CAMEDIA C-750 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAMEDIA C-750 OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CAMEDIA C-750 - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAMEDIA C-750 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAMEDIA C-750 de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - CAMEDIA C-750 OLYMPUS

Comment allumer l'appareil photo OLYMPUS CAMEDIA C-750 ?
Pour allumer l'appareil photo, tournez le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que la carte mémoire est présente et qu'elle n'est pas pleine.
Comment transférer les photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'appareil devrait apparaître comme un périphérique de stockage, permettant de copier les fichiers.
Que faire si l'écran de l'appareil photo est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que la lentille n'est pas obstruée. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment changer les réglages de l'appareil photo ?
Utilisez le bouton 'Menu' pour accéder aux paramètres. Naviguez avec les flèches pour sélectionner les options que vous souhaitez modifier.
Comment zoomer avec l'OLYMPUS CAMEDIA C-750 ?
Utilisez la bague de zoom située sur le dessus de l'appareil ou les boutons de zoom sur le côté de l'appareil pour ajuster la focale.
L'appareil photo affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'appareil.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon doux et propre, spécialement conçu pour le nettoyage des lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quel type de carte mémoire est compatible avec l'OLYMPUS CAMEDIA C-750 ?
L'appareil utilise des cartes CompactFlash. Assurez-vous qu'elles sont formatées avant de les utiliser.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de l'appareil photo ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI CAMEDIA C-750 OLYMPUS

Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.

Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : C-750 Ultra Zoom Marque (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.

Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tenue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Prise de vue manuelle

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Utilisation de MY MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Applications de la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Prise de vue avec le retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Prise de vue avec télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Prise de vue en série . . . . . . . . . . 89 Prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse et prise de vue en série avec mise au point automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Bracketing automatique Enregistrement du son avec les vidéos . . . . . . . . . . . . . . . 98

6 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image

Mode d’enregistrement

Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 109 NETTETE (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 CONTRASTE (CONTRAST) Enregistrement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Édition de vues fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Redimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Pages de références décrivant les détails ou les informations associées.

Désignation des pièces

Une photo est prise (Allumé)

Plus de deux photos sont prises

(Allumé) Si la pile est presque déchargée, l’indicateur de contrôle des piles prend l’aspect ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation.

Allumé (vert) (s’éteint après un certain temps) Suivez les flèches pour exécuter les commandes des menus. Reportez-vous à la section “Comment utiliser les mode menus” (P.33) pour plus d’informations sur les procédures de

Cela représente les molette de défilement. Seules les flèches qui concernent l’opération sont illustrées.

Cette page exemple est uniquement pour votre référence. Elle peut différer de la page réelle dans ce manuel.

Faire passer le cordon dans le trou du bouchon d’objectif, passer l’autre extrémité dans la boucle et serrer en tirant.

• Ne retirez pas l’étiquette d’un bloc de piles au lithium CR-V3.

• Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.

Guide rapide de démarrage

• Le viseur est éteint.

• L’objectif n’est pas sorti.

Couvercle du compartiment des piles

Verrou du compartiment des piles

Faites glisser le couvercle du compartiment des piles en direction de A et levez-le ensuite vers B.

• Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser.

Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3

Orientation des piles

Une marque sur le dessous de l’appareil indique le sens d’insertion correct des piles AA (R6).

• Si vous utilisez des batteries AA (R6), rechargez-les avant utilisation.

Mise en place des piles

Choix des piles ou d’un adaptateur secteur en option

En plus des piles fournies avec cet appareil, vous pouvez utiliser les types de piles indiqués ci-dessous ou un adaptateur secteur. Choisissez la source d’alimentation la mieux adaptée à la situation.

zPiles au lithium CR-V3 (non rechargeables)

Un adaptateur secteur en option de marque Olympus CAMEDIA vous permet d’alimenter votre appareil photo numérique à partir d’une prise secteur ordinaire. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Contactez le fournisseur ou le service après-vente Olympus le plus proche pour plus d’informations. Prise secteur Fiche d’alimentation Adaptateur secteur Vous risqueriez d’endommager les fonctions et les réglages internes de l’appareil. • La durée des piles varie en fonction du type de pile, du fabricant, des conditions de prise de vue, etc. • De l’énergie est consommée en permanence dans les situations ciaprès. La durée de vie des piles peut s’en trouver réduite. • Lorsque l’écran ACL est allumé. • Lorsque l’écran ACL est en mode affichage pour une durée prolongée. • Réglages répétés du zoom. • Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course. • Lorsque le mode FULL TIME AF est activé. • Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • En utilisant un adaptateur secteur, l’appareil photo est alimenté par celui-ci même si des piles y sont installées. L’adaptateur secteur ne charge pas les batteries dans l’appareil photo. • Lisez attentivement les instructions de l’adaptateur secteur avant de l’utiliser.

Insertion d’une carte

Le terme “carte” dans ce manuel désigne une xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.

Description de la carte

La carte correspond à la pellicule d’un appareil photo normal et stocke ainsi les photos que vous prenez. Les photos enregistrées et mémorisées sur la carte peuvent facilement être effacées, remplacées et/ou retouchées sur un ordinateur.

Est en contact avec les dispositifs de lecture de signal de l’appareil photo.

• Le viseur est éteint. • L’objectif n’est pas sorti.

Ouvrez le couvercle du logement de carte.

• Insérer la carte jusqu’à ce qu’elle émette un déclic. • Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte. • Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.

Insertion de la carte correcte

Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.

Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte) Lorsque vous allumez l’appareil photo, il contrôle automatiquement la carte. L’écran suivant apparaît en l’absence de carte ou si la carte insérée n’est pas prise en charge par cet appareil photo. • Toutes les données figurant sur la carte sont effacées lors du formatage. Remarque

Indication de l’écran ACL Solution

→ Insérez une carte. Si une carte se trouve déjà dans l’appareil, retirez-la et insérez-la correctement.

Impossible d’enregistrer, d’afficher ou de supprimer des photos sur cette carte. Formatez la carte ou remplacez-la par une neuve. → Appuyez sur ac pour sélectionner POWER OFF, puis appuyez sur e. Remplacez la carte par une neuve. → Formatez la carte. Appuyez sur ac pour sélectionner I FORMAT, puis appuyez sur e pour afficher l’écran de confirmation. Sélectionnez YES et appuyez sur e. Le formatage démarre. Si le formatage de la carte s’est effectué correctement, l’appareil est prêt à prendre des photos.

Guide rapide de démarrage

Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.

Prenez garde à ce que vos doigts ou la courroie ne se trouvent pas devant l’objectif ou le flash.

Position horizontale

Ne touchez pas cette partie de l’objectif.

• Si l’appareil bouge au moment où vous appuyez sur le déclencheur, les images seront floues. Tenez l’appareil sans bouger et appuyez délicatement sur le déclencheur.

Le menu principal s’affiche.

• Les fonctions enregistrées dans les menus raccourcis sont également accessibles depuis le MODE MENU. • Les menus raccourcis peuvent être remplacés dans les modes autres que hnq. g“RACCOURCI (SHORT CUT) Paramétrage d’un menu raccourci” (P.143)

• Le mode menu n’existe pas en h.

à la sélection d’un élément.

Menus Raccourcis zMode prise de vue

Mode h Permet de régler la quantité de lumière émise par le flash. Sélectionne l’option de #SLOW1 (Premier rideau), HSLOW1 (1er rideau avec atténuation des yeux rouges) et #SLOW2 (Second rideau) si vous avez choisi le mode flash #SLOW (synchronisation lente). Réduit les parasites qui affectent les images pendant les expositions longues. Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne.

Sélectionne la méthode de mise au point automatique (iESP ou SPOT).

Permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. Permet de prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image. Ajoute des effets spéciaux aux images (BLACK & WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD). Modifie la position des repères de mise au point automatique à l’aide de la Molette de défilement. Permet de sélectionner s’il faut afficher toutes les informations comme la vitesse d’obturation et la balance des blancs ou seulement les informations minimales. Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes. Enregistre le son lors d’une prises de vue fixes. Permet d’enregistrer le son en même temps qu’une vidéo.

P.73 Définit l’image affichée et le son emis lors de la mise en marche et de l’arrêt. Détermine si les photos sont affichées ou non sur l’écran ACL pendant leur enregistrement sur une carte. Règle la minuterie de mise en veille. Personnalise les paramètres activés en mode r. Change la méthode d’attribution des noms de fichiers. Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l’image ne présentent pas d’erreurs. Règle la luminosité de l’écran ACL ou viseur. Règle la date et l’heure. Définit l’unité de mesure (m/ft) utilisée en mise au point manuelle.

P.26 Affecte une fonction fréquemment utilisée à la touche personnalisée de l’appareil photo. Définit le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des touches et les alertes et règle le volume. Définit le son émis en actionnant le déclencheur et règle le volume.

[LECTURE] Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise. ∗1 L’onglet PLAY ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo.

P l’enregistre dans un nouveau fichier.

∗2 L’onglet EDIT ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo.

P.132 Définit l’image affichée et le son emis lors de la mise en marche et de l’arrêt. Mémorise une image enregistrée qui sera affichée lors de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. Règle la luminosité de l’écran ACL. Règle la date et l’heure. Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région. Sélectionnez le nombre de photos dans l’affichage d’index. Définit le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des touches et les alertes et règle le volume. Règle le volume sonore pendant la lecture. Règle également le volume du signal sonore choisi dans PW ON/OFF SETUP.

3 Prise de vues – Instructions de base

Mode prise de vue Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez changer de mode de prise de vue avant et après avoir allumé l’appareil photo. Molette Mode Modes concernant les réglages

Prise de vues – Instructions de base

Mode d’affichage gP.116

Permet de prendre une photo-portrait d’une personne. Ce mode effectue la mise au point sur le sujet, l’arrière-plan étant flou. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. j Photo de sport Permet de capturer une action rapide (comme lors d’une épreuve sport) sans flou de bougé. Même un sujet qui se déplace rapidement apparaîtra net et bien contrasté, comme s’il était à l’arrêt. Ce mode vous permet de

Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez le mode h, par exemple, pour prendre une photo dans la rue la nuit, le manque de luminosité produira une image sombre à l’arrière-plan sous-exposé et manquant de détails. Le mode Scene nuit permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle automatiquement les paramètres optimaux pour ce type de prise de vue. Comme la vitesse d’obturation est lente, assurezvous de stabiliser l’appareil photo sur un trépied.

Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. Le zoom est réglé en position grand angle et ne peut

A Prise de vue avec priorité à l’ouverture

Prise de vues – Instructions de base

Vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation. En réduisant la valeur de l’ouverture (indice F), l’appareil effectuera sa mise au point sur une zone plus petite et produira ainsi une photo avec un fond flou. En augmentant la valeur, vous forcez l’appareil photo à effectuer sa mise au point sur une zone plus grande à la fois en avant et en arrière, ce qui augmentera la “profondeur du champ” et produira une photo sur laquelle le sujet et l’arrière-plan sont tous deux nets. g“Prise de vue avec priorité à l’ouverture” (P.68)

L’ouverture (indice F) est faible.

L’ouverture (indice F) est

Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation en fonction du sujet et de l’effet souhaité. g“Prise de vue avec priorité à la vitesse” (P.69)

En réduisant la vitesse d’obturation, un sujet en mouvement sera flou et l’impression de mouvement sera restituée.

CONSEILS La mise au point sur le sujet est impossible. g“Si une mise au point satisfaisante est impossible” (P.49) Le voyant vert clignote. → Vous êtes trop près du sujet. Prenez la photo à au moins 7 cm (Grand angle) (1,2m (Téléobjectif)) du sujet. Le mode Super gros plan vous permet d’effectuer des prises de vue à 3 cm du sujet. (P.85) → La mémorisation de la mise au point et de l’exposition peut être impossible avec certains sujets. g“Sujets sur lesquels la mise au point est difficile” (P.50) # clignote lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. → Le flash est en train de se charger. Attendez que le voyant s’éteigne. Pour vérifier immédiatement la photo que vous venez de prendre. → Passez en mode Revue d’enregistrement (REC VIEW sur ON). g“VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Vérification d’enregistrement” (P.152)

(Mémorisation de la mise au point). • Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont SQ1 1600 1200 automatiquement réglées par l’appareil et affichées (sauf en mode M). Symbole# • # clignote pour signaler un bougé de Voyant vert l’appareil. Appuyez sur le levier du flash pour le faire sortir. (P.55) • Le flash est prêt à se déclencher lorsque # s’allume après l’éjection du flash. Le flash se déclenche automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à fond.

Pour enregistrer le son avec la photo

→ Vous pouvez enregistrer le son lors des prises de vue fixes. Mettez la fonction R à ON. g“Enregistrement du son avec des images fixes” (P.97). Vous pouvez également ajouter une information sonore à une photo déjà prise. g“Enregistrement du son” (P.130) Le viseur ou l'écran ACL s'éteint automatiquement. → Le viseur et l’écran ACL s’éteignent automatiquement si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes. Actionnez le déclencheur ou le levier du zoom pour allumer le viseur ou l’écran ACL. g“VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille” (P.153) Pour régler la luminosité du viseur ou de l’écran ACL. → Allez à la rubrique “Réglage de la luminosité de l’écran ACL” et réglez la luminosité. g“Réglage de la luminosité de l’écran ACL et du viseur” (P.151)

Prise de vues – Instructions de base

Le viseur ou l’écran ACL est difficile à distinguer.

→ Une lumière vive telle que le rayonnement solaire direct peut provoquer l’apparition de lignes verticales (barbouillis) sur l’image dans le viseur ou sur l’écran ACL. Celles-ci n’affectent pas l’image enregistrée. Pour vérifier la zone sur laquelle F2.8 l’appareil effectue la mise au point → Si vous appuyez sur f pendant que vous enfoncez déclencheur à micourse, la zone de mise au point est grossie. Appuyez de nouveau sur f pour revenir à la taille normale. SQ1 1600 1200 Cette fonction n’est pas disponible dans la plage du zoom numérique. g“ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique” (P.54)

• Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant d’accès de carte clignote. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez juste de prendre. • Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de l’image risque d’apparaître colorée.

Si une mise au point satisfaisante est impossible

Lorsque la mise au point sur le sujet est impossible, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous.

Utilisation de la fonction de mémorisation de la mise au point

• Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume.

Déclencheur • Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point. • Le voyant vert clignote si la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.

Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé

Fige la position de mise au point. g“AF LOCK - Mémorisation de la mise au point” (P.75) Effectuer la mise au point sur le sujet au centre du cadre. g“MODE AF (AF MODE) - Modification de la plage de mise au point” (P.72)

Prise de vues – Instructions de base

Sujets sur lesquels la mise au point est difficile

Dans certaines situations, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, effectuez la mise au point sur un objet fortement contrasté qui se trouve à la même distance que le sujet (mémorisation de la mise au point), recadrez votre image et prenez la photo. Si le sujet ne comporte aucune ligne verticale, tenez l’appareil en position verticale et enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point à l’aide de la fonction de mémorisation de la mise au point, puis ramenez l’appareil en position horizontale tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et prenez la photo. Si la mise au point automatique est toujours impossible, passez en mise au point manuelle. g“Mise au point manuelle” (P.77) Le voyant vert clignote. Vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur le sujet.

Le voyant vert s’allume, mais aucune mise au point ne peut être effectuée.

Sujet ne se trouvant pas au centre de l’image

Enregistrement de films

Cette fonction vous permet d’enregistrer des vidéos. Si l’option R est activée (ON), le son est enregistré simultanément.

Voyant d’accès de carte

Choisissez le cadrage de la photo.

• Vous pouvez utiliser le levier du zoom pour agrandir votre sujet.

• Pendant l’enregistrement d’une vidéo, N s’allume en rouge.

Prise de vues – Instructions de base

Remarques à propos de l’enregistrement de vidéos sur une longue durée

• L’enregistrement se poursuivra jusqu’à ce que la carte soit pleine sauf si vous l’arrêtez en appuyant sur le déclencheur. • Vous ne pouvez pas éditer une vidéo de longue durée. (P.124) • Si une seule vidéo occupe la totalité de la capacité mémoire de la carte, libérez de l’espace en effaçant la vidéo ou en la téléchargeant sur un ordinateur.

Le risque de bougé est plus grand lorsque vous utilisez un facteur de grossissement élevé. Il est donc conseillé de stabiliser l’appareil sur un trépied ou similaire pour éviter qu’il ne bouge.

Utilisation du zoom optique

Prise de vue au flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir. Vous pouvez également régler la quantité de lumière émise à l’aide de la commande d’intensité du flash.

→ Le flash est en train de se charger. Attendez que le symbole # s’éteigne.

Avertissement de bougé (flash automatique, flash atténuant les yeux rouges, flash d’appoint) → La vitesse d’obturation se bloque dans sa position actuelle lorsque le symbole # (avertissement de bougé) s’allume. Cela permet d’éviter les problèmes liés aux mouvements de l’appareil photo (les vitesses d’obturateur trop lentes peuvent provoquer des flous de bougé). L’appareil photo augmente la vitesse d’obturation du déclencheur bloqué à mesure que le facteur de grossissement augmente. Position du zoom Vitesse d’obturation 1/30 s.

• Le flash ne donnera peut-être pas le résultat optimum en mode gros plan, notamment lors d’une prise en vue en grand angle.

Vérifiez l’image obtenue sur l’écran ACL. • N’utilisez pas le flash si une lentille de conversion est fixée à l’appareil photo.

Avant de prendre un sujet en photo, placez les repères de mise au point automatique autour du sujet.

zFlash atténuant l’effet “yeux rouges” (!)

Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Ceci permet d’habituer les yeux du sujet à l’éclat de la lumière et réduit l’effet des yeux rouges.

Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Ce mode est utile pour éliminer les ombres sur le visage du sujet (les ombres des feuilles d’un arbre, par exemple) en situation de contre-jour ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par la lumière artificielle

(notamment la lumière fluorescente).

• Le flash d’appoint risque de ne pas donner l’effet escompté sous un éclairage trop intense.

Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite, dans un musée par exemple. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.

• Comme une vitesse d’obturation lente est sélectionnée automatiquement en situation de faible éclairage en mode flash débrayé, il est recommandé d’utiliser un trépied afin d’empêcher l’appareil de bouger.

à la fois une vitesse d’obturation lente pour l’arrière-plan et un éclair pour le sujet. Comme la vitesse d’obturation est lente, s’assurer de stabiliser l’appareil en utilisant un trépied. Sinon, le mouvement de l’appareil risque de rendre l’image floue.

Prise de vue au flash

Second rideau (rideau arrière) #SLOW2

Le second rideau déclenche le flash juste avant la fermeture de l’obturateur. Changer le timing du déclenchement du flash peut créer des effets intéressants dans votre vue, tels que l’expression du mouvement d’une voiture en montrant le filet fuyant des feux arrières. Plus la vitesse d’obturation est lente, meilleurs rendent les effets. La vitesse d’obturation la plus lente possible dépend du mode de prise de vues: mode M : 16 s. mode P, A, S, m : 4 s. Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 4 secondes

Dans certaines situations, vous obtiendrez de meilleurs résultats en ajustant le niveau de lumière émise, par exemple pour photographier les sujets de petite taille, les paysages lointains ou lorsque vous souhaitez accentuer le contraste. Vous pouvez ajuster la luminosité dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/3 de VE.

• En utilisant le FL-40, le flash externe commence à communiquer avec l’appareil photo et passe automatiquement en mode

TTL-AUTO. TTL-AUTO s’affiche sur l’écran ACL pendant la communication. • Veillez à relier le flash à l’appareil photo avant d’allumer le flash.

• Conservez la protection du sabot en endroit sûr pour éviter de la perdre et remettez-la en place sur l’appareil lorsque vous avez fini d’utiliser le flash externe.

Flash externe (en option)

Vous trouverez les instructions sur la compatibilité des flashes externes à la page suivante.

• Reportez-vous au manuel du flash externe pour la sélection de ce mode.

• Le mode du flash de l’appareil photo n’aura aucune influence sur le flash externe. Le flash externe se déclenchera même si le flash de l’appareil photo est en mode $ (désactivé).

• Vérifiez préalablement si le flash externe que vous utilisez est synchronisé avec l’appareil photo.

(2) Certains flashes disponibles dans le commerce ont les polarités de la prise de synchronisation inversées. Dans ce cas, même si le flash est raccordé, il ne se déclenchera pas. Contacter le fabricant du flash pour plus d’informations.

(3) L’exposition lors de l’utilisation d’un flash externe nécessite que les ajustements soient effectués sur le flash externe. Si un flash externe est utilisé en mode Auto, réglez-le pour qu’il tienne compte des réglages d’ouverture et de sensibilité ISO de l’appareil. (4) Selon les conditions photographiques, même si la valeur Auto F et la sensibilité ISO du flash externe sont réglées pour correspondre aux réglages de l’appareil, il est possible que l’exposition correcte ne puisse être obtenue de toute façon. Dans un tel cas, ajustez la valeur auto F ou la valeur ISO sur le flash externe ou calculez la distance en mode manuel et utilisez-la de cette façon. Toutefois, la valeur Auto F et la valeur ISO ne peuvent être ajustées que d’une valeur, et au-delà la compensation d’exposition ne peut pas être faite. (La compensation d’exposition dans l’appareil est rendue invalide en photographie au flash externe.) (5) Utilisez un flash qui peut couvrir l’angle de vue d’un objectif de 38 mm ou plus en calculant pour un film de 35 mm. Toutefois, en photographie gros plan avec l’objectif en grand angle, le bas de l’image risque de ne pas être exposé correctement. L’idéal est d’avoir un adaptateur grand angle qui se monte sur le flash et élargit l’angle d’éclairage. (6) Utilisez un flash avec durée de flash à 1/200 sec. ou moins, lorsque vous utilisez le flash à pleine puissance. Pour les dispositifs de flash à longue durée, tels que les flashes annulaires, une partie de la lumière émise ne contribuera pas à l’exposition. (7) Si vous utilisez un flash ou un flash TTL autre que le FL-20 ou le FL-40 disposant de fonctions de communication supplémentaires, vous risquez non seulement de provoquer un défaut de fonctionnement, mais également d’endommager les circuits de l’appareil photo. N’utilisez pas un appareil de ce type.

5 Prise de vue élaborée

Mode A/S/M Sélectionnez le mode de prise de vue à utiliser lorsque la molette Mode se trouve sur p.

Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ A/S/M Æ A, S or M, puis appuyez sur e. Appuyez sur c pour diminuer la valeur de l’ouverture.

Plage d’ouverture : Vers W : f2,8 à f8,0

Vers T : f3,7 à f8,0

La vitesse d’obturation augmente.

La vitesse d’obturation diminue.

Touche AEL/ VE ou supérieur à +3,0 VE. • Lorsque vous appuyez sur x, l’écran ci-contre s’affiche avec la barre indiquant les paramètres d’exposition actuels.

Molette de défilement

Différentiel d’exposition

MODE AF (AF MODE) Modification de la plage de mise au point Cette fonction vous permet de sélectionner la plage de mise au point de votre sujet.

iESP SPOT La mise au point s’effectue sur la totalité de l’image affichée à l’écran. La mise au point est possible même lorsque le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran.

La mise au point s’effectue sur le sujet qui se trouve entre les repères de mise au point automatique.

AF CONTINU (FULLTIME AF) - Une procédure de mise au point fiable qui permet de gagner du temps

Le mode FULLTIME AF maintient la mise au point sur le sujet en face de l’objectif à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Lorsque cette fonction est activée, le temps de mise au point est réduit, ce qui vous permet d’effectuer des prises de vue en série.

Vous pouvez sélectionner la zone sur laquelle vous voulez effectuer la mise au point en changeant la position des repères de mise au point automatique.

• Les repères de mise au point automatique au centre de l’écran peuvent être déplacés dans le sens vertical ou horizontal.

Molette de défilement

• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le mode sélection des repères de mise au point automatique.

Applications de la mise au point

AF LOCK - Mémorisation de la mise au point

Le fait d’affecter préalablement la fonction AF LOCK à x permet une mémorisation aisée de la mise au point.

• Appuyez de nouveau sur x pour annuler le verrouillage de la mise au point. La mémorisation de la mise au point est successivement activée et désactivée à chaque nouvelle pression sur x.

Applications de la mise au point

CONSEILS Pour mémoriser la mise au point verrouillée après la prise de vue (mémoire AF)

Æ Maintenez x enfoncée Repère de mémorisation de la mise pendant plus d’une seconde. Le au point symbole de mémorisation de la mise F2.8 au point apparaît, lorsque le repère apparaît, la mise au point est AF MEMORY mémorisée. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire de la mise au point. SQ1 1600 1200

La mémorisation de la mise au point a été annulée.

Æ N’actionnez aucune des touches ni la molette de réglage après avoir effectué une mémorisation de la mise au point, celle-ci serait annulée. Æ L’appareil photo a été réactivé depuis le mode veille ou il a été éteint.

Applications de la mise au point

Mise au point manuelle

Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique sur un sujet est impossible.

Pour annuler la mise au point manuelle

1 Maintenez e enfoncée pendant plus d’une seconde pour afficher l’écran de sélection de la distance de mise au point.

Appuyez sur d pour sélectionner

AF et appuyez sur e. • La mise au point manuelle est annulée.

1 Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet à la distance souhaitée et enfoncez le déclencheur à micourse.

2 Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et appuyez sur e. • L’indicateur de distance s’affiche. • Le mode mise au point manuelle (MF) est sélectionné et la mise au point est fixée à la distance à laquelle vous l’avez verrouillée.

Prise de vue élaborée

La mise au point sur ) est impossible même si vous amenez le curseur de mise au point au sommet de l’indicateur de distance.

Æ Réglez la position du curseur en appuyant sur ac tout en observant l’écran ACL.

Mesure ESP numérique Mesure séparément le centre du sujet et la zone qui l’entoure.

Mesure ponctuelle L’exposition est déterminée en effectuant la mesure à l’intérieur de la zone de mise au point automatique. Ce mode permet de photographier un sujet avec une exposition optimale indépendamment de la lumière en arrière-plan. gP.79 Mesure multiple Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne. Cette méthode est utilisée en présence d’un sujet fortement contrasté. gP.80

La moyenne des entre l’exposition de la F2.8 points de mesure est mesure courante et la toujours affichée au valeur d’exposition centre de la barre. moyenne. Vous pouvez fixer l’exposition actuelle en enfonçant le déclencheur à micourse. La valeur affichée au moment où (L’exposition actuelle vous avez appuyé sur x. Z n’est pas incluse dans indique le nombre de fois que vous la valeur moyenne tant avez appuyé sur la touche. que vous n’avez pas Z indique la différence entre les appuyé sur x.) valeurs mesurées et moyennes.

CONSEILS Pour mémoriser l’exposition à mesure multiple après la prise de vue (mémoire AE)

Æ Après avoir effectué la mesure à l’étape 4, maintenez x enfoncée pendant plus d’une seconde. C s’affiche. L’exposition est mémorisée pendant que C est affiché. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire AE. L’exposition à mesure multiple est annulée. Æ L’exposition à mesure multiple est annulée si vous actionnez l’une des touches ou la molette de réglage après la mesure effectuée à l’étape 4.

Prise de vue élaborée

Si le soleil se trouve dans le cadre, par exemple, et que la prise de vue avec exposition automatique donnera un sujet sombre, recadrez votre photo de manière à ce que le soleil ne se trouve pas dans le cadre. Appuyez ensuite sur x pour mémoriser temporairement la valeur mesurée (exposition). Recadrez ensuite votre photo avec le soleil dans le cadre et effectuez la prise de vue.

• Si vous voulez mémoriser une exposition différente, appuyez de nouveau sur x pour annuler la mémorisation AE. La mémorisation AE est successivement activée et désactivée à chaque nouvelle pression sur x.

AE LOCK - mémorisation de l’exposition

• La mémorisation AE ne peut pas être annulée pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Enfoncez complètement le déclencheur.

La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 7 cm à 60 cm, T : 1,2 m à 2 m). Le mode & permet cependant une mise au point plus rapide. Lorsque le levier du zoom optique se trouve en position grand angle maximum et que vous vous trouvez à 7 cm du sujet, celui-ci peut remplir la totalité de l’image. Si le centre du cadre (au sein des repères de mise au point automatique) est bien dimensionné lorsque vous êtes proche du sujet et que vous effectuez la prise de vue avec une exposition optimale, la photo sera de bonne qualité (mesure ponctuelle + mode gros plan). (P.79)

Prise de vue normale

• Vous ne pouvez pas sélectionner & et

( en mode manuel. Passez en mise au point automatique. g“Mise au point manuelle” (P.77)

Æ Lorsque vous effectuez des prises de vue proches du sujet, des ombres peuvent apparaître et la mise au point automatique sera peut-être difficile à réaliser. Utilisez la mise au point manuelle si cela se produit. g“Mise au point manuelle” (P.77)

Prise de vue avec le retardateur

Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur un trépied. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer.

• Le voyant du retardateur/télécommande s’allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de

Voyant du clignotement. retardateur/ • Appuyez de nouveau à fond sur le télécommande déclencheur pour annuler la prise de vue en mode n. • Appuyez sur Z pour annuler le retardateur. • Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue. • Si vous utilisez le retardateur pour des prises de vue en série, l’appareil prend un maximum de 5 photos quel que soit le réglage.

• Vous pouvez actionner le zoom de l’appareil photo à l’aide de la télécommande. gP.88

Prise de vue élaborée

Voyant du retardateur/ télécommande (Récepteur de télécommande)

Prise de vue avec télécommande

Æ La télécommande est peut-être trop éloignée de l’appareil photo. Rapprochez-vous de l’appareil et appuyez de nouveau sur la touche de déclenchement de la télécommande. Æ Il y a des interférences. Modifiez le canal en suivant la procédure décrite dans le manuel d’utilisation de la télécommande. Comment actionner le zoom de l’appareil photo à l’aide de la télécommande. Æ Dirigez la télécommande vers le récepteur de l’appareil. Appuyez sur la touche W ou T de la télécommande pour actionner le zoom. Le voyant du retardateur/télécommande clignote pendant cette opération. Comment annuler le mode télécommande. Æ Le mode télécommande n’est pas annulé automatiquement après une prise de vue. Effectuez l’étape 2 est désactivez le mode (OFF).

Prise de vue élaborée • Reportez-vous au manuel d’utilisation de la télécommande pour les informations sur la lecture à l’aide de la télécommande.

Prise de vue en série

Il existe 4 modes de prise de vue en série : prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique et bracketing automatique. Vous pouvez sélectionner les modes de prise de vue en série dans le menu DRIVE. La prise de vue en série est impossible lorsque le mode d’enregistrement est TIFF.

Prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse et prise de vue en série avec mise au point automatique

2 photos à 1,8 images/s. k : La mise au point est réglée séparément pour chaque prise de vue.

La vitesse de prise de vue en série est plus lente avec que sans la mise au point automatique. BKT : g“Bracketing automatique BKT” (P.90)

Prise de vue en série

• Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. L’appareil prendra des photos en série jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. • Le sujet n’apparaît pas sur le viseur ni sur l’écran ACL pendant la prise de vue en série.

à chaque photo lorsque vous déclenchez la prise de vue. Vous pouvez sélectionner le différentiel d’exposition et le nombre de photos dans les menus. La mise au point et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo.

Prise de vue élaborée

Exemple : Si BKT est réglé à ±1.0 ×3

– Lorsque le mode d’enregistrement TIFF ou SHQ est fixé à ENLARGE SIZE – Lorsque la réduction des parasites est activée (NOISE REDUCTION sur ON). • Le flash intégré et le flash externe ne se déclenchent pas en mode BKT. • Vous ne pouvez pas poursuivre la prise de vue si l’espace disponible sur la carte est insuffisant pour le nombre défini de photos pour le bracketing automatique. • Si la pile est presque épuisée et que l’indicateur de contrôle des piles clignote pendant la prise de vue en série, la prise de vue s’arrête et l’appareil commence à enregistrer les photo prises. Le nombre de photos enregistrées dépend de l’énergie restante dans les piles. • Comme la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 s au maximum, l’exposition est réduite lors de la prise de vue d’un sujet sombre. • Pour utiliser le flash externe pendant la prise de vue en série, paramétrer celui-ci pour qu’il se déclenche à chaque photo.

PANORAMIQUE (PANORAMA) Prise de vue panoramique

Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA (xD-Picture Card). La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des photos en faisant se chevaucher les bords pour obtenir une seule image panoramique à l’aide du logiciel CAMEDIA Master.

: La photo suivante est attachée au bord droit

dessus c : La photo suivante est attachée au bas

Raccorde les photos de bas en haut

(comme le soleil) pour la première photo. • Vous ne pouvez plus régler le zoom après la première photo. • La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos.

La partie de la photo précédente où elle sera attachée à la photo suivante ne reste pas dans le cadre sur le bord de l’écran. Vous devez vous souvenir à quoi ressemblait la partie dans le cadre et prendre la photo suivante de manière à ce qu’elle la chevauche. Cadrez vos photos de manière à ce que le bord droit de la photo précédente vienne chevaucher le bord gauche de la photo suivante si vous voulez assembler les photos de gauche à droite (ou inversement si vous voulez assembler les photos de droite à gauche).

• Un symbole d’avertissement s’affiche lorsque vous avez pris 10 photos.

Appuyez sur e pour terminer la prise de vue panoramique.

• L’image disparaît de l’écran et l’appareil retourne en mode prise de vue normale.

• Le mode panoramique n’est disponible qu’avec les cartes de marque Olympus CAMEDIA.

• La mémoire de votre ordinateur peut être insuffisante si vous prenez trop de photos panoramiques en mode HQ ou SHQ. Il est conseillé d’utiliser le mode SQ pour la prise de vue panoramique. • Pendant la prise de vue panoramique, les fonctions flash et prise de vue en série sont désactivées. • Les images sont enregistrées au format JPEG si vous effectuez la prise de vue panoramique au format TIFF. La taille de l’image n’est pas modifiée. • Si vous actionnez la molette de réglage pendant la prise de vue panoramique, l’appareil photo annule le mode panoramique et retourne à la prise de vue normale. • L’appareil lui-même ne peut pas assembler les photos panoramiques. Le logiciel CAMEDIA Master est nécessaire pour assembler les images.

Prise de vue élaborée

• Si l’appareil passe en mode veille après la première prise de vue, le mode 2 IN 1 sera annulé.

Prise de vue élaborée

SEPIA Donne une teinte sépia aux photos.

WHITE BOARD Les photos sont prises en noir et blanc, les lettres noires sur fond blanc sont accentuées pour les rendre plus faciles à lire. BLACK BOARD Les photos sont prises en noir et blanc, les lettres blanche sur fond noir sont accentuées pour les rendre plus faciles à lire.

Molette de défilement

Touche OK SEt CARD PIC CAMERA

Enregistrement du son avec des images fixes Vous pouvez enregistrer le son lors des prises de vue fixes. L’enregistrement commence environ 0,5 secondes après avoir relâché le déclencheur et dure environ 4 secondes. Lorsque cette fonction est activée, le son est enregistré automatiquement à chaque fois que vous prenez une photo.

également modifier le son enregistré. g“Enregistrement du son” (P.130)

• Le son risque de ne pas être enregistré distinctement si l’appareil photo se trouve à plus d’un mètre de la source. • Il est impossible de prendre une photo pendant l’enregistrement du son. • L’enregistrement du son est impossible dans les situations suivantes : le mode d’enregistrement est TIFF / le mode d’entraînement (DRIVE) est prise de vue en série (j, i, k, BKT). • L’enregistrement du son peut également contenir les bruits de l’appareil photo tels que l’actionnement des touches, le mouvement de l’obturateur, etc.

Enregistrement du son avec les vidéos

Vous pouvez enregistrer le son en même temps que vous filmez.

R est sur OFF. • Le son risque de ne pas être enregistré distinctement si l’appareil photo se trouve à plus d’un mètre de la source.

6 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image

Mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement pour vos prises de vue ou vos vidéos. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.). Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d’informations sur les différents modes d’enregistrement, les résolutions et le nombre d’images que vous pouvez stocker sur la carte. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont approximatives. Mode d’enregistrement

Plus Comme les images sont enregistrées sous claire grande forme de données non compressées, ce mode est particulièrement approprié pour l’impression ou le traitement des images sur un ordinateur. Vous avez le choix entre différentes résolutions selon l’utilisation souhaitée. Sélectionnez 3:2 pour imprimer la photo entière sans détourer ses bords – pratiquement le même format que celui utilisé par les laboratoires de photographie. Mode de grande qualité, utilisant le format JPEG. Comme le taux de compression est très faible, la qualité est préservée. Sélectionnez 3:2 pour imprimer la photo entière sans détourer ses bords – pratiquement le même format que celui utilisé par les laboratoires de photographie. La fonction ENLARGE SIZE est intéressante si vous imprimez sur une feuille de grand format. Mode de grande qualité, utilisant une compression moyenne. Comme le taux de compression est supérieur à celui du mode SHQ, les fichiers sont plus petits et vous pouvez ainsi enregistrer plus d’images sur une carte. Comme en SHQ, la résolution peut être modifiée en utilisant 3:2 ou la fonction ENLARGE SIZE. Les modes offrant la compression maximale. Pour chaque résolution, vous avez le choix entre HIGH (pour réduire les parasites) et NORMAL (pour enregistrer plus d’images). Sélectionnez le paramètre le Normale Plus mieux adapté à votre application petite (impression, pages Internet, etc.).

Avec son Sans son – 2 – 3 Sans son 96 sec. 424 sec.

Mode d’enregistrement

• Si les vidéos sont enregistrées avec l’option VIDEO OUT sur PAL et le câble vidéo raccordé, le temps d’enregistrement sera différent de celui indiqué dans le tableau.

Sélection d’un mode d’enregistrement

Molette Mode • Si le menu raccourci K figure dans le menu principal, appuyez sur la Molette de défilement qui est dirigée dans la même direction que la flèche à côté du symbole K. g“RACCOURCI (SHORT CUT)” (P.142)

SQ2, appuyez sur d après avoir sélectionné la résolution et choisissez ensuite HIGH ou

NORMAL en appuyant sur ac.

• Résolution et taille d’image sur un écran d’ordinateur

Lorsqu’une image est transférée vers un ordinateur, la taille de l’image affichée sur l’écran varie en fonction du réglage du moniteur de l’ordinateur. Une photo prise avec une résolution 1.024 × 768, par exemple, est de la taille de l’écran si vous réglez l’image sur 1x lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est 1.024 × 768. En revanche, si la résolution de l’écran est supérieure à 1.024 × 768 (1.280 × 1.024 par exemple), l’image n’occupera qu’une partie de l’écran. • Taux de compression Dans les modes d’enregistrement autres que le mode TIFF, les données des images sont compressées. Plus de taux de compression est élevé, moins l’image est nette. • Format de fichier Cet appareil photo enregistre les images au format TIFF ou JPEG. Dans les modes d’enregistrement autres que le mode TIFF, les données des images sont compressées au format JPEG. Le taux de compression varie selon le mode. (Les vidéos sont au Motion JPEG (.mov).)

Si vous souhaitez utiliser une vitesse d’obturation supérieure dans des conditions d’éclairage identiques, sélectionnez une sensibilité plus élevée.

Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image

• L’option AUTO n’est pas disponible en mode p.

• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.

Molette de défilement

Touche OK SEt CARD PIC CAMERA

• Si la valeur ISO est réglée sur AUTO au moment où vous prenez une photo sans flash dans des conditions d’éclairage très faibles, cette valeur est augmentée pour éviter que la vitesse d’obturation ne soit trop lente, ce qui risquerait de provoquer un mouvement de l’appareil et des images floues. • Si le sujet est trop loin pour être illuminé par le flash lorsque la valeur ISO est réglée sur AUTO, cette valeur est automatiquement augmentée.

Compensation d’exposition

Cette fonction vous permet de régler l’exposition automatique avec précision en utilisant la Molette de défilement. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en compensant (ajustant) manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Vous pouvez ajuster l’exposition dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/3. Après avoir modifié un paramètre, vous pouvez vérifier le résultat sur l’écran ACL ou viseur.

+2,0 en palier de 1/3.

• Ajustage dans le sens - : appuyez sur b jusqu’à -2,0 en palier de 1/3.

V, suivant les conditions de prise de vue.

AUTO PRESET V Molette de défilement

Règle automatiquement la balance des blancs en fonction de la source de lumière.

Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. PRESEt WB

5 : Pour des prises de vue par temps ensoleillé.

3 : Pour des prises de vue par temps nuageux. 1 : Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène (3.000K)∗ . GO SELECt CANCEL w : Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour (6.700K)∗ . Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les résidences privées. x : Pour des prises de vue sous un blanc neutre (5.000K)∗ . Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les lampes de bureaux, etc. y : Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc froid (4.200K)∗. Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les bureaux, etc. ∗ Les

valeurs de la température des couleurs (K) sont approximatives. Elles ne constituent pas une indication précise de la couleur.

Balance des blancs de référence rapide

Cette fonction est intéressante lorsque vous avez besoin d’une balance des blancs plus précise que les valeurs préréglées. Pour régler la balance des blancs optimale pour les conditions de prise de vue, dirigez l’appareil photo vers un objet blanc éclairé par la source de lumière que vous voulez utiliser et effectuez le réglage de la balance des blancs.

Affichez l’écran V et dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc.

• Appuyez sur b pour annuler la balance des blancs de référence rapide.

F2.8 • Si vous avez choisi une option différente d’AUTO pour la balance des blancs, affichez la photo et contrôlez les couleurs sur l’écran ACL. • Lorsque le flash se déclenche et que la balance des blancs se trouve dans un mode autre qu’AUTO, les couleurs des photos finales peuvent être différentes de celles que vous avez réglées sur l’écran ACL.

Réglage de la balance des blancs

Cette fonction vous permet d’apporter de petites modifications au réglage actuel de la balance des blancs.

La couleur bleuit à chaque fois que vous appuyez sur a et rougit

à chaque fois que vous appuyez sur c, suivant les conditions initiales de la balance des blancs. Appuyez sur e pour mémoriser le réglage.

NETTETE (SHARPNESS)

Cette fonction règle la netteté de l’image.

SHARPNESS l’image plus nette et plus éclatante.

CONtRASt Utilisez ce réglage si vous voulez imprimer les images. • Pour diminuer la netteté (-) : Appuyez sur c. Les contours de l’image sont adoucis. Utilisez ce réglage pour retoucher des images sur un ordinateur. • Appuyez sur e lorsque vous avez terminé le réglage de la netteté. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.

• Pour diminuer le contraste (-) :

Appuyez sur c. Les zones d’ombre et éclairées sont définies moins nettement et l’image donne une impression plus douce. Utilisez ce réglage pour retoucher des images sur un ordinateur. • Appuyez sur e lorsque vous avez terminé le réglage du contraste. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.

Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image

Appuyez sur ac pour régler le contraste entre +5 et -5.

SEt CARD PICtURE CAM

• Pour augmenter la saturation (+) : Appuyez sur a. Les couleurs deviennent plus sombres et plus intenses. • Pour diminuer la saturation (-) : Appuyez sur c. Les couleurs deviennent plus claires.

Réduction des parasites : OFF (désactivé)

Réduction des parasites : ON (activé)

Ces images ont pour but d’illustrer les effets de la réduction des parasites.

Il ne s’agit pas de photos réelles.

• La prise de vue en série (j, i, k, BKT) et 2 IN 1 sont impossibles lorsque la réduction des parasites est activée. • Cette fonction peut s’avérer inefficace sous certains conditions de prise de vue ou avec certains sujets. • Dans la mesure où la vitesse d’obturation est relativement lente, il est conseillé d’utiliser un trépied.

Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image

g“Comment utiliser les mode menus” (P.33)

Affichage de l’histogramme

Pendant la prise de vue et l’affichage, vous pouvez afficher sur l’écran ACL ou sur le viseur un histogramme de la luminosité et du contraste de votre sujet. L’analyse de l’histogramme vous permet un contrôle plus précis de l’exposition lors des prises de vue. Pendant l’affichage, vous pouvez afficher un histogramme de la luminosité et du contraste des images enregistrées. L’affichage de l’histogramme peut être réglé séparément pour le mode prise de vue et le mode affichage. Exemple : Affichage d’un histogramme en mode P. F2.8

La partie qui apparaît en vert dans l’histogramme montre la distribution de la luminosité entre les repères de mise au point automatique.

Appuyez sur c dans le menu principal.

• L’histogramme ne s’affiche pas forcément lorsque vous affichez des photos prises sur un autre appareil.

Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image

g“Comment utiliser les mode menus”

• Vous ne pouvez pas agrandir les photos qui comportent le symbole n.

à chaque fois que vous tirez sur le levier du zoom. • Pendant que la photo agrandie est affichée, la molette de défilement vous permettent de faire défiler l’image dans la direction souhaitée et d’en visualiser ainsi les différentes parties. • Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), poussez le levier de zoom vers W.

Affichage ACL. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images. g“Sélection du nombre de photos” (P.120)

(c’est-à-dire, aux images qui suivent celle affichée en bas à droite).

• Pour revenir à l’affichage d’une seule image, tirez le levier de zoom vers T.

Affichage PLAYBACK Relit la vidéo PLAYBACK intégralement. FRAME%BY%FRAME FRAME BY FRAME EXIt Vous permet de faire défiler la vidéo SELECt GO manuellement, une image à la fois. EXIT Quitte le mode lecture de vidéos. Appuyez sur ac pour sélectionner PLAYBACK, FRAME BY FRAME ou EXIT, puis appuyez sur e.

zLorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée a: Affiche la première image de la vidéo. c : Affiche la dernière image de la vidéo. d : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée. b : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. e : Affiche le menu MOVIE PLAYBACK.

Cette fonction vous permet de créer des index de vos vidéos et d’éditer ces dernières. Vous ne pouvez cependant pas modifier les vidéos dont les durées sont les suivantes :

Vidéos sans son : plus de 30 secondes environ en mode HQ plus de 150 secondes environ en mode SQ Vidéos avec son : plus de 30 secondes environ en mode HQ plus de 130 secondes environ en mode SQ INDEX EDIT

9 images extraites d’une vidéo sont affichées à titre d’index pour vous permettre de l’identifier rapidement. Les index peuvent être enregistrés sur la carte comme des vues fixes.

Cette fonction vous permet d’effacer les parties de la vidéo que vous ne voulez pas conserver.

La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée.

Comme dans l’étape 4, utilisez la molette de défilement pour sélectionner la dernière photo de l’index, puis appuyez sur e.

Mode d’enregistrement de l’index

• Si vous voulez sélectionner d’autres images, sélectionnez RESET et appuyez sur e puis répétez la procédure à partir de l’étape 4.

• Pour annuler la fonction d’édition, sélectionnez CANCEL et appuyez sur e.

Édition de vidéos

OK d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée.

Affichage • La vidéo retouchée est enregistrée et l’écran revient en mode affichage.

Affichage sur un téléviseur

Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez revoir les photos et les vidéos sur votre téléviseur.

• Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous vous servez de l’appareil photo avec un téléviseur.

• L’image peut apparaître mal centrée sur l’écran du téléviseur.

Affichage sur un téléviseur

• Lorsque les images sont compressées pour occuper la totalité de l’écran du téléviseur, un cadre noir peut apparaître autour d’elles.

Le cadre noir sera imprimé si la photo est envoyée vers une imprimante vidéo depuis le téléviseur.

Rotation de l’image

Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont affichées horizontalement. Cette fonction vous permet de faire pivoter les images de 90 degrés vers la gauche ou la droite pour les afficher verticalement.

• L’enregistrement du son peut s’avérer impossible si l’espace mémoire disponible sur la carte est insuffisant (affichage du message “CARD FULL”).

• L’enregistrement du son peut également contenir les bruits de l’appareil photo tels que l’actionnement des touches ou le mouvement de l’obturateur. • Une fois que du son a été ajouté à une image, il est impossible d’effacer uniquement le son. Il faut alors effectuer un ré-enregistrement du silence.

Édition de vues fixes

Cette fonction vous permet de modifier les images fixes et de les enregistrer en tant que nouvelles images. Vous disposez des fonctions d’édition suivantes :

Redimensionnement Q Détourage P Modifie la taille de l’image en 640 × 480 ou 320

× 240 et l’enregistre dans un nouveau fichier. Rogne une partie de l’image et l’enregistre dans un nouveau fichier.

• Sélectionnez CANCEL et appuyez sur e pour annuler la fonction de redimensionnement.

• Le redimensionnement est impossible dans les cas suivants : vidéos, images modifiées sur un ordinateur et mémoire disponible sur la carte insuffisante.

• Si la taille de l’image que vous avez sélectionnée est de 640 × 480, vous ne pouvez pas sélectionner 640 × 480.

• Utilisez le levier de zoom pour sélectionner les dimensions de la zone de détourage. Le cadre de détourage passe de l'horizontale à la verticale et inversement lorsque la taille maximale ou minimale est atteinte.

• Si vous voulez effectuer un nouveau détourage de l’image, sélectionnez

RESET et appuyez sur e puis répétez la procédure à partir de l’étape 5. • Pour quitter la fonction de détourage, sélectionnez CANCEL et appuyez sur e.

Édition de vues fixes

• Si vous détourez des images enregistrées en 3:2, les proportions de l’image sont modifiées et prennent le rapport standard 4:3. • Une image détourée peut laisser apparaître du grain lors de l’impression.

Affichage Cette fonction permet d’effacer les photos enregistrées. Vous pouvez effacer les photos une par une ou toutes les photos de la carte à la fois.

• Vous ne pouvez pas effacer les photos protégées. Annulez la protection avant d’effacer ce type de photo.

• Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle. g“Protection des photos” (P.134)

Effacement d’une seule photo

Cette fonction efface toutes les images sur la carte.

Si réinitialisation complète (All Reset) est désactivée (OFF) dans l’un des modes de prise de vue, elle sera également désactivée pour tous les autres modes, aussi bien en prise de vue qu’en affichage.

ON Tous les réglages d’usine par défaut sont restaurés lorsque l’appareil est mis hors tension.

OFF Les réglages effectués avant la mise hors tension de l’appareil sont conservés.

Vous pouvez définir trois menus raccourcis (A, B, C) qui apparaissent dans le menu principal en mode prise de vue fixe (sauf h).

Cette option est intéressante si vous voulez accéder rapidement aux fonctions que vous utilisez fréquemment.

• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.

DRIVE ISO A/S/M Molette de défilement Touche OK

CUSTOM Mémorise les réglages un par un.

SEtUP CARD EDIt PLAY

Appuyez sur ac pour modifier le paramètre, puis appuyez sur e.

• Le réglage est mémorisé. • Vous pouvez également modifier les autres réglages personnalisés.

MY MODE SEtUP P/A/S/M/S-Prg M FNo

Réglage de la luminosité de l’écran ACL et du viseur

Cette fonction vous permet de régler respectivement la luminosité de l’écran ACL et du viseur.

ADJUSt luminosité de l’écran ACL ou du viseur ou sur c pour la réduire. • Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.

La photo en train d’être enregistrée sur la carte n’est pas affichée.

Vous pouvez ainsi préparer la photo suivante pendant l’enregistrement de la photo actuelle.

• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.

SHUttER SOUND OFF LOW HIGH SELECt

• Le volume est le même que celui réglé pour l’affichage. g“VOLUME - Volume en mode affichage” (P.156)

• Appuyez sur e lorsque vous avez effectué tous les réglages. Appuyez plusieurs fois sur e jusqu’à ce que le menu disparaisse.

Appuyez sur ac pour sélectionner

OK, puis appuyez sur e.

• La photo est enregistrée et l’affichage revient au menu.

• Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.

\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg

N° de dossier (100 – 999) RESET Le numéro de fichier et le numéro de dossier sont réinitialisés à chaque fois qu’une nouvelle carte est insérée dans l’appareil. Le numéro de dossier revient à 100 et le numéro de fichier à 0001. Cette méthode est intéressante si vous groupez les fichiers sur des cartes distinctes. AUTO Même si une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers et de dossiers sont conservés, ce qui évite d’utiliser le même numéro de fichier sur deux cartes différentes. Cette fonctionnalité vous aide si vous devez gérer plusieurs cartes. Cette méthode est particulièrement utile pour gérer tous vos fichiers avec des numéros qui se suivent.

La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions du circuit de traitement des images. Il est conseillé d’utiliser cette fonction environ une fois par an. Attendez quelques minutes après l’utilisation de l’écran ACL ou une prise de vue en série pour permettre

à la fonction de cadrage de pixels de fonctionner correctement.

L’appareil mesure les grandes distances en mètres et les courtes distances en centimètres. L’appareil mesure les grandes distances en pieds et les courtes distances en pouces.

z Tirage dans un laboratoire photo qui prend en charge le système DPOF ou sur une imprimante compatible DPOF Enregistrez les données de réservation d’impression sur la carte. La réservation d’impression vous permet de sauvegarder des données d’impression (nombre de tirages, date/heure imprimées sur les photos, etc.) avec les photos enregistrées sur la carte.

• Que signifie DPOF ? DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. Si vous apportez une carte qui contient des informations d’impression à un labo photo qui prend en charge le format DPOF, il pourra effectuer les tirages d’après les réservations DPOF. Vous pouvez également effectuer les tirages vous-même sur une imprimante compatible DPOF.

z Tirage sur une imprimante numérique Olympus CAMEDIA P400 ou P-200

Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de réservation d’impression, sans utiliser l’ordinateur. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour plus d’informations. La xD-Picture Card ne peut pas être insérée directement dans l’imprimante. Utilisez l’adaptateur pour carte (vendu séparément).

z Transfert de photos vers un ordinateur et impression à partir d’une imprimante raccordée à l’ordinateur

JPEG (navigateur Internet, Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), vous pouvez imprimer vos photos sur une imprimante reliée à l’ordinateur. (Il est

également possible de réaliser l’impression à l’aide du logiciel CAMEDIA Master.) Vérifiez votre logiciel avant l’impression. Reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel pour plus d’informations. Consultez le manuel “UTILISATION ET CONNEXION APPAREIL PHOTO NUMERIQUE – ORDINATEUR” sur le CD-ROM pour plus d’informations sur le transfert d’images ou le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur.

Comment imprimer des photos

CONSEILS Taille de la photo et impression

La résolution d’un ordinateur ou d’une imprimante s’exprime généralement en nombre de points (pixels) par pouce carré. L’unité de mesure est le dpi (dots per inch ou points par pouce). Plus la valeur est élevée, meilleur sera le résultat. N’oubliez cependant pas que la résolution de la photo ne changera pas. Cela veut dire que si vous imprimez une photo avec une résolution plus grande, sa taille sera réduite et que l’agrandissement des photos entraînera forcément une baisse de qualité. Si vous voulez imprimer des photos de grande taille et de bonne qualité, choisissez le mode d’enregistrement le plus élevé possible au moment où vous prenez la photo. g“Mode d’enregistrement” (P.99)

• La fonction de réservation DPOF vous permet d’imprimer jusqu’à 999 images depuis une carte. • Vous pouvez définir des réservations d’impression même si une image apparaît avec le message “PICTURE ERROR”. Dans ce cas, l’icône de réservation d’impression (<) n’apparaît pas lorsque l’image est affichée en plein écran, mais < apparaît lors de l’affichage de plusieurs images (index) et vous permet alors de confirmer la réservation d’impression. • Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les laboratoires photo. • Certaines mages au format TIFF ne peuvent pas être imprimées. • La réservation d’impression risque de prendre beaucoup de temps si vous enregistrez les données d’impression sur une carte.

Réservation de toutes les images

Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l’heure doivent ou non être imprimées.

SELECt carte, l’écran < PRINT ORDER SETTING apparaît et vous permet de choisir entre l’effacement et la conservation de ces données.

Réservation de toutes les images

zRéglage des données d’impression de date et d’heure

TIME Toutes les photos sont imprimées avec l’heure de la prise de vue. • Après avoir terminé toutes les réservations d'impression, appuyez sur e pour revenir à l'écran d'affichage.

Paramétrage de l’impression

MORE END et les cotes de détourage. Æ Allez à l’étape 5. SINGLE PRINT Définit l’impression d’une CANCEL seule photo. Les paramètres de date/heure Menu de réservation d’une et de détourage ne sont seule image pas disponibles. Æ Allez à l’étape 8. CANCEL Annule la réservation d’impression pour l’image affichée. g“Réinitialisation des données de réservation d’impression” (P.172) END Termine la réservation d’impression. Æ Allez à l’étape 10.

6 Réglez chaque option. zSélection du nombre de photos

DATE ou TIME, puis appuyez sur e.

NO Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure. DATE Toutes les photos comportant une réservation d’impression sont imprimées avec la date de la prise de vue. TIME Toutes les photos comportant une réservation d’impression sont imprimées avec l’heure de la prise de vue.

• Utilisez le levier de zoom pour sélectionner les dimensions de la zone de détourage. Le cadre de détourage passe de l’horizontale à la verticale et inversement lorsque la taille maximale ou minimale est atteinte

RESEt l’écran de réservation d’une seule

CANCEL image. SELECt GO RESET Définit de nouvelles dimensions de détourage. ÆAllez à l’étape 2. CANCEL Annule les réglages de détourage actuels puis revient à l’écran de réservation d’une seule image.

• Appuyez de nouveau sur b pour revenir à l'écran d'affichage

• Pour obtenir un résultat optimal avec des photos détourées, il est conseillé d’utiliser le mode TIFF, SHQ ou HQ.

• L’image d’origine n’est pas détourée. Si votre imprimante ne possède pas la fonction de détourage, la photo sera imprimée intégralement. • Les photos qui ont été détourées ne doivent pas être pivotées, car cette opération modifie la zone de détourage. • Si vous rognez des images enregistrées en 3:2, les proportions de l’image prennent le rapport 4:3.

Réinitialisation des données de réservation d’impression

Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d’impression pour les images enregistrées sur la carte. Il y a deux méthodes pour réinitialiser la réservation d’impression: vous pouvez réinitialiser toutes les données de réservation d’impression ou vous pouvez réinitialiser les données d’impression uniquement pour les images que vous n’avez pas besoin.

PRINt%ORDER%SEttING données de réservation

PRINt%ORDERED d’impression, appuyez sur ac RESEt pour sélectionner RESET, puis appuyez sur e. Appuyer sur b KEEP pour quitter le menu. Pour ne GO EXIt SELECt réinitialiser que les données de réservation d’impression pour les images que n’avez pas besoin, appuyer sur ac pour sélectionner KEEP, puis appuyer sur e. • Si la carte ne contient pas de données de réservation d’impression, l’écran < PRINT ORDER SETTING n’apparaît pas.

Appuyer sur ac pour sélectionner < sur l’écran <

PRINT ORDER, puis appuyer sur e.

Appuyer plusieurs fois sur b jusqu’à l’apparition de l’écran d’affichage.

Essuyez les zones de contacts dorées avec du papier de nettoyage (disponible dans le commerce) et insérez à nouveau la carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser.

Il y a un problème avec la carte.

Utilisez un autre type de carte ou insérez une nouvelle carte.

Il est interdit d’écrire sur la carte.

L’image enregistrée a été protégée

(lecture seule) sur un ordinateur. Vous devez télécharger l’image sur un ordinateur et annuler cet attribut.

Vous ne pouvez plus enregistrer de photos, de vidéos ou des informations telles qu’une réservation d’impression.

Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.

Il n’y a aucune photo sur la carte.

La carte ne contient aucune photo.

Enregistrez des photos.

La photo sélectionnée ne peut pas être affichée avec cet appareil.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.

Le couvercle du logement de la carte est ouvert.

Fermez le couvercle du logement de carte.

La carte n’est pas formatée.

En cas de difficultés zL’appareil photo ne fonctionne pas

Page de réf. L’appareil photo ne s’allume pas ou les touches de fonction ne répondent pas. L’alimentation est Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour P.24 coupée. allumer l’appareil photo. Les piles ne sont pas Remettez les piles en place en respectant la P.18 installées polarité. correctement. Les piles sont vides. Remplacez les piles par des neuves. P.15 Les piles sont Réchauffez les piles en les mettant quelques — provisoirement instants dans votre poche. inutilisables en raison du froid. L’appareil est en Faites fonctionner l’appareil (appuyez sur le P.24 mode veille. déclencheur ou le levier de zoom). Il y a de la Attendez que l’appareil sèche avant de l’utiliser — condensation ∗ à de nouveau. l’intérieur de l’appareil photo. L’appareil est L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est — raccordé à un raccordé à un ordinateur. ordinateur. ∗ Condensation: Lorsque la température extérieure est froide, la vapeur d’eau présente dans l’air se refroidit rapidement et se transforme en gouttelettes d’eau. Ce phénomène se produit lorsque l’appareil photo passe soudainement d’un endroit froid à une pièce chauffée. Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé. L’appareil est en Amenez la molette Mode sur n’importe quelle P.42 mode affichage. position sauf q. Le flash n’a pas fini Retirez votre doigt du déclencheur et attendez P.57 d’être rechargé. que l’indicateur # (flash en attente) s’arrête de clignoter. Appuyez de nouveau sur le déclencheur. La carte est pleine. Effacez certaines photos ou insérez une nouvelle P.22, 135 carte. Avant de les effacer, téléchargez les photos importantes sur un ordinateur. Les piles se sont Mettez des piles neuves (si des images sont en P.18 vidées pendant la cours d’enregistrement, attendez la fin de prise de vue ou l’enregistrement). pendant l’enregistrement des photos sur la carte (l’écran ACL s’éteint ou le voyant de contrôle des piles clignote). Cause possible

Il y a un problème Reportez-vous aux “Codes d’erreur”. avec la carte. Le flash ne se déclenche pas. Le flash est rentré. Appuyez sur le levier du flash pour le faire sortir. Le sujet est Si vous souhaitez que le flash se déclenche alors surexposé. que le sujet est très éclairé, sélectionnez le mode de flash d’appoint. Le bracketing Le flash ne se déclenche pas en mode automatique est bracketing automatique. activé. Sélectionnez un autre mode dans le menu DRIVE. L’appareil est en Le flash ne se déclenche pas en mode vidéo. mode vidéo. Sélectionnez un autre mode de prise de vue. L’option BLACK/ Le flash ne se déclenche pas en mode BLACK/ WHITE BOARD est WHITE BOARD. sélectionnée pour FUNCTION. Le mode Super gros Le flash ne se déclenche pas en mode Super plan est activé. gros plan. Désactivez le mode Super gros plan (OFF). Le mode Le flash ne se déclenche pas en mode panoramique est panoramique. Annulez le mode panoramique. activé. Le viseur ne s’allume pas. L’écran ACL est Appuyez sur f pour basculer sur le viseur. allumé. L’appareil est en Faites fonctionner l’appareil (appuyez sur le mode veille. déclencheur ou le levier de zoom). L’écran ACL ne s’allume pas. Le viseur est allumé. Appuyez sur f pour éteindre le viseur. L’appareil est en Faites fonctionner l’appareil (appuyez sur le mode veille. déclencheur ou le levier de zoom).

Réglez le correcteur de dioptrie de manière à ce dioptrie n’est pas que le repère de mise au point automatique soit bien réglé. distinctement visible.

La luminosité du Sélectionnez s dans le menu MODE et réglez viseur ou de l’écran la luminosité. ACL n’est pas correctement réglée. L’écran ACL est en Protégez-le de la lumière avec votre main ou plein soleil. utilisez le viseur. Des lignes verticales Une lumière vive telle que le rayonnement apparaissent sur solaire direct peut provoquer l’apparition de l’image dans le lignes verticales sur l’image. Il ne s’agit pas d’un viseur ou sur l’écran défaut de fonctionnement. ACL. Les photos que vous avez prises n’apparaissent pas sur l’écran ACL. L’alimentation est Amenez la molette Mode sur q avant d’appuyer coupée. sur le commutateur marche/arrêt pour allumer l’appareil. L’appareil est en Appuyez rapidement deux fois de suite sur f mode de prise de ou amenez la molette Mode sur q. vues. Il n’y a aucune photo NO PICTURE apparaît sur l’écran ACL. sur la carte. Enregistrez des photos. Il y a un problème Reportez-vous aux “Codes d’erreur”. avec la carte. L’appareil est L’écran ACL est éteint quand le câble AV est raccordé à un raccordé à l’appareil photo. téléviseur.

La date/l’heure n’a

Réglez la date et l’heure. L’horloge n’est pas P.28 pas été réglée. préréglée en usine. Les piles sont vides. Lorsque les piles sont vides, l’heure et la date P.18, 28 réglées peuvent etre effacees. Remplacez les piles et réglez à nouveau la date et l’heure. L’appareil est resté Si l’appareil a été laissé pendant plusieurs P.18, 28 sans piles. heures sans les piles, les réglages d’heure et de date sont annulés. Réglez de nouveau la date et l’heure. Impossible d’effectuer l’effacement d’une seule photo ou de toutes les photos. La photo que vous Affichez l’image protégée (avec 9) et appuyez P.134 voulez effacer est sur 0 pour annuler la protection. protégée. Tous les réglages d’usine par défaut sont restaurés après avoir éteint l’appareil. ALL RESET est sur Sélectionnez l’onglet SETUP dans le MODE P.137 ON. MENU et désactivez la réinitialisation complète (ALL RESET sur OFF). Aucune image ne s’affiche sur le téléviseur auquel est raccordé l’appareil photo. Le signal de sortie Réglez le signal de sortie vidéo en fonction de la P.162 vidéo est incorrect. région d’utilisation. Le signal vidéo du Commutez le téléviseur en mode entrée vidéo. P.128 téléviseur est mal réglé.

Le flash est en mode flash d’appoint.

Sélectionnez un autre mode que flash d’appoint.

Tenez l’appareil correctement en prenant garde de ne pas gêner le flash.

Une vitesse d’obturation plus élevée est utilisée pour le mode de prise de vue en série, ce qui produit des photos plus sombres qu’à l’ordinaire. Sélectionnez o dans le menu DRIVE.

Lorsque vous photographiez un sujet clair comme un paysage, les couleurs apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité.

L’éclairage en intérieur peut parfois altérer les couleurs des photos.

Réglez la balance des blancs en fonction de l’éclairage.

Pas de blanc dans le cadre

Essayez d’intégrer quelque chose de blanc à l’image ou utilisez le mode flash d’appoint.

Ajustez la balance des blancs en fonction de la source de lumière.

Les contours de l’image sont obscurs.

L’objectif a été en partie couvert par un doigt ou par la courroie.

Tenez l’appareil correctement en prenant garde de ne pas obstruer l’objectif.

Le risque de bougé est plus élevé aux vitesses d’obturation lentes. Utilisez un trépied pour stabiliser l’appareil ou tenez l’appareil fermement.

Ce phénomène se produit en présence d’un éclairage ultraviolet excessif sur le sujet, par exemple les rayons du soleil à travers les feuilles d’un arbre, une fenêtre en pleine lumière la nuit, la réflexion du métal en plein soleil, etc.

• Utilisez un filtre à UV. Ce filtre risque d’entraîner une modification de la balance des blancs, il ne doit donc être utilisé que dans les conditions décrites ci-contre.

• Traitez l’image sur un ordinateur avec un logiciel graphique (Photoshop, Paint Shop Pro, etc.). Après avoir prélevé les couleurs naturelles avec une seringue, par exemple, vous pouvez sélectionner les zones colorées et essayer la conversion de couleur ou le réglage de la saturation. Reportez-vous au manuel d’utilisation du logiciel graphique pour plus d’informations.

Les piles seront bientôt épuisées.

L’appareil photo est utilisé dans un environnement froid.

Les performances des piles se dégradent aux basses températures. Gardez l’appareil photo au chaud en le mettant sous votre manteau ou vos vêtements.

L’appareil photo interprète mal le niveau de charge des piles.

Lorsque la consommation d’énergie fluctue de manière importante, l’appareil peut s’éteindre soudainement sans signaler que les piles sont presque déchargées. Remplacer par des piles neuves.

zNettoyage de l’appareil photo 1 Éteignez l’appareil. g P.24

: Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle

Il convertit la lumière passant à travers l’objectif en signaux électriques. Sur cet appareil photo, la lumière est captée et convertie en signaux RVB pour former une seule image.

DCF (Design rule for Camera File system)

Un standard pour des fichiers d’image stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association). élevées indiquent une sensibilité plus grande à la lumière, ainsi des images peuvent être prises même dans des situations de faible éclairage.

JPEG (Joint Photographic Experts Group)

Un format de compression pour des images fixes en couleur. Les photos (images) prises en utilisant cet appareil sont enregistrées sur la carte en format JPEG lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur SHQ, HQ, SQ1 ou SQ2. En téléchargeant ces images sur un ordinateur personnel, les utilisateurs peuvent les éditer en utilisant un logiciel d’application graphique ou visionner les images en utilisant un navigateur Internet.

Mesure de lumière ESP (Electro-Selective Pattern) numérique

Elle détermine l’exposition en mesurant et calculant séparément les niveaux de lumière au centre et dans d’autres parties de l’image.

Méthode de détection de contraste

Utilisée pour mesurer la distance entre l’appareil et le sujet. L’appareil détermine si l’image est au point par le niveau de contraste dans le sujet.

Mode A (Priorité ouverture)

L’utilisateur règle à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation.

L’ouverture ajustable de l’objectif qui contrôle la quantité de lumière qui entre dans l’appareil. Plus l’ouverture est grande, plus la profondeur de champ est courte et plus l’arrière plan est flou. Plus l’ouverture est petite, plus la profondeur de champ est grande et plus l’arrière plan est net.

L’ouverture est exprimée en valeurs f. De grandes valeurs d’ouverture correspondent à de petites ouvertures, et de petites valeurs d’ouverture correspondent à de grandes ouvertures.

Photographie conventionnelle

Le nombre de pixels utilisés dans le CCD pour créer l’image.

Résolution en pixels bruts

Le nombre total de pixels dans un CCD. Tous les pixels ne sont pas utilisés pour créer l’image.

Une source de lumière pour illuminer l’écran ACL de l’arrière de l’écran.

Une monture utilisée pour fixer un flash externe sur l’appareil photo. Les ombres sur le sujet peuvent changer en éloignant le flash. Le flash est utilisé en combinaison avec le câble pour flash.

Système TTL (à travers l’objectif)

Pour ajuster l’exposition, un capteur de lumière incorporé dans l’appareil mesure directement la lumière passant à travers l’objectif.

être manipulés par des logiciels pour les scanners et des applications graphiques.

TTL-AUTO Pour l’utilisation avec un flash externe. La lumière émise par le flash est mesurée par le capteur de lumière de l’appareil comme elle passe à travers l’objectif. Un signal est alors envoyé pour ajuster l’intensité de l’éclair du flash externe.

Réglage de la luminosité de l’écran ACL s . . . . . . . . . . . .151 Repères de mise au point automatique . . . . . . . 46,74 Réservation d’impression . . . . .165, 167 Réservation de toutes les images . . . . . . . . . . . . .165 Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://olympus.com/digital/

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.

Locaux / livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l’un des numéros suivants NUMÉROS D’APPEL PAYANTS: +49 (0) 180 5-67 10 83 ou +49 (0) 40-23 77 38 99 Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9H00 à 18H00 (heure de Paris)

 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.

VT422401 Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Ce manuel contient des instructions pour l’installation du pilote USB. Pour être certain que votre installation est correcte, conformez-vous à ces procédures d’installation uniquement.

Ce manuel vous explique en détails comment connecter votre appareil photo numérique Olympus à un ordinateur personnel. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. A propos de ce manuel Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Pour plus d’informations concernant le produit, veuillez vous adresser au représentant local d’Olympus. Les informations contenues dans ce manuel ont été réunies avec la plus grande attention afin de garantir leur exactitude. Toutefois, si vous deviez rencontrer des erreurs ou des informations incomplètes, adressez-vous au représentant local Olympus. Toute reproduction même partielle des informations contenues dans ce manuel, autre que pour usage personnel, est formellement interdite par la loi du copyright. Il est interdit de procéder à une reproduction sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Il se peut que les écrans d’ordinateur figurant dans ce manuel soient légèrement différent de ce qui s’affiche réellement sur certains modèles d’ordinateur.

Marques commerciales

Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft Corporation. Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs.

Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble

USB (Windows p.11, Mac p.24) Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo (p.14) Téléchargement de fichiers d’image (Windows p.17, Mac p.26) Retrait du câble USB (Windows p.20, Mac p.30) * Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.). Windows 95/NT 4.0 Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95 Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine) Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.

• Si vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur alors que l’appareil photo est relié à l’ordinateur et fonctionne sous piles, vous risquez d’endommager ou détruire des données d’images de la carte ou d’entraîner un dysfonctionnement de l’ordinateur. Avant de retirer l’adaptateur secteur, débranchez l’appareil de l’ordinateur et assurez-vous que l’appareil est hors tension.

• Pour éviter de mauvais fonctionnements de l’ordinateur, ne coupez pas l’alimentation de l’appareil photo quand il est raccordé à un ordinateur personnel. • Si l’appareil est raccordé à un ordinateur personnel via un répartiteur USB, il se peut que le fonctionnement ne soit pas stable s’il y a des problèmes de compatibilité entre l’ordinateur personnel et le répartiteur. Dans un tel cas, n’utilisez pas de répartiteur et raccordez directement l’appareil photo à l’ordinateur personnel. • Vous pouvez visionner des images en utilisant : des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez-vous à leurs manuels d’utilisations. • QuickTime est nécessaire pour visionner des films. QuickTime figure sur le CD fourni. • Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d’image peuvent être détruits si vous tentez d’éditer (faire pivoter, etc.) alors qu’ils sont toujours sur la carte.

“Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”.

“view all Control Panel options” à gauche de la fenêtre.

Identification du système d’exploitation

Confirmez si le système d’exploitation de votre Mac est 9.0-9.1 ou OS X.

Utilisateurs sous Mac OS 9/X Utilisateurs sous d’autres systèmes d’exploitation Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE) 9 Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur 11 Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo 14 Vérification de l’installation du pilote USB 15 Transfert d’images vers un ordinateur 17 Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur 20

Si vous avez Windows Me/2000/XP comme système d’exploitation, ignorez la procédure ci-dessous car le pilote USB sera installé automatiquement. Suivez la procédure “Raccordement de l’appareil photo p.11) à un ordinateur” (

Insérez le CD qui vous a été remis avec l’appareil dans le lecteur de

• Cette option (fenêtre) n’apparaît pas si vous utilisez Windows ME/2000/

XP. Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement, sélectionnez “Exécuter..” dans le menu Démarrer, puis tapez la commande “(lettre de lecteur):/Information.exe”. La lettre de lecteur de CD-ROM varie en fonction des ordinateurs. Pour connaître le nom du lecteur, cliquez deux fois sur “Poste de travail” sur le bureau.

Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE)

“Close” et retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM.

Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur

Les utilisateurs de Windows 98/98SE devront installer le pilote USB avant de p.9) raccorder l’appareil à leur ordinateur pour la première fois. (

Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme l’indique le schéma ci-dessous.

Cherchez ce repère.

Appareil avec un connecteur USB Ordinateur personnel

Petite borne Port USB Prise rectangulaire

Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant à droite du viseur s’allume.

Capot de protection d’objectif

(Si l’appareil photo comporte une commutateur marche/arrêt en plus de la molette Mode, réglez cette touche sur ON.)

L’ordinateur reconnaît l’appareil photo en tant que “Disque amovible”.

Windows XP Vous pouvez télécharger les fichiers d’image de l’appareil en toute facilité.

Sélectionnez “Copier les images dans le dossier de mon ordinateur avec le scanner Microsoft et l’assistant appareil photo”, puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Vous pouvez également sélectionner “ne rien faire” pour court-circuiter le scanner Microsoft et l’assistant appareil photo. Vous pouvez ensuite utiliser un programme d’affichage/édition d’images plus élaboré, par exemple le logiciel Olympus CAMEDIA Master. Pour les détails sur le téléchargement, voyez le guide de l’utilisateur de CAMEDIA Master. Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de l’appareil sont désactivées.

Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo

Dans ce cas, l’appareil photo numérique est reconnu comme “Disque amovible”. Si vous ne pouvez pas trouver cette icône, c’est que l’appareil et l’ordinateur ne sont pas raccordés correctement. Mettez l’appareil hors tension, déconnectez-le de l’ordinateur puis reconnectez-le, ou bien effectuez la procédure “Vérification de l’installation du pilote USB” ( p.15) et assurez-vous que le pilote USB est bien installé.

Vérification de l’installation du pilote USB Si l’ordinateur ne reconnaît pas la caméra comme disque amovible, procédez de la façon suivante pour vérifier si le pilote USB a bien été installé correctement.

Pour les utilisateurs de Windows XP, ouvrez “Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”.

“Vérification de l’installation du pilote USB” et les utilisateurs de Windows Me/2000/XP redémarrent à partir de “Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur”.

Si le pilote USB est correctement installé, vous devez pouvoir trouver les données suivantes dans le “Gestionnaire de périphériques” :

– nom de l’appareil que vous avez connecté dans la liste “Lecteurs de disque” – “OLYMPUS Digital Camera” figurant dans la catégorie “Contrôleur de bus série universel”.

Transfert d’images vers un ordinateur

Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché ou que les piles ne sont pas usées. la carte (il n’y a pas de carte dans l’appareil ou la carte est défectueuse)

Vérifiez que vous pouvez ensuite afficher les photos enregistrées sur la carte à l’écran de votre appareil photo.

Cliquez deux fois sur le dossier “Dcim”.

Les numéros de série des fichiers d’image vont de 0001 à 9999. Les numéros de série des dossiers vont de 100 à 999. Lorsque le nombre 9999 a été atteint, un nouveau dossier est créé. Les mois de janvier à septembre sont représentés par les chiffres 1 à 9, octobre par la lettre A, novembre par la lettre B et décembre par la lettre C.

Cliquez deux fois sur l’icône “Mes documents” sur le bureau.

Si vous ne trouvez pas l’icône sur le bureau, sélectionnez “Explorateur” dans le menu Démarrer et cliquez deux fois sur l’icône “Mes documents”.

Transfert d’images vers un ordinateur

Cliquez deux fois sur “Disque amovible” sur “Mes documents” et cliquer à droite pour afficher le menu.

Cliquez sur “Ejecter” à partir du menu.

Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur

Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre l’appareil sous tension. En effet, si l’appareil fonctionne sous piles et que celles-ci provoquent soudainement la mise hors tension de l’appareil tandis que l’ordinateur est en cours d’accès à l’appareil, les fichiers d’images risquent d’être endommagés. Si vous utilisez des piles, vérifiez que l’énergie restante des piles est suffisante.

Si vous utilisez le système Mac OS X, la connexion de l’ordinateur et le téléchargement des données d’image sont vérifiés. Les restrictions suivantes peuvent apparaître en raison du système d’exploitation.

Les propriétés du fichier d’image ne sont pas affichées correctement. Il n’est pas possible d’ouvrir les images de l’appareil sans commencer par les télécharger, etc. Pour les détails, visitez le site Web Olympus.

Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur 24

Transfert d’images vers un ordinateur 26 Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur 30

Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant vert à droite du viseur s’allume. Appareil avec un mode Réglez la molette Mode sur . (Si l’appareil photo comporte une commutateur marche/arrêt en plus de la molette Mode, réglez cette touche sur ON.)

Capot de protection d’objectif Touche Si vous ne pouvez pas trouver cette icône, mettez l’appareil hors tension et reconnectez-le. Mac OS X Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil, le logiciel de capture d’image d’Apple démarre automatiquement. p.29 Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de l’appareil sont désactivées.

• Pour savoir comment valider cette extension, voyez le manuel de votre système d’exploitation Apple.

Les numéros de série des fichiers d’image vont de 0001 à 9999.

Les numéros de série des dossiers vont de 100 à 999. Lorsque le nombre 9999 a été atteint, un nouveau dossier est créé. Les mois de janvier à septembre sont représentés par les chiffres 1 à 9, octobre par la lettre A, novembre par la lettre B et décembre par la lettre C.

Lorsque le fichier d’image a été copié dans l’ordinateur, vous pouvez afficher les images en cliquant deux fois sur les fichiers d'image dans le dossier

“Disque dur”. Les fichiers s'ouvriront avec l’afficheur d’image par défaut du système d’exploitation. Si vous souhaitez visualiser l’image avec des dimensions particulières ou l’éditer, vous devrez ouvrir les images avec un logiciel supportant les fichiers d’image JPEG ou TIFF, par exemple Paint Shop Pro, Photoshop ou CAMEDIA Master. Le voyant à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte clignotent pendant la copie des images. Ne jamais ouvrir le couvercle du logement de carte de l’appareil, insérer ou retirer les piles ni raccorder ou déconnecter l’adaptateur secteur pendant que le voyant clignote, car vous risqueriez de détruire les fichiers d’image.

• Les informations de date et d’heure des fichiers d’image ne s’affichent pas avec précision. • Si vous ouvrez le couvercle du logement de carte de l’appareil pendant le raccordement de l’ordinateur, l’icône “Sans titre” ne s’affiche pas sur le bureau, etc. Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil, le logiciel de capture d’image d’Apple apparaît.

2 “Télécharger certaines images...” et surlignez l’image voulue. Les images sont transférées de l’appareil vers l’ordinateur. Si vous utilisez Mac OS X et que vous voulez télécharger les images de la même façon que pour Mac OS 9, sélectionnez “Fichier > Fermer” et quittez le logiciel de capture d’image d’Apple. A ce moment, l’appareil est indiqué comme “Unabled”. Si vous utilisez le logiciel de capture d’image d’Apple, les images téléchargées dans l’ordinateur et transférées à nouveau vers une carte peuvent ne pas être visualisées par l’appareil ou elles peuvent présenter des anomalies.

Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur

Déconnecter le câble USB de l’ordinateur.

Veuillez consulter le site web d'Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes.

Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ?

Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.

Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://olympus.com/digital/

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.

Locaux / livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l’un des numéros suivants NUMÉROS D’APPEL PAYANTS: +49 (0) 180 5-67 10 83 ou +49 (0) 40-23 77 38 99 Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9H00 à 18H00 (heure de Paris)

 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.