 à 2099 : 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage) : 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage) : Piles alcalines AA / Piles NiMH (quatre) ou adaptateur secteur Olympus : 116,0 mm (L) × 78,5 mm (H) × 78,0 mm (P)