Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VN-6500 OLYMPUS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Enregistreur vocal au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VN-6500 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VN-6500 de la marque OLYMPUS.
HOLD a la posición [HOLD] antes de cambiar las pilas para mantener los ajustes actuales (hora/fecha, etc.). Para su conveniencia, la grabadora también mantiene los ajustes actuales en la memoria no volátil a intervalos de una hora.
El interruptor HOLD funciona como un botón de encendido. Si no va a utilizar la grabadora, coloque el interruptor HOLD en la posición [HOLD] mientras la grabadora está detenida. De este modo se apagará la grabadora y apenas se gastarán las pilas. Encendido: Resetee el interruptor HOLD. Apagado: Coloque el interruptor HOLD en la posición – Si la grabadora está grabando, la pantalla se oscurece cuando la grabadora para la grabación automáticamente al quedar sin memoria libre.
1 Orificio para el cordón Se pueden grabar hasta un total de 100 archivos en la carpeta. 1 Carpeta actual
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación del archivo de sonido queda memorizada automáticamente en ese archivo.
1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta deseada. 7 Tiempo de grabación remanente
(Fig. 7) • Si la grabadora se coloca directamente en una mesa cuando se graba una reunión, hay una tendencia a captar las vibraciones de la mesa. Ponga un cuaderno u otro ítem entre la mesa y la grabadora para hacer una grabación más nítida y evitar que se transmitan fácilmente las vibraciones. • Incluso si pulsa el botón DISP/ MENU, la pantalla no cambiará al tiempo de grabación actual si el tiempo de grabación remanente es de menos de 5 minutos. • Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal de la pantalla de grabación/reproducción empezará a destellar en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa. • La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en pausa durante 60 minutos o más. • En el caso de condiciones acústicas difíciles o con un bajo volumen del altavoz, se recomienda hacer grabaciones en [HQ]. Además, el uso de un micrófono externo (de venta por separado) puede mejorar la calidad de las grabaciones.
Externo u otros Dispositivos Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y grabar sonido. • Cuando conec te un micrófono externo, elija un micrófono adecuado, tales como un micrófono con cancelación de ruido o micrófono condensador Electret (opcional). Información en la pantalla Puede seleccionar una opción para la pantalla de la grabadora. Si se pulsa el botón DISP/MENU mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora. Funcionamiento
5 Mover la selección un espacio hacia abajo/disminuir el número 6 Mover la selección un espacio hacia la derecha Notas: • La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado. • Si pulsa el botón STOP (4) durante una operación de ajuste de menú, la grabadora se detendrá y aplicará los ítems que hayan sido ajustados hasta ese punto.
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son, [HQ] (grabación en sonido de alta calidad), [SP] (grabación estándar) y [LP] (grabación larga duración). En selección de modo de menú....[HQ], [SP], [LP] VN-7500
En selección de modo de menú...[On], [OFF] • Durante la grabación, utilice los botones + y – para ajustar el nivel VCVA entre 15 posiciones. • S e e n ci e n d e l a i n d i c a d o r a d e Grabación/Reproducción durante la grabación Cuando la grabadora está en el modo de espera, la indicadora de Grabación/Reproducción destella y destella [VCVA] en la indicación. • Si se ha ajustado la función de reproducción de alarma, ésta sonará a la hora ajustada, aún si los sistemas de sonido han sido deshabilitados.
Puede usar la función de reproducción de la alarma para hacerla sonar durante 5 minutos a la hora ajustada. Durante esos 5 minutos, al pulsar cualquier botón excepto el interruptor HOLD, la grabadora se acciona para reproducir el archivo pre-seleccionado. En selección de modo de menú...[SET], [On], [OFF] Después de seleccionar [SET], pulse el botón PLAY ( `) para programar la hora. • Con la función de reproducción de la alarma, sólo se puede reproducir un archivo. Seleccione el archivo para esta función antes de ajustar la hora. 1 Indicador de alarma (Fig. s) Para cancelar la reproducción de la alarma: Para [k] en el modo de menú, seleccione [OFF] pulse el botón PLAY (`). • Independientemente del archivo s e l e cci o na d o, u na ve z q u e l a reproducción de la alarma ha sido ajustada, ésta se acciona todos los días a menos que los ajustes sean cancelados. • Para visualizar los ajustes actuales, seleccione On y luego pulse el botón 2 Número de destino del archivo (Fig. f)
índice en un archivo. • Los números de marca de índice secuenciales son reasignados automáticamente.
[CLEAR] (Fig. h) Esta función vuelve la hora actual y los demás ajustes a su estado inicial. Es útil cuando tiene problemas con el grabador o si desea borrar toda la memoria del grabador.
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano. • No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo. • No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad. • No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos. • Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables. • Evite las vibraciones fuertes y los choques. • No desarme, repare o modifique la unidad por sí mismo. • No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín). Verifique que la pantalla muestre [FULL] al pulsar el botón REC (s).
Fuente de alimentación: Dos pilas AAA (LR03) o dos pilas NiMH recargables Autonomía de las pilas: Dos pila alcalina: Aprox. 39 h. D o s p i l a s N i - M H r e c a r g a b l e s: Veuillez contacter notre centre de service après-vente pour obtenir les dernières informations concernant les noms de produits et les numéros de modèles. • Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce document. Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur ou une omission,veuillez contacter notre centre de service après-vente. • To u t e r e s p o n s a b i l i t é p o u r dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuée par un tiers autre que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue.
Identification des éléments 1 3 Refermez correctement le couvercle du logement des piles. • Heure/date apparaissent à l’écran. • L’indication de l’heure clignote, indiquant le début de la procédure de réglage de l’heure/ date (voir «Réglage de l’heure/ date[TIME]» pour les détails). 1 Haut-parleur intégré Vous pouvez aussi utiliser une batterie (BR401) optionnelle rechargeable Olympus pour l’enregistreur. Remplacement des piles: Quand [N] s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible. Des piles alcalines AAA sont recommandées. Quand les piles sont usées, [O ] s’affiche et l’enregistreur se coupe. Il est recommandé de régler le commutateur HOLD sur [HOLD] avant de remplacer les piles pour maintenir les réglages actuels (heure/date etc.). Pratique, cet enregistreur sauvegarde aussi les réglages actuels dans la mémoire interne toutes les heures.
Le commutateur HOLD fonctionne comme une touche de démarrage. Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur, réglez le commutateur HOLD sur la position [HOLD] si l’enregistreur est arrêté. Cela mettra l’enregistreur hors tension et minimisera l’appel de courant de batterie. Mise sous tension: Réinitialisez le commutateur HOLD. Mise hors tension: Réglez le commutateur HOLD sur la position [HOLD]. Mode d’attente et coupure de l’affichage: Si l’enregistreur est mis à l’arrêt ou en pause pendant 60 minutes ou plus pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode d’attente (mode d’économie d’énergie) et l’affichage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode d’attente et activer l’affichage.
Réglage du commutateur HOLD sur la position [HOLD]. Toutes les touches d’exploitation sont invalidées. Cette caractéristique est utile quand l’enregistreur doit être transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas de régler le commutateur HOLD pour réutiliser l’enregistreur.
• L’a l a r m e r e t e n t i r a à l ’ h e u r e programmée même si l’enregistreur est réglé sur [HOLD]. Il commencera à lire le fichier associé à l’alarme à la pression d’une touche quelconque . • L’enregistreur fonctionne comme suit avec le commutateur HOLD réglé sur [HOLD]: – Si l’enregistreur est en cours de lecture, l’affichage s’assombrira à la fin de la lecture du fichier actuel. – Si l’enregistreur est en train d’enregistrer, l’affichage s’assombrira quand l’enregistrement s’arrêtera automatiquement à l’épuisement de la mémoire libre de l’enregistreur.
1 Orifice de la lanière Sangle non fournie.
L’enregistreur est doté de quatre dossiers: [F], [G], [H] et [I]. Pour commuter entre les dossiers, appuyez sur la touche FOLDER/INDEX quand l’enregistreur est à l’arrêt. L’emploi des dossiers pour le classement des fichiers facilite la recherche des fichiers auxquels vous voulez accéder par la suite. 100 fichiers maximum peuvent être enregistrés dans le dossier. 1 Dossier actuel
Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier son sont automatiquement mémorisées dans ce fichier. A la première installation des piles ou à chaque remplacement des piles, l’indication de l’heure clignotera. Dans ce cas, réglez l’heure et la date en suivant les étapes 4 à 7 décrite ci dessous.
2 Appuyez sur la touche + ou – jusqu’à ce que [TIME] clignote sur l’affichage. 3 Appuyez sur la touche PLAY (`). • L’indicateur de l’heure clignote.
5 Appuyez sur la touche PLAY (`) ou 9 pour accepter les minutes. • L’indicateur des minutes clignote. FR
• Répétez les étapes 5 et 6 pour régler les minutes, l’année, le mois et la date de la même manière.
• La procédure d’implantation de l’heure/date est maintenant terminée. Remarques: • Vous pouvez commuter l’indication de l’heure entre les systèmes 12 heures et 24 heures en appuyant sur la touche DISP/MENU pendant le réglage des heures ou des minutes. • Vo u s p o u v e z c h a n g e r l ’o r d r e d’indication de la date en appuyant sur la touche DISP/MENU pendant le réglage de l’année, du mois ou du jour. Exemple: 14 Juin 2010
1 Appuyez sur la touche FOLDER/ INDEX pour sélectionner le dossier souhaité. 2 Appuyez sur la touche REC (s) pour démarrer l’enregistrement. • Le voyant d’enregistrement / lecture devient rouge et l’enregistrement commence.
• Les nouveaux enregistrements sont sauvegardés comme dernier fichier dans le dossier. 1 Affichage de la sensibilité du microphone 2 Dossier actuel 3 Mode d’enregistrement actuel 4 Numéro du fichier actuel 5 Indicateur du niveau d’enregistrement Remarques à propos de l’enregistrement • Si [FULL] s’affiche, vous ne pouvez pas enregistrer. Dans ce cas, effacez les fichiers inutiles avant de commencer l’enregistrement. • Si l’enregistreur est placé directement sur la table pour l’enregistrement d’une réunion, les vibrations de la table créeront un bruit de fond. Placez un cahier ou un autre article entre la table et l’enregistreur pour ne pas transmettre les vibrations de la table et obtenir ainsi un enregistrement plus net. • Même si vous appuyez sur la touche DISP/MENU, l’affichage ne passera pas au temps d’enregistrement actuel si le temps d’enregistrement restant est de 5 minutes ou moins. • Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 60 secondes, le témoin d’enregistrement/lecture commence à clignoter en rouge. Lorsque le temps d’enregistrement atteint 30 ou 10 secondes, le témoin clignote plus vite. • L’enregistreur passe en mode d’arrêt s’il est laissé en pause 60 minutes ou plus. • En cas de conditions acoustiques difficiles ou si l’intervenant a une voix faible, l’enregistrement en mode [HQ] est recommandé; l’emploi d’un microphone extérieur (vendu séparément) peut aussi améliorer la qualité des enregistrements.
Vous pouvez brancher le microphone ex terne et d’autres dispositifs et enregistrer du son. • Lors de la connexion à un microphone, choisissez l’équipement approprié comme par exemple un microphone avec annulation du bruit de fond ou un microphone Electret condensateur (en option). • Pour connecter l’enregistreur à un dispositif externe, utilisez le cordon de raccordement KA333 (en option) en option et la fiche intermédiaire de conversion stéréo/mono fournie avec le KA333. • Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’entrée sur cet enregistreur. Lorsque vous
1 Vers la prise de sortie audio des autres dispositifs (fig. 8) 2 Fiche intermédiaire de conversion du KA333 (Fig. 8)
ACL change et vous pouvez confirmer les informations du fichier ainsi que les différents réglages de l’enregistreur. Opération
Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement, appuyez sur la
➔ Temps d’enregistrement du fichier ➔ Temps de lecture…
3 Appuyez sur la touche PLAY (`) pour démarrer la lecture. • Le voyant d’enregistrement/lecture devient vert, et la durée de lecture écoulée s’affiche.
• L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez choisir de [00] to [30]. 1 Dossier actuel
Pour arrêter: Appuyez sur la touche STOP (4). • L’enregistreur s’arrête au milieu du fichier en cours de lecture. Pour reprendre la lecture: Appuyez à nouveau sur la touche PLAY (`) . • La lecture reprendra à partir du point d’interruption.
Avance rapide: Quand l’enregistreur est en mode de lectur, maintenez la touche 9 pressée. • A la libération de la touche 9 , l’enregistreur reprendra la lecture normale. Retour rapide: Quand l’enregistreur est en mode de lectur, maintenez la touche 0 pressée. • A la libération de la touche 0 , l’enregistreur reprendra la lecture normale. Remarques: • La fin du fichier se localise en maintenant la touche 9 pressée pendant l’avance rapide. L’enregistreur fait une pause à la fin du fichier. Si vous ne relâchez pas la touche 9, l’avance rapide continuera. • Le début du fichier se localise en maintenant la touche 0 pressée pendant le retour rapide. L’enregistreur fait une pause au début du fichier. Si vous ne relâchez pas la touche 0, le retour rapide continuera. • Lorsque la marque d’index est affichée Pour une utilisation sûre et correcte à la position de la marque d’index.
Si vous appuyez sur les touches 9 ou 0 lors de la lecture ou de la lecture en mode lent/rapide, l’enregistreur avance ou revient au début du fichier suivant ou du fichier en cours de lecture respectivement. • Si une marque index est rencontrée en route, la ecture commence à cette position (voir «Marques index» pour les détails).
(fig. w) Quand l’enregistreur est en mode de lecture, appuyez sur la touchePLAY (`).
Ecoute avec des écouteurs (fig. e) Vous pouvez écouter des problémes d’audition. en raccordant des écouteurs à la prise d’écouteurs. Si un écouteur est raccordé, aucun son ne sort du hautparleur. Le son sera lu en monaural. • Afin d’éviter toute irritation de l’oreille, introduisez l’écouteur après avoir baissé le volume. • Lorsque vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture, n‘augmentez pas trop le volume. Cela pourrait entraîner une dé gradation de l’audition et diminuer votre ouïe. • Aucun écouteur n’est fourni. Vous pouvez utiliser un ou des écouteurs monauraux standard 3,5 mm.
Vous pouvez facilement effacer des fichiers inutiles. Les numéros de fichiers séquentiels seront automatiquement réassignés.
3 Appuyez sur la touche ERASE (s). 4 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner [YES] à lire. 1 Fichier à effacer
Effacement de tous les fichiers d’un dossier (fig.t) 1 Appuyez sur la touche FOLDER/ INDEX pour sélectionner le dossier. 2 Appuyez deux fois sur la touche ERASE (s).
1 Dossier à effacer
Remarques: • Un fi chier eff acé ne peut pas être récupéré. • Si l’opération n’est pas effectuée dans les 8 secondes que dure le réglage, il revient à l’état d’arrêt. • L’effacement peut prendre 10 secondes. Ne faites rien pendant cette période car des données pourraient être corrompues. Le retrait ou la mise en place des piles n’est pas autorisé, qu’elles soient ou non dans l’enregistreur.
Fonctionnement de base du mode menu (fig. y) En utilisant la fonction menu, vous pouvez changer plusieurs réglages selon vos goûts.
MENU pressée au moins 1 seconde. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner ce que vous souhaitez implanter. • Les éléments sélectionnés dans le menu clignotent.
4 Appuyez sur la touche PLAY (`) pour valider le réglage. 5 Appuyez sur la touche STOP (4) pour refermer le menu (fig. u). 1 Ecran de réglage du menu 2 Déplacez la sélection d’une position vers le haut/augmente le numéro 3 Déplacez la sélection d’une position vers la gauche 4 Confirmez le réglage 5 Déplacez la sélection d’une position vers le bas/diminue le nombre 6 Déplacez la sélection d’une position vers la droite Remarques: • L’enregistreur s’arrêtera si vous le laissez inactif pendant 3 minutes pendant une opération de réglage de menu, quand un article sélectionné n’est pas appliqué. FR
La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoins d’enregistrement. Sélection de mode dans le menu...[g], [i]
• Si vous choisissez [g], les bruits de fond peuvent être importants selon les conditions d’enregistrement. 1 Affichage de la sensibilité du microphone (fig. o)
Control Voice Actuator) intégré démarre automatiquement l’enregistrement, et s’arrête quand le volume baisse. Particulièrement utile pour l’enregistrement prolongé, le VCVA non seulement économise la mémoire en coupant l’enregistrement pendant les périodes de silence, mais rend aussi l’enregistrement plus efficace et commode. Sélection de mode dans le menu...[On], [OFF] • Pendant l’enregistrement, utilisez les touches + et – pour ajuster le niveau VCVA sur 15 niveaux. • Le voyant d’enregistrement/lecture est allumé pendant l’enregistrement. Quand l’enregistreur est en mode d’attente, le voyant d’enregistrement/lecture clignote et [VCVA] clignote sur l’affichage. 1 Indicateur VCVA (fig. ;)
L’enregistreur émet des bips sonores pour vous signaler les opérations de touche ou vous avertir en cas d’erreur. Les avertissements sonores peuvent être coupés. Sélection de mode dans le menu...[On], [OFF] • Si la fonction de lecture d’alarme a été réglée, l’alarme sonnera à l’heure prévue même si les sons du système sont désactivés.
Vous pouvez utiliser la fonction de lecture d’alarme pour faire sonner l’alarme pendant 5 minutes au moment programmé. Au cours de ces 5 minutes, appuyer sur une touche quelconque autre que le commutateur HOLD déclenche la lecture du fichier présélectionné. Sélection de mode dans le menu...[SET], [On], [OFF] Après avoir sélectionné [SET], appuyez sur la touche PLAY (`) pour régler l’heure. • Un seul fichier peut être lu avec la fonc tion de lec ture d’alarme. Sélectionnez un fichier pour la fonction avant de régler l’heure. 1 Indicateur d’alarme (fig. s) Pour annuler une lecture d’alarme: Pour [k] dans le mode menu, sélectionnez [OFF] et appuyez sur la touche PLAY (`).
• Pour voir le réglage en cours, sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche PLAY ( `). • L a t o n a l i t é d ’a l a r m e s ’a r r ê t e automatiquement si aucune touche n’est pressée dans les 5 minutes après le début de l’alarme. Le fichier n’est pas lu dans ce cas. • Si l’enregistreur n’a pas de fichier enregistré dans le dossier sélectionné, la fonction de lecture d’alarme n’est pas disponible. • Alarme de programme a lieu tous les jours à moins qu’elle soit réglée sur [OFF].
[TIMER] Vo us p o u ve z p ro gr amm e r un enregistrement automatique, en spécifiant les heures de démarrage et de fin de l’enregistrement. Lorsque l’enregistrement programmé est terminé, le réglage est remis à zéro. Sélection de mode dans le menu...[SET], [On], [OFF] Après avoir sélectionné [SET], appuyez sur la touche PLAY (`) pour régler l’heure. 1 Indicateur de durée (fig. d) Pour annuler le réglage du programmateur: Pour le programmateur du mode menu, sélectionné [OFF], puis appuyez sur la touche PLAY ( `). • Pour afficher le réglage actuel, sélectionnez [On], puis appuyez sur la touchePLAY (`). • Avec cette fonction, vous ne pouvez régler que les heures de démarrage et d’arrêt de l’enregistrement. Les réglages actuels du mode d’enregistrement, sensibilité du microphone, VCVA et dossiers, s’appliquent avant que vous ne régliez l’enregistrement programmé. • Un réglage e xcédant la durée d’enregistrement restante n’est pas possible. • Vous pouvez enregistrer à n’importe q u e l m o m e nt m ê m e h o r s d e l a durée d’enregistrement spécifiée. Cependant, si à cause de cela la durée d’enregistrement restante est insuffisante pour l’enregistrement programmé, l’enregistrement ne sera pas complet. • Si une op ération es t en cour s , l’enregistrement programmé est annulé.
Transfert de fichiers entre les dossiers Vous pouvez transférer des fichiers enregistrés dans les dossiers [F], [G], [H] et [I] à d’autres dossiers. Le fichier transféré est ajouté à la fin du dossier de destination.
(`) pour le lire. 2 Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la touche DISP/MENU pressée au moins 1 seconde. 3 Appuyez sur la touche 9ou 0pour sélectionner le dossier de destination. 4 Appuyez sul la touche PLAY (`). • Le dossier de destination et le numéro du fichier transféré s’affichent, et le transfert se termine. • Si le dossier de destination est plein (100 fichiers), [FULL] s’affiche, et vous ne pourrez pas transférer le fichier dans ce dossier. 1 Dossierde destination 2 Numéro de destination du fichier (fig. f)
3 Appuyez sur la touche PLAY (`). • Si vous laissez l’enregistreur sans sollicitation 8 secondes ou plus avant d’appuyer sur la touche PLAY (`) à l’étape 3, le mode d’effacement sera annulé, et l’enregistreur passera en mode d’arrêt.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour pouvoir manipuler d’une manière correcte et sûre l’appareil. Conservezle à portée de la main pour toute consultation ultérieure. • Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous protéger vousmême et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis. Avertissement relatif aux pertes de données: • Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites ou effacées en cas d’erreur de procédure, d’anomalie de l’appareil, ou pendant des travaux de réparation. • Si l’enregistrement est important, nous vous conseillons de le conserver ailleurs. • Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuées par un tiers autre que O lympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité de Olympus.
• Ne laissez pas le lecteur dans un endroit chaud, humide comme dans une voiture fermée en plein soleil ou sur une plage en été. • Ne rangez pas l’enregistreur dans un endroit trop exposé à l’humidité ou à la poussière. • N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’alcool ou diluant pour vernis, pour nettoyer l’appareil. • Ne placez pas l’enregistreur sur ou près d’un autre appareil électrique tel que téléviseur ou réfrigérateur.
• Evitez les vibrations ou chocs violents. • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas cet appareil vous-même. • N’utilisez pas cet appareil pendant la conduite d’un véhicule (tel que bicyclette, motocyclette ou poussette). • Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
• Conservez les piles hors de portée des enfants. • Si vo u s n o te z q u e l q u e c h o s e d’inhabituel à l’utilisation de ce produit, par exemple un bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlé: 1 retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas vous brûler, et ; 2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une révision.
Q1: Rien ne se produit lorsqu’une touche est pressée. A1: L’enregistreur est peut-être réglé sur HOLD. Les piles sont peut-être usées. Les piles sont peut- être mal introduites. Q2: Aucun son ou un son assourdi est audible du haut-parleur pendant la lecture. A2: La fiche de l’écouteur peut être branchée dans l’enregistreur. Le volume est peut-être réglé au minimum. Q3: L’enregistrement n’est pas possible. A3: En appuyant sur la touche STOP (4 ) à plusieurs reprises quand l’enregistreur est arrêté, vérifier que ce qui suit s’affiche: • La durée limite d’enregistrement restante dans le dossier sélectionné est peut-être atteinte [00:00]. FR
Q4: La vitesse de lecture est trop rapide (lente). A4: Il est possible que l’enregistreur soit réglé sur Fast (slow) Playback (Lecture rapide (lente).
• Le contenu de vos enregistrements est uniquement destiné à votre usage ou loisir personnel. Il est interdit, d’après la
BU-400 (Europe uniquement) Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de L’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Produit applicable : VN-7500, VN-6500, VN-5500 Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la direc tive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparement dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
VN-7500: 2 GB Modo HQ: Aprox. 81 h. Modo SP: Aprox. 215 h. 50 min. SE
• Även om du trycker på knappen DISP/MENU, kommer indikatorn inte att ändras till att visa inspelad tid, om återstående tid för inspelning SE