IR-500 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IR-500 OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : IR-500 - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IR-500 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IR-500 de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - IR-500 OLYMPUS

Comment allumer l'OLYMPUS IR-500 ?
Pour allumer votre OLYMPUS IR-500, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si elle est déchargée, rechargez-la ou remplacez-la par une batterie neuve.
Comment transférer des images de l'OLYMPUS IR-500 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait détecter l'appareil et vous pourrez copier les fichiers d'image.
Pourquoi mes images sont-elles floues ?
Les images peuvent être floues si l'appareil a bougé pendant la prise de vue. Assurez-vous de maintenir l'appareil stable ou d'utiliser un trépied.
Comment réinitialiser l'OLYMPUS IR-500 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix pour restaurer les paramètres d'usine.
Que faire si l'écran de l'OLYMPUS IR-500 est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil ou de vérifier si la lentille est obstruée.
Comment changer la résolution des photos prises avec l'OLYMPUS IR-500 ?
Allez dans le menu des paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée.
Pourquoi l'OLYMPUS IR-500 ne fait-il pas de bruit lorsque je prends une photo ?
L'appareil peut être réglé en mode silencieux. Vérifiez les paramètres de son et activez le son du déclencheur.
Comment nettoyer l'objectif de l'OLYMPUS IR-500 ?
Utilisez un chiffon doux et propre conçu pour les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si l'appareil affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique et suivez les instructions pour résoudre le problème.

MODE D'EMPLOI IR-500 OLYMPUS

Déclaration de conformité Nom du produit Numéro de modèle Marque Organisme responsable Adresse Numéro de téléphone Avis de la FCC • Interférences radio et télévision Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites des dispositifs numériques de Classe B conformément à la Section 15 des directives FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes au sein d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut provoquer des interférences gênantes aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences surviendront dans une installation déterminée. Si cet appareil provoque des interférences gênantes à la réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer d’éliminer les interférences d’une ou de plusieurs des manières suivantes : - Réglez ou déplacez l’antenne réceptrice. - Augmentez la distance entre l’appareil photo et le récepteur. - Raccordez l’appareil à une prise d’un circuit électrique différent de celui auquel le récepteur est raccordé. Sollicitez l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Seuls les câbles fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour connecter ce produit à d’autres produits. Tout changement ou modification non autorisé apporté à cet appareil annulerait le droit de l’utilisateur à le faire fonctionner. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Pour les utilisateurs en Europe La marque « CE » indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo comportant le label « CE » sont destinés à être vendus en Europe.

Pour plus de détails sur sa con guration et son utilisation, reportez-vous au manuel de référence qui l’accompagne. Pour toute question, contactez le centre S.A.V. OLYMPUS dont les coordonnées gurent dans la Liste des distributeurs agréés jointe.

Entrez dans une ère nouvelle de la photographie.

Qu’est-ce que QDock&Done ? Dock&Done est un système global qui rassemble toute l’imagerie personnelle en un seul et même processus. Par exemple, le simple fait de poser l’appareil photo numérique sur son support entraîne le stockage des nouvelles photos, l’impression et le rechargement de la batterie.

— Avec unité de stockage compatible Dock&Done —

A Appareil photo numérique

Ce manuel présente des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et fonctions de votre appareil photo.

• Bien que ce manuel ait été conçu avec le plus de précautions possible, si vous trouvez des erreurs, des omissions ou des points peu clairs, contactez un centre S.A.V. agréé Olympus.

• Toute reproduction totale ou partielle autre que pour usage personnel du contenu de ce manuel est interdite. De même, il est interdit de le transférer sans autorisation. • Olympus décline toute responsabilité en cas de perte subie par le client ou un tiers, suite à une utilisation incorrecte du produit. • Olympus décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une perte de données d’image résultant du dysfonctionnement de cet appareil, de la réparation par un tiers non agréé par Olympus, ou toute autre raison. • La qualité des images prises par cet appareil sera différente de celle des images prises par des appareils argentiques.

Marques commerciales

• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques déposées et/ou des marques de fabrique de leurs propriétaires respectifs.

DCF (Design rule for Camera File system)

Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes « Design rule for Camera File system (DCF) » stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Sur son support

Divers symboles sont utilisés pour vous avertir des risques qui pèsent sur vous et sur les autres, et éviter toute détérioration due à une mauvaise utilisation de l’appareil. Les symboles et leurs significations sont expliqués ci-dessous.

Ce symbole indique qu’une non-observation des instructions risque très certainement d’entraîner une blessure grave ou même la mort.

• Ne déclenchez pas le flash près des yeux de votre sujet (notamment avec de jeunes enfants). L’utilisation du flash de près pourrait provoquer des problèmes oculaires. Ne déclenchez pas le flash près des yeux du sujet. Soyez particulièrement prudent avec de jeunes enfants.

• Gardez l’appareil hors de portée des enfants. Des précautions doivent être prises pour empêcher les accidents suivants. • Étranglement provoqué par l’enroulement de la courroie autour du cou. • Ingestion de petits éléments tels que la batterie ou la xD-Picture Card. Si cela arrivait, consultez immédiatement un médecin. • Problème oculaire provoqué par un déclenchement du flash de trop près. • Blessure entraînée par les pièces mobiles de l’appareil photo.

électrocution ou une blessure.

• Ne laissez pas d’eau ou de corps étrangers pénétrer dans l’appareil photo. La chute de l’appareil dans de l’eau ou l’introduction d’eau à l’intérieur peut entraîner un incendie ou une électrocution. Retirez immédiatement la batterie et contactez votre revendeur ou le centre S.A.V. Olympus le plus proche.

• Si vous notez l’apparition de fumée, d’odeur ou de bruit suspects, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Retirez immédiatement la batterie en veillant à ne pas vous brûler et contactez votre revendeur ou le centre S.A.V. Olympus le plus proche. Sinon, vous pourriez vous brûler ou provoquer un incendie. (Retirez la batterie à l’air libre, loin de tout objet inflammable et évitez de la toucher avec les mains nues.) • N’utilisez pas l’appareil photo avec des mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. • Évitez de toucher le connecteur d’appareil photo sur le support. Si vous appuyez accidentellement sur le volet métallique du connecteur de l’appareil photo sur le support, les contacts du connecteur pourraient apparaître. Il convient d’éviter de toucher les contacts pour éviter tout risque de corrosion. • Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent. Vous pourriez provoquer des dégâts matériels ou des blessures.

• N’endommagez pas le cordon d’alimentation. Évitez de tirer sur le cordon d’alimentation

peut entraîner une détérioration ou un dysfonctionnement de l’appareil photo ou de la source

- Si le connecteur ou le câble est chaud, si vous sentez une odeur de brûlé ou si de la fumée se dégage. - Si la fiche ou le câble est détérioré ou cassé ou si le connecteur est défectueux. • Évitez de toucher de façon prolongée les pièces métalliques situées à l’extérieur de l’appareil photo. • L’appareil photo devient brûlant lors d’une utilisation prolongée. Un contact prolongé avec les parties métalliques à basses températures pourrait entraîner des engelures. • Lorsque l’appareil est exposé à des températures basses, sa température extérieure baisse également. La peau peut alors adhérer à l’appareil, ce qui peut entraîner une engelure. Pour éviter toute engelure ou blessure, portez des gants lorsque vous manipulez l’appareil photo. • Ne laissez aucun corps étranger se coincer entre l’affichage orientable et l’appareil photo. Soyez particulièrement attentif lorsque vous transportez l’appareil photo dans votre sac. Si un objet fin, tel qu’un carnet de notes ou une carte se bloque dans l’appareil photo, ce dernier risque d’être endommagé ou de s’activer accidentellement et de consommer l’énergie de la batterie.

- Près de l’eau - Les endroits soumis à de fortes vibrations • Évitez de laisser tomber l’appareil ou encore de le soumettre à des chocs ou à de fortes vibrations. • Si vous tenez le support à l’envers, l’appareil photo pourrait s’en détacher et tomber. • Évitez de saisir uniquement l’appareil photo lorsque celui-ci est posé sur le support. • Évitez d’approcher l’appareil photo des sources magnétiques, tels que cartes de crédit, titres de transport magnétiques et disquettes. Les données de ces supports pourraient être altérées et rendues inutilisables. • Evitez de photographier ou de pointer l’objectif de l’appareil photo vers le soleil. Vous pourriez endommager le capteur CCD. • Si l’appareil photo est soumis à un soudain changement de température, par exemple suite à un déplacement d’un lieu froid à une pièce chaude, de la condensation peut se créer à l’intérieur. Placez l’appareil photo dans un sac plastique jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de différence de température. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, des moisissures peuvent se former, ce qui peut provoquer une panne ou un dysfonctionnement. Nous vous conseillons de vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de l’utiliser.

• Lorsque vous prenez en photo un sujet oblique, ses bords peuvent apparaître irréguliers sur

avec ces cristaux liquides, nettoyez-les immédiatement avec du savon et de l’eau.

• Des lignes ressemblant à des bandes lumineuses, peuvent apparaître en haut ou en bas de

l’écran ACL. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les bords irréguliers disparaîtront lors de l’affichage de l’image.

• En règle générale, plus la température est basse, plus il faut de temps à l’écran ACL pour s’allumer. Les images peuvent également apparaître temporairement décolorées. Lorsque vous prenez des photos dans une zone froide, gardez l’appareil au chaud. Les performances de l’écran ACL peuvent diminuer à basses températures, mais elles sont restaurées lorsque l’appareil revient à des températures normales. • La technologie la plus avancée a été utilisée pour la mise au point de l’écran ACL. Toutefois, certains pixels sont définitivement éteints ou ne s’allument pas du tout. Ces défauts n’ont aucune influence sur la photo enregistrée. En outre, selon l’angle de visualisation de l’écran ACL, les couleurs et la luminosité peuvent paraître irrégulières. Cela est dû à la structure de l’écran ACL. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement.

• L’adaptateur secteur peut devenir brûlant en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Un signal sonore pourrait se faire entendre à l’intérieur de l’adaptateur secteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Évitez d’approcher l’adaptateur secteur des postes radio. Vous pourriez créer des signaux parasites pouvant compromettre la qualité de la réception radio.

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez prendre les précautions suivantes pour éviter toute fuite, surchauffe, incendie, explosion ou ingestion accidentelle de la batterie.

• Assurez-vous d’utiliser en permanence une batterie lithium ion Olympus dédiée. Chargez toujours la batterie conformément à la méthode spécifiée. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou des blessures. Lisez attentivement le manuel d’instructions de la batterie et utilisez celle-ci correctement. • N’exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur excessive. Vous pourriez provoquer un incendie ou une explosion. • N’utilisez pas et ne stockez pas la batterie dans des lieux où la température est élevée, par exemple sous des rayons de soleil intenses, à l’intérieur d’une voiture garée en plein soleil ou devant un appareil de chauffage. Vous pourriez provoquer un incendie ou une explosion. • N’essayez pas de souder, déformer ou démonter la batterie. Vous pourriez endommager la valve de sécurité des bornes ou provoquer des éclaboussures du contenu de la batterie. • Ne mettez jamais en contact les bornes positive et négative avec un objet métallique. Abstenez-vous de transporter ou de stocker la batterie avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Si vos yeux entrent en contact avec du liquide de batterie, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre et ne les frottez pas. Consultez immédiatement un médecin, cet accident pouvant vous rendre aveugle. FR-12

00E Adam .book Page 13 Wednesday, October 27, 2004 6:21 PM Pour utiliser ce produit en toute sécurité

• Arrêtez de l’utiliser si vous remarquez quoi que ce soit d’inhabituel tel qu’une fuite, une décoloration ou une déformation. • Si votre peau ou vos vêtements entrent en contact avec du liquide de batterie, lavez-les

• N’exposez pas la batterie à des chocs violents et ne l’endommagez pas.

• La présence de dépôts sales sur la borne positive ou négative peut compromettre la qualité des contacts. Nettoyez-les avec un chiffon sec. • La batterie chauffe après un usage prolongé de l’appareil photo. Ne tentez pas de la retirer immédiatement. Vous pourriez vous brûler. • En règle générale, lorsque la température baisse, les performances de la batterie se détériorent également temporairement. Lorsque vous prenez des photos dans des régions froides, gardez l’appareil photo au chaud en le mettant sous votre manteau ou vos vêtements. La diminution des performances de la batterie cesse dès que l’appareil photo est remis dans des conditions de température normales. • La répétition des charges entraîne une détérioration progressive des performances de la batterie. Lorsque l’autonomie de la batterie se réduit même en cas de respect de la durée de charge indiquée, c’est que la batterie a atteint la fin de sa vie. Dans ce cas, remplacezla par une nouvelle. • Les batteries usagées constituent une ressource réutilisable. Couvrez les bornes positive et négative avec du papier adhésif et ramenez la batterie chez un revendeur de matériel électrique pour qu’elle soit recyclée.

- Évitez d’utiliser ou d’entreposer la carte près de matériaux générateurs de chaleur ou combustibles, ou encore dans un environnement présentant des conditions extrêmes de température, d’humidité ou de poussière.

- Évitez d’exposer la carte à l’humidité. - Évitez de toucher les bornes ou d’y appliquer des objets métalliques. - Pendant la lecture ou l’écriture de données, évitez d’éteindre l’appareil photo, de secouer ce dernier ou de retirer la carte ou la batterie. • Des traces de doigts ou de la saleté sur les contacts (bornes) de la carte peuvent compromettre la lecture et l’écriture des données. Essuyez délicatement les contacts avec un chiffon doux et sec. • La carte est un élément consommable. Après une longue période d’utilisation, l’écriture et l’effacement des données sur la carte deviennent impossibles. Dans ce cas, remplacezla par une carte neuve. • Vous devez formater une carte à l’aide de cet appareil photo si elle a été formatée sur un ordinateur ou un autre appareil photo. • Olympus décline toute responsabilité pour toute détérioration des données enregistrées sur un autre support ou pour la perte de données stockées sur la carte.

À propos de la batterie et de la carte

À propos de la batterie La batterie lithium ion Olympus LI-12B (fournie) ou LI-10B peut être utilisée avec cet appareil moment de l’achat de l’appareil. Chargez la batterie à l’aide du support fourni avant d’utiliser l’appareil photo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Recharge de la batterie » (g page 33) du Manuel de référence (CD-ROM).

photo. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. La batterie n’est pas complètement chargée au

Cet appareil enregistre les données d’image sur une xD-Picture Card (qualifiée de « carte » dans ce manuel). Les images enregistrées sur la carte peuvent être effacées ou remplacées. Ces images peuvent également être transférées, traitées et éditées sur un ordinateur. Capacité de la mémoire

La capacité de mémoire de la carte (16 Mo/32 Mo/64 Mo/

128 Mo/256 Mo/512 Mo) est imprimée. Zone d’index

Inscrivez le titre du contenu à cet endroit.

Les contacts de l’appareil photo pour la lecture des signaux se font sur cette partie de la carte. N’y touchez jamais.

Cartes compatibles xD-Picture Card (16 Mo à 512 Mo)

Qu’est-ce qu’une xD-Picture Card ? La xD-Picture Card est un dispositif de stockage miniature développé spécialement pour les appareils photo numériques. Elle peut être utilisée avec n’importe quel appareil photo numérique compatible xD-Picture Card. été formatée sur un autre système (ordinateur, etc.). Avant de l’utiliser, pensez à formater la carte sur cet appareil. Pour plus de détails sur le formatage de la carte, reportez-vous à la section « Formatage d’une carte (FORMATER) » (g page 172) du Manuel de référence (CD-ROM).

Positionnez le sélecteur de mode sur o pour inverser l’image sur l’écran ACL afin de pouvoir contrôler la composition de la photo.

Prise de vue en hauteur

Cette position de prise de vue convient lorsque le sujet se trouve au-dessus de votre ligne de vision.

Prise de vue au niveau du sol

Mode de prise de vue adapté aux sujets de faible hauteur, par exemple un enfant ou un chien.

• N’exercez pas une force excessive sur l’affichage orientable. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement. • Lors d’une prise de vue au niveau du sol, la lumière du soleil peut se refléter sur l’écran ACL et créer une lumière parasite sur l’image.

être efficace. Essayez les méthodes suivantes si la mise au point du sujet est difficile.

Sujets pour lesquels la mise au point est difficile Sujets présentant un faible contraste

Faites la mise au point sur un objet à fort contraste situé à même distance que le sujet (mémorisation de la mise au point), puis recomposez votre prise de vue et prenez la photo.

Sujet présentant une zone extrêmement lumineuse au centre de la vue

Faites la mise au point sur un objet à fort contraste situé à même distance que le sujet (mémorisation de la mise au point), puis recomposez votre prise de vue et prenez la photo.

Opérations de prise de vue/affichage

Sujets se prêtant difficilement à l’utilisation du mode AF (mise au point automatique)

Sujet dépourvu de lignes verticales

Tenez l’appareil photo verticalement et mémorisez la mise au point, remettez l’appareil à l’horizontale, puis prenez la photo.

Si l’image est floue même lorsque l’indicateur vert de l’écran ACL est allumé, effectuez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que le sujet (mémorisation de la mise au point), recomposez l’image, puis prenez la photo. Sujet se déplaçant rapidement

Dans un premier temps, faites la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet (mémorisation de la mise au point), recomposez votre prise de vue et prenez la photo.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Recomposition de la prise de vue après mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) » (g page 20).

Recomposition de la prise de vue après mémorisation de la mise au point

(mémorisation de la mise au point) Lorsque le sujet à mettre au point ne se trouve pas sur le repère de mise au point automatique (pas Opérations de prise de vue/affichage

au centre de l’écran ACL), mémorisez la mise au point et prenez la photo de la manière indiquée ci-dessous. Ce principe est qualifié de mémorisation de la mise au point.

• L’indicateur vert clignote si la mise au point n’est pas mémorisée. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet, puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.

Recomposez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.

Pour plus de détails sur le zoom numérique, reportez-vous à la section « Activation du zoom numérique (ZOOM NUM) » (g page 73) du Manuel de référence (CD-ROM).

4M Positionnez la commande de zoom sur W (G).

AUTO (réglage par défaut)

Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou dans des conditions de contre-jour. u (flash doux) Le flash est atténué. Ce mode est pratique lorsque « AUTO » ou « # » (flash d’appoint) est trop intense ou trop lumineux. ! (flash atténuant l’effet « yeux rouges ») Dans des endroits sombres, il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet « yeux rouges » en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Remarques • La photo est prise environ 1 seconde après les pré-éclairs. Par conséquent, tenez fermement l’appareil pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. • L’efficacité risque d’être limitée si le sujet ne regarde pas directement les pré-éclairs ou s’il est trop loin de l’appareil. Elle dépend également des caractéristiques physiques de chaque sujet.

# (flash d’appoint)

Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Ce mode est utile pour éliminer les ombres sur le visage du sujet (les ombres des feuilles d’un arbre, par exemple) en situation de contre-jour ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par la lumière artificielle (notamment la lumière fluorescente).

• Sur la molette de sélection du mode, si « SCENE » est réglé sur « COUCHER DE SOLEIL »,

« DOCUMENTS », « BOUGIE » ou « NATUREL », le flash est automatiquement désactivé. • Le flash est automatiquement désactivé en mode de prise de vue de vidéo.

Tournez la molette de sélection du mode sur j, k, i, n, o ou l.

Opérations de prise de vue/affichage FR-24

Icône de flash en attente

(s’allume lorsque le flash est prêt à se déclencher) Mode flash sélectionné

La distance de prise de vue appropriée lorsque vous utilisez le flash est présentée ci-dessous. Distance de prise de vue [en grand angle (W)] : 0,3 - 4,3 m (1,0 pied - 14,1 pieds) Distance de prise de vue [en téléobjectif (T)] : 0,3 - 2,5 m (1,0 pied - 8,2 pieds) Durée de charge du flash « # » clignote pendant que le flash est en cours de charge.

00E Adam .book Page 25 Wednesday, October 27, 2004 6:21 PM Photos en gros plan (gros plan/super gros plan) & %

Opérations de prise de vue/affichage

sélectionnez le mode gros plan afin d’obtenir une mise au point plus rapide.

Pour les prises de vue effectuées à une distance d’environ 30 à 50 cm (1,0 à 1,6 pied) d’un sujet Opérations de prise de vue/affichage

10 secondes après enfoncement du déclencheur.

Le voyant du retardateur clignote pendant deux secondes avant la prise de la photo. • Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue. • Pour annuler le mode retardateur, appuyez sur a (Y).

Voyant du retardateur

N’utilisez pas le retardateur lorsque vous vous trouvez devant l’objectif. La mise au point et l’exposition ne pourront pas être mémorisées.

– impressions de grande taille, par exemple au format A4 (210 × 297 mm

(8,3 × 11,7 pouce)) et au format Letter (216 × 279 mm (8,5 × 11,0 pouce)), et – édition d’images sur ordinateur, par exemple réglage du contraste et correction de l’effet « yeux rouges ».

• L’enregistrement d’un son avec des images fixes réduit le nombre de photos pouvant être prises.

Lorsqu’une photo est transférée vers un ordinateur, la taille de l’image affichée sur l’écran varie en fonction du réglage du moniteur de l’ordinateur. Par exemple, une image prise à une résolution de 1024 × 768 pixels est de la taille de l’écran si vous réglez l’image sur 1× (100 %) lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1024 × 768. En revanche, si la résolution de l’écran est supérieure à 1024 × 768 (1280 × 1024, par exemple), l’image n’occupe qu’une partie de l’écran.

(Vidéos (durée maximale d’enregistrement continu)

La durée maximale d’enregistrement continu par vidéo varie selon le mode d’enregistrement sélectionné.

(avec une carte de 16

Durée maximale d’enregistrement continu sans son

(avec une carte de 16 Mo)

Réglage par défaut au moment de l’achat Fixe, quelle que soit la capacité de mémoire de la carte

• Les durées maximales d’enregistrement continu répertoriées dans le tableau sont approximatives. • Parfois, la durée maximale d’enregistrement continu ne change pas même lorsqu’une photo est prise ou qu’une image stockée est effacée. éclatante des bleus et des verts.

Pour prise de vue de lever/coucher de soleil.

Reproduction éclatante des rouges et des jaunes.

sélectionné en tournant la molette de

SCENE NUIT (m) (peut aussi être

sélection du mode sur i.)

Pour prendre une vue de type portrait.

sélection du mode sur n.)

AUTO PORTRAIT (o) (peut aussi être

sélectionné en tournant la molette de

Pour prise de vue du sujet et de l’arrière-plan le soir ou la nuit. Vitesse d’obturation plus lente qu’en prise de vue normale. INTERIEUR (H) Pour prise de vue du sujet et de l’arrière-plan en intérieur. L’arrière-plan est reproduit plus clairement. FEUX D’ARTIFICES (y) Convient pour la prise de vue de feux d’artifice. Utilise une vitesse d’obturation plus lente qu’en prise de vue normale.

Opérations de prise de vue/affichage

Cet appareil photo est préréglé avec 17 types de sélections de mode résultat. Des réglages tels que la teinte, la luminosité et la vitesse d’obturation sont prédéterminés pour chaque type de scène, ce qui permet d’effectuer une prise de vue en appuyant simplement sur le déclencheur.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Sélection d’un mode résultat en fonction du sujet (SELECTION DE SCENE) » (g page 57) du Manuel de référence (CD-ROM).

sélection du mode sur o.)

Vous permet de prendre une vue de vousmême tout en tenant l’appareil. CUISINE (G) Pour photographie vivante. Reproduction éclatante des couleurs des fruits, légumes, fleurs, etc. DOCUMENTS (d) Pour prise de vue de documents, etc. Augmente le contraste entre les lettres et l’arrière-plan. SPORT (J) Saisit une action rapide sans flou. PLAGE & NEIGE (F) Pour prise de vue de montagnes sous la neige, etc. Reproduction éclatante du ciel, des verts et des personnages. FR-31

Pour prise de vue d’un sujet à travers une vitre.

Reproduit les couleurs avec éclat. Utilise des réglages différents du mode P-AUTO (Programme auto).

La dernière photo prise apparaît sur l’écran

* La durée d’inactivité au terme de laquelle l’appareil photo passe en mode veille est modifiable. Pour plus d’informations sur la modification de cette durée, reportez-vous à la section « Changement du délai d’attente du mode veille (VEILLE) » (g page 153) du Manuel de référence (CD-ROM).

Lorsqu’une photo avec son est affichée, le son est reproduit en appuyant sur 9.

Opérations de prise de vue/affichage

OK Baisse le volume.

• Nous vous invitons à vérifier les points suivants avant de nous contacter afin que nous puissions vous fournir des réponses rapides et précises.

• Veuillez remplir cette feuille de contrôle si vous souhaitez nous contacter par télécopie ou par

Les problèmes liés à un PC sont difficiles à identifier de façon précise. Veuillez nous fournir

• Type de système d’exploitation et version : (Windows) Paramètres dans Panneau de configuration/Système/Gestionnaire de périphériques (Mac OS) Paramètres dans Tableau de bord et Extension système

• Autre périphériques connectés :

• Nom et version du logiciel d’application associé au problème : • Nom et version du logiciel OLYMPUS associé au problème :