KD-R800 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R800 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KD-R800 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R800 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R800 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R800 JVC

Comment puis-je connecter mon smartphone au JVC KD-R800 ?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble USB compatible ou activez le Bluetooth. Suivez les instructions sur l'écran de l'autoradio pour établir la connexion.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que le véhicule est en mode 'On' et que le fusible de l'autoradio est en bon état. Si le problème persiste, vérifiez les connexions et la batterie du véhicule.
Comment réinitialiser le JVC KD-R800 ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'unité avec un objet pointu pendant quelques secondes.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue', puis choisissez la langue souhaitée parmi les options disponibles.
Comment ajuster les paramètres de son ?
Pour ajuster les paramètres de son, accédez au menu 'Audio' et utilisez les commandes pour régler les basses, les aigus et l'équilibre selon vos préférences.
Le JVC KD-R800 ne lit pas les fichiers audio de ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WMA) et que la clé USB est formatée en FAT32. Essayez également de brancher la clé USB dans un autre port.
Comment sauvegarder mes stations de radio préférées ?
Pour sauvegarder une station, réglez-vous sur la station souhaitée, puis maintenez enfoncé l'un des boutons de présélection jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez les réglages de volume et d'égaliseur. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et en bon état.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-R800 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware, puis suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil via une clé USB.
Mon autoradio ne capte pas bien la radio, que faire ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est correctement installée et non endommagée. Essayez également de vous déplacer dans une zone avec une meilleure réception.

MODE D'EMPLOI KD-R800 JVC

Ventanilla de visualización Expulsa el disco. Selecciona el modo de sonido. Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Desmonta el panel. • FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal. • CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/CD-CH: Seleccionar la pista. • iPod: Selecciona la categoría/pista. • BT FRONT/BT REAR (Audio): Salto hacia atrás/salto hacia adelante. Cambia la información en pantalla.

*1 – *6: Consulte la página 7.

La reproducción se inicia desde el punto de detención anterior. • Si se conecta un dispositivo USB diferente, la reproducción se iniciará desde el comienzo.

Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (Consulte la página 11).

• Puede escuchar archivos WAV realizando las operaciones de los archivos MP3/WMA descritas en la página 11.

Detenga la reproducción y desconecte el dispositivo USB Extráigalo de la unidad en sentido recto desde el terminal de entrada USB.

• Aparece “No USB”. Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción. • Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.

Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes;

Continúa en la página siguiente

OPERACIONES SP10-17_KD-A805[J]1.indd 13

Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total.

• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.

1 Ingresa en la pantalla “Call Menu”.

Cuando <Auto Answer> está activado....

La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes, consulte las páginas 35 y 36. Color> en la página 30). • No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad.

Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.

• Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP • Si se selecciona otro disco/carpeta, la reproducción se iniciará desde la 1ra. pista del disco/carpeta seleccionado.

SP18-21_KD-A805[J]1.indd 20 Continúa en la página siguiente

DISPOSITIVOS EXTERNOS 21

SP18-21_KD-A805[J]1.indd 21 : El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad esté apagada. : Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada.

*1 Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar

<Off> para economizar batería del automóvil. *2 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM. *3 Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>. Continúa en la página siguiente

AJUSTES SP22-29_KD-A805[J]1.indd 29

/0) durante las operaciones de los

(excepto EQ/ modos de menú, búsqueda de lista y reproducción. : Se cancela.

: Fad (fader): Pulse 5 / ∞ para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. (Inicial: 0) : Bal (balance): Pulse 4 / ¢ para ajustar el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. (Inicial: 0)

• Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “FM” como fuente.

*4 Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).

*5 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <0>. *6 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.

Al encender los faros, la pantalla se oscurece. *9 Programe el temporizador para el atenuador de luz, [35]. Cualquier hora – Cualquier hora (Inicial: 06PM–07AM)

: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [6].

• Hide : Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente. • Show : Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección de fuente, [6]. • Hide : Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la selección de fuente. : Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB (FRONT/REAR).

Continúa en la página siguiente

AJUSTES SP30-37_KD-A805[J]1.indd 33

<Dimmer> en la página 31.

<Blue> Phonebook: Muestra la lista de la guía telefónica. Dial Number: Muestra la pantalla “Dial Number”. Voice Dial: Muestra la pantalla de marcación por voz.

<Ring Color> en la página 30).

Off: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.

Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT/ BT REAR”. Mensaje de texto.

Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono celular. Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de 300 números.

Puede preajustar la fuente de la guía telefónica que desea sincronizar. • Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con Sincronización automática de la guía telefónica. AutoAccess Phone: Sincronización automática desde la memoria del teléfono celular. AutoAccess SIM: Sincronización automática desde la tarjeta SIM. Manual Trans: Seleccione manualmente la fuente que desea transferir.

• También es posible conectar la alimentación pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción.

• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.

• Si cambia la fuente de sonido mientras está escuchando un disco, se detiene la reproducción. La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de reproducción, la reproducción comenzará desde el lugar en el que fue detenida previamente. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. • Después de expulsar un disco o de retirar un dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SRC para seleccionar otra fuente de reproducción. • La operación se cancela tras un período de inactividad de aproximadamente 30 segundos después de pulsar el botón MENU o el control giratorio.

Operaciones del sintonizador

Cómo almacenar emisoras en la memoria • Durante la búsqueda SSM... – Todas las emisoras almacenadas previamente se borran y se almacenan las emisoras nuevas. – Cuando finalice el SSM, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el número de preajuste más bajo. • Al almacenar una emisora manualmente, la emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.

• Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo USB, el orden de reproducción puede diferir del orden de otros reproductores. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación. • Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. • Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. • Puede suceder que esta unidad no funcione correctamente con algún hub USB o lector de tarjetas USB. • Esta unidad es compatible con USB Full-Speed. – Las letras con acento y ciertos caracteres no se pueden visualizar correctamente en la pantalla. – La comunicación entre el iPod y la unidad no es estable. Continúa en la página siguiente

REFERENCIAS SP38-45_KD-A805[J]f.indd 41

• No se visualizan los caracteres correctos

(por ej.: nombre del álbum). • Se generan ruidos.

• Aparece “No USB” en la pantalla.

• La unidad no puede detectar el dispositivo USB.

El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor reproducción de un reproductor de audio de audio Bluetooth.

Bluetooth. • Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth. • Aparece “No Magazine” en la pantalla. • Aparece “Reset 08” en la pantalla. • Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la pantalla. • El cambiador de CD no funciona en absoluto. • El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS para suscribirse) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio SIRIUS. • El sonido no se escucha. Aparece “Updating XX% *2 Completed” en la pantalla. • Aparece “No Signal” en la pantalla. • Aparece “No Antenna” en la pantalla. • Aparece “Invalid Channel” en la pantalla durante unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a aparecer la visualización anterior mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.

Inserte el disco en el cargador.

Inserte el cargador. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD. Reinicialice el receptor (consulte la página 3). Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte la página 22).

El receptor está actualizando la información de canal y tarda algunos minutos en finalizar.

Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes. Conecte firmemente la antena. No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. • Aparece “Restricted” en la pantalla.

No hay información de texto para el canal seleccionado. Continúa en la página siguiente

• Actualice la versión de firmware del iPod nano. • Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la Desconecte el adaptador tanto de la unidad como pantalla. del iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar. • Aparece “Reset 08” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.

JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.

Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.

Cómo manejar los discos

Cuando saque un disco de su Sujetador central estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. Ne regardez pas le rayon. (Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

[Union européenne seulement] • molette de commande pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider. • < > est utilisé pour indiquer les éléments/ réglages/opérations disponibles dans le menu <SET UP>. Le KD-A805 est muni d’une fonction de télécommande de volant. • Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion. • Certaines opérations peuvent être différentes avec la fonction de télécommande de volant.

FRANÇAIS Retrait du panneau de commande

à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne flou. apparaît sur l’affichage.

Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.

Précautions sur le réglage du volume:

• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 14 et 15).

Comment forcer l’éjection d’un disque

• Vous pouvez éjecter de force le disque en place même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/ déverrouillé le disque, voir page 10.

• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.

Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Température à l’intérieur de la voiture...

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

FR02-09_KD-A805[J]1.indd 3 • Répétez cette procédure. <12Hours>. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK. • Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.

Changement des informations et de la courbe sur l’affichage

Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle

Ex.: Quand le tuner est choisi comme source

Affichage de l’état de fonctionnement de la source

• Si un titre a été affecté à une station, le titre de la station apparaît après environ 5 secondes. • Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la page 37.

Affichage de l’indicateur de niveau sonore

(référez-vous à <Level Meter> à la page 31)

INTRODUCTIONS FR02-09_KD-A805[J]1.indd 4

Comment forcer l’éjection d’un disque

• Utilisation de la télécommande (RM-RK50) ... 7

Opérations des disques Opérations USB Utilisation d’appareil Bluetooth ®

Écoute de iPod/iPhone

20 3 Choisissez la source. FM/HD RADIO FM *4 = AM/ HD RADIO AM *4, *5 = SIRIUS *6/XM *6 = CD *6 = USB FRONT *6/iPod FRONT *6/ • BT FRONT/BT REAR (Audio): Reprend la lecture *2 [Appuyez sur la touche]. • CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT (Audio)*3/ BT REAR (Audio) *3/CD-CH: Entrez en mode de lecture [Maintenez pressée]. y Capteur de télécommande u Prise d’entrée AUX (auxiliaire) Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas trop augmenter le niveau de volume. *3 Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3. *4 Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré de cet appareil est mis hors service. Pour écouter une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la radio” aux pages 9 et 10. Pour plus de détails, référezvous aux pages 19 et 20. *5 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été mises hors service dans le menu <SET UP> (voir <Source Select> dans “Utilisation des menus” à la page 33). *6 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. *7 Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand <iPod Mode> est disponible pour le iPod connecté (voir pages 24 et 41).

Mise en place de la pile-bouton au lithium

Pour Californie des États-Unis seulement:

Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate—une manipulation spéciale peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. • Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.). Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile. Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).

Capteur de télécommande

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT FR02-09_KD-A805[J]1.indd 7

• Change les stations préréglées du tuner/HD Radio. • Change le dossier de MP3/WMA (et WAV pour les opérations USB). • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM): – Change les catégories. • Lors de l’écoute d’un iPod Apple: Connecté avec l’adaptateur d’interface: – Pausez ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)* * 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection. Ajuste le niveau de volume. Choisit les modes sonores préréglés Choisit la source. Pour les téléphones portables Bluetooth: – Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel.

• Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.

• Appuyez brièvement sur les touches pour changer. • Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM): – Change les canaux si les touches sont pressées brièvement. – Maintenez-les pressées pour changer rapidement les canaux. • Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection de menu): Connecté avec l’adaptateur d’interface: – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps. • Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur audio Bluetooth.

Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):

• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

FR02-09_KD-A805[J]f.indd 8 Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche. • Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur s’allume sur l’affichage.

Amélioration de la réception FM Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir, mettez en service le mode monaural pour améliorer la réception.

• Référez-vous aussi à la page 33.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

Mémorisation des stations

Préréglage automatique (FM)—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.

Lors de l’écoute d’une station, affichez l’écran “SSM”.

• Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4 /¢ . • Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez aussi rechercher et mémoriser les stations AM. Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la procédure à partir de l’étape1. Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT FR02-09_KD-A805[J]1.indd 9

Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5

MHz sur le numéro de préréglage “4”.

Arrête la lecture et éjecte le disque.

Interdiction de l’éjection du disque

• “No Disc” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.

Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.

FR10-17_KD-A805[J]1.indd 10 Mettez en pause/reprenez la lecture.

Sélection des modes de lecture

Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.

Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.

La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois. • Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.

Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir page

11.) • Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA données aux page 11.

Arrêt de la lecture et débranchement du périphérique USB Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de la prise d’entrée USB.

• “No USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.

FR10-17_KD-A805[J]1.indd 12 – Ne détachez ni n’attachez de périphérique USB. • Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. • Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. • Le temps de détection et le temps de réponse peuvent être très long pour certains périphériques USB (tels que des lecteurs audio numériques, des disques durs, etc.). • Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-vous aux pages 39 et 40.

FRANÇAIS Attention:

Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.

Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants: (Appels passés/Appels reçus), en composant le numéro par commande vocale. • Vous informe de l’arrivée d’un message textuel • Lecture d’un lecteur audio Bluetooth Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT FR10-17_KD-A805[J]1.indd 13

• Pairage et annulation du pairage • Connexion et déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré (Téléphone/Audio)

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

<Bluetooth> <Device> = Réalisez les opérations suivantes.

Pairage et code PIN Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.

Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin d’entrer le code PIN (Numéro d’identification personnel) du périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. • Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.

FR10-17_KD-A805[J]f.indd 14 1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant (ou précédent).

Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <Connect Phone> ou <Connect Audio> (ou mettez en service

<Auto Connect>) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (Voir pages 35 et 36.)

Suppression d’un appareil enregistré

3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le

code PIN soit entré complètement.

4 Vérifiez l’entrée. “Connected [et le nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand la connexion est établie. Vous pouvez maintenant utiliser le périphérique via cet appareil. apparaît quand la connexion Bluetooth est établie.

• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur

BACK. • “Phonebook”: Affiche le nom/numéro de téléphone du répertoire téléphonique de l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour faire une copie de la mémoire du répertoire téléphonique, référez-vous aux pages 35 et 36. • “Dial Number”: Affiche l’écran “Dial Number”. Référez-vous à “Comment entrer un numéro de téléphone” ci-après. • “Voice Dial” (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler. * S’affiche uniquement quand le numéro composé ou reçu est fait via cet appareil. Référez-vous aussi à la page 36 pour les réglages “ Phonebook Select”.

Connexion d’un périphérique enregistré

Affichez l’écran “Call Menu”.

• Quand le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de nouveau le périphérique. (Référez-vous à “Connexion d’un périphérique enregistré” sur la colonne de gauche.)

Comment entrer un numéro de téléphone

1 Choisissez un nombre.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.

La source change automatiquement sur “BT FRONT/

BT REAR.” • L’affichage clignote en bleu (voir <Ring Color> à la page 30 pour le réglage).

4 Vérifiez l’entrée.

• Pour répondre à un appel entrant quand <Auto Answer> est hors service: ou

2 Afficher la liste des numéros de téléphone en

utilisant une des méthodes de composition

(voir l’étape 2 de “Pour faire un appel” à la page 16). 3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que

vous souhaitez supprimer.

• Pour ajuster le volume du microphone (01 – 03) pendant une conversation téléphonique:

L’ajustement n’affecte pas le volume principal. Vous pouvez prérégler le niveau de volume du microphone

(voir pages 35 et 36). Pour terminer ou refuser un appel entrant

4 Affichez l’écran “Delete Entries”.

• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT FR10-17_KD-A805[J]1.indd 17

[Appuyez sur la touche]

Reprenez la lecture *

[Appuyez sur la touche]

Pause la lecture * Choisissez un groupe/dossier *

• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.

Sélection des modes de lecture

Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. • Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.

[Appuyez sur la touche]: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant [Maintenez pressée] Recherche vers l’arrière/ recherche vers l’avant * L’opération peut différer en fonction du périphérique connecté. Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement).

FONCTIONNEMENT FR18-21_KD-A805[J]f.indd 18

La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les noms des artistes et les titres des morceaux. • Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles. • Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex. • Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>. Référez-vous aussi aux pages 9 et 10 pour les opérations de base de la radio.

Recherche de station HD Radio uniquement

Le signe d’appel de la station apparaît.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

Lors de la réception de canaux multiplex HD Radio...

Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS FR18-21_KD-A805[J]1.indd 19

• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM conventionnelles. • Si la station radio force le mode de réception sur le mode numérique ou analogique, l’indicateur ou s’allume.

Préparation:Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir page 33.

2 • Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque. • Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.

FR18-21_KD-A805[J]1.indd 20 [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant

: Reproduit aléatoirement toutes les plages du disque actuel

FRANÇAIS Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...

Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la radio satellite SIRIUS. • Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour écouter la radio satellite XM.

Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)

• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu: – Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating XX%* Completed” – Pour la radio satellite XM: “UPDATING” • La mise à jour dure plusieurs minutes. • Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite. * Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%). Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS FR18-21_KD-A805[J]f.indd 21

SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.

• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. • Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés. XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).

FR22-29_KD-A805[J]1.indd 22 Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, choisissez un autre canal que le “Channel 0”.

Écoute d’un canal de l’utilisateur

Si une catégorie est choisie, le premier canal de cette catégorie est accordé.

Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni) à la prise Voir “Lors de la connexion avec du changeur de CD à l’arrière de l’appareil l’adaptateur d’interface” à la page 25.

• Quand des périphériques iPod/iPhone sont connectés à la fois aux prises d’entrée USB avant et arrière, l’appareil détecte et charge uniquement le premier périphérique connecté. • Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. • Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.

• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. [Appuyez sur la touche]: Sélection d’une plage [Maintenez pressée] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant

Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface

Préparation: Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir page 33.

Song : Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod.

Album * : Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.

• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “Off”.

• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour certains iPod. * Fonctionne uniquement si vous choisissez “All” pour “Albums” dans le menu principal. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.

Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs

Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début) • Maintenir pressée 4 /¢ sauter 10 éléments à la fois. • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Appuyez sur 5 pour retourner au menu précédent. Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS FR22-29_KD-A805[J]1.indd 25

Voir page 25 pour les opérations.

• “Random Album” fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” pour “Albums” dans le menu principal.

[Appuyez sur la touche]:

Sélection d’une plage [Maintenez pressée la touche] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant

– KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo

Préparation: Assurez-vous que <Ext In> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir page 33. • AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select> = <AUX Source>, voir page 33.

2 2 Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster le niveau. 3 Tournez la molette de commande pour ajuster la pente Q.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

• Pour valider le réglage, appuyez sur la molette de commande.

• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK. • Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.

DEMO Catégorie Articles du menu

: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].

: Annulation. • On

*3 Est affiché uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>. Suite à la page suivante

FR22-29_KD-A805[J]1.indd 29 /0) pendant le menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture. : Annulation.

Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage s’allume uniquement en bleu. : Annulation. : Fad (fader): Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et arrière. (Réglage initial: 0) : Bal (balance): Appuyez sur 4 / ¢ pour ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et droite. (Réglage initial: 0)

• “FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit comme source.

*4 Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.

*5 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>. *6 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.

FR30-37_KD-A805[J]1.indd 30 : Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. *9 : Réglez la minuterie pour le gradateur, [35]. N’importe quelle heure – N’importe quelle heure (Réglage initial: 06PM–07AM) : Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau, [4]. • Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau sonore choisi.

*7 Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le niveau de volume est plus haut que “Vol 30”.

*8 Pour le KD-A805. *9 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.)

Suite à la page suivante

RÉGLAGES FR30-37_KD-A805[J]1.indd 31

: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions. L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/ 50 kHz (100 kHz pendant la recherche automatique). : Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz. : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

*10 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.

*11 Non disponible pour le défilement de texte HD Radio. *12 Dépend du réglage <Dimmer>.

FR30-37_KD-A805[J]1.indd 32 AUX Source *19 • Show : Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [6]. • Hide : Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source. • Show Met en service “BT FRONT/BT REAR” dans la Bluetooth sélection de la source, [6]. Audio *20 • Hide : Met hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la sélection de la source. Drive Change : Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée (FRONT/REAR). iPod Switch Commande du iPod/iPhone Audiobooks Commande de vitesse de “Audiobooks”

FRANÇAIS Source Select

*13 Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée. *14 S’affiche uniquement quand un tuner HD Radio est connecté. *15 S’affiche uniquement quand la source est “ FM”. *16 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “CD-CH/iPod/EXT IN” est choisie. *17 N’est pas requis pour les émissions HD Radio/tuners SIRIUS/XM et Bluetooth. *18 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ AM” est choisie. *19 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ AUX IN” est choisie. *20 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ BT FRONT/BT REAR” est choisie. *21 S’affiche uniquement quand la source est “ USB FRONT/USB REAR”. *22 S’affiche uniquement quand la source est “ iPod FRONT/iPod REAR”. Suite à la page suivante

RÉGLAGES FR30-37_KD-A805[J]f.indd 33

Pour assombrir l’affichage, voir

<Dimmer> à la page 31.

Choisissez une couleur primaire, puis ajustez le niveau.

<Red> <Blue> <Message Notice> est réglé sur <On>.

Ajustez l’heure de mise hors service du gradateur.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

Choisissez une option de réglage.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

Ajustez l’heure de début du gradateur.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

Dialed Calls: Affiche la liste des numéros que vous avez composés.

Received Calls: Affiche la liste des numéros que vous avez reçus. Missed Calls: Affiche la liste des numéros que vous avez manqués. Phonebook: Affichez la liste du répertoire téléphonique. Dial Number: Affiche l’écran “Dial Number”. Voice Dial: Affiche l’écran de composition vocale. Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un maximum de 300 numéros.

Vous pouvez prérégler la source du répertoire téléphonique que vous souhaitez synchroniser. • Sélectionnable uniquement quand le téléphone connecté prend en charge la synchronisation automatiquement du répertoire téléphonique. AutoAccess Phone: Synchronisation automatique à partir de la mémoire du téléphone. AutoAccess SIM: Synchronisation automatique à partir de la carte SIM. Manual Trans: Sélection manuelle de la source pour le transfert.

Yes: Initialisation de tous les réglages Bluetooth. No: Annulation. * Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.

Affectation d’un titre

(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque titre.

• Quand le tuner HD Radio est connecté, cette fonctionnalité n’est pas disponible. Choisissez “FM” ou “AM”.

Pour effacer tout le titre

À l’étape 2 ci-à gauche....

2 Utilisez 4 /¢ pour passer à la position de caractère suivante (ou précédente).

3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le titre.

Chiffres et symboles

Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.

FRANÇAIS Mise hors tension de l’appareil

• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture. • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU ou la molette de commande, l’opération est annulée.

Fonctionnement du tuner

Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

Disque/USB Précautions pour la lecture de disques à double face

• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA. • Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Lors de l’avance ou du retour rapide pour des fichierse MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. • La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de dossiers.

Lecture d’un CD-R ou CD-RW

• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.

FR38-45_KD-A805[J]1.indd 38 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps Fréquence d’échantillonnage pour MP3: – 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) – 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 8 kHz Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 999 dossiers/fichiers. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche.

• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:

– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media ® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.

Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à partir d’un périphérique USB

• Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB FRONT/USB REAR”. • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions. • Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec certains concentrateurs USB ou lecteurs de carte USB. • Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed. • Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît. • Cet appareil peut afficher les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/WAV.

– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface.

– Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.

Suite à la page suivante

RÉFÉRENCES FR38-45_KD-A805[J]1.indd 39

• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 999 dossiers/fichiers. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse certains périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.

Opérations Bluetooth

Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont effacés. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.

Icônes pour les types de téléphone

Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros du répertoire téléphonique

Ces icônes indiquent le type de téléphone/ périphérique audio connecté

: Téléphone cellulaire

Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. • Please Wait... L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). • Please Reset... Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau, consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.

• Les émissions HD Radio peuvent normalement être reçues aux États-Unis et elles peuvent aussi être reçues dans les pays où une diffusion limitée a déjà commencée. • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations y compris les FM/AM conventionnelles sont recherchées et mémorisées pour la bande choisie.

• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP (“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. En mettant sous/hors tension l’appareil, vous pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP. Cependant, vous ne pouvez pas la commander à partir de cet autoradio. • Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou pour faire une suscription, visitez le site web <http:// www.sirius.com>. • Pour consultez la liste des canaux les plus récents et les informations sur les programmes ou pour faire uns suscription pour la radio satellite XM, visitez le site web <http://www.xmradio.com>.

Opérations du iPod/iPhone

• Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhone suivants: (A) Connecté avec le câble USB: – iPod avec vidéo (5e Génération) *1 – iPod classic *1, *2 – iPod nano • Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://www.apple.com>. • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil. • iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement: – Certains caractères tels que les lettres accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. – La communication entre iPod et l’appareil n’est pas stable.

FRANÇAIS Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth

Suite à la page suivante

RÉFÉRENCES FR38-45_KD-A805[J]f.indd 41

• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation. Dans ce cas, changez le réglage <Dimmer> sur autre chose que <Auto>. • Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>, l’affichage change sur <Positive> ou <Negative> en fonction du réglage <Dimmer>. • Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de <High Power> sur <Low Power> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Vol 30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “Vol 30”.

• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. • HD Radio ™ et le logo HD Radio Ready sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp. • “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc. • XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc. • “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio, Inc. • “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. • iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.

FR38-45_KD-A805[J]1.indd 42 • Vérifiez les cordons et les connexions. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3). Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 3). Mémorises les stations manuellement.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.

• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.

• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.

• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.

Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.

Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez peuvent pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement. Le disque ne peut pas être reproduit ni • Déverrouillez le disque (voir page 10). éjecté. • Forcez l’éjection du disque (voir page 3). “No Eject” apparaît sur l’affichage. Le son du disque est parfois interrompu. • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. • Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions. Le disque ne peut pas être reconnu (“No Forcez l’éjection du disque (voir page 3). Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject Error” clignote). “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture. Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.

• • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.

La durée de lecture écoulée n’est Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela vient pascorrecte. de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque (par ex. le débit binaire variable). “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA. “No File” apparaît sur l’affichage. Le dossier choisi est un dossier vide *1. Choisissez un autre dossier contenant des plages MP3/WMA. “Not Support” apparaît sur l’affichage et la Saute à la plage codée suivante dans le format approprié plage est sautée. ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie. Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (ex.: nom de l’album). (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles (voir page 37). Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/ WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV). “Reading” continue de clignoter sur • La durée d’initialisation varie en fonction du l’affichage. périphérique USB. • N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché sur l’affichage. “No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible. “Read Failed” apparaît sur l’affichage. Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas correctement. Connectez de nouveau le périphérique USB. Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. dans l’ordre prévu. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du périphérique USB. “Cannot Play” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone “No USB” apparaît sur l’affichage. connecté est compatible avec cet appareil. L’appareil ne peut pas détecter le • Le périphérique USB n’est pas connecté correctement. périphérique USB. Connectez de nouveau le périphérique USB.

*1 Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.

• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).

Cet appareil peut uniquement afficher les lettres

(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles (voir page 37).

• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.

Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.

• L’appareil ne détecte pas le périphérique

• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.

• Réinitialisez l’appareil. Quand “Wait Pair” apparaît sur l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique Bluetooth.

• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.

Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible.

• Il y a un écho ou du bruit.

Ajustez la position du microphone.

• Le son du téléphone est de mauvaise qualité.

• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.

• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.

• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.

• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.

• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth Phone. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours pas rétabli.

• Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.

• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge

AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.) • Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.

• L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.

Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées

(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou BACK pour quitter.

FRANÇAIS Périphérique USB Bluetooth

• <Digital> est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles. Choisissez <Analog> ou <Auto> (voir pages 19, 20 et 33).

• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.

Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de

• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.

Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).

L’autoradio est en train de mettre à jour les informations des canaux et cela prend plusieurs minutes.

• “No Signal” apparaît sur l’affichage.

Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.

• “No Antenna” apparaît sur l’affichage.

Connectez l’antenne solidement.

• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/ iPhone. • Chargez la batterie du iPod/iPhone. • Réinitialisez le iPod/iPhone. • Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct (voir page 33).

• Le son est déformé.

Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.

• La lecture s’arrête.

• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.

Réinitialisez iPod.

• Chargez de la batterie.

• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est connecté.

• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.

• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.

• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’affichage.

Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis, connectez-le à nouveau.

• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.

Pour garder les disques propres

Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs

Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

N’utilisez pas les disques suivants:

CD Single —disque de 8 cm (3-3/16 pouces)

Pour retirer un disque de sa Support central boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

Pièces transparentes ou semi-transparentes sur sa zone d’enregistrement.

RÉFÉRENCES FR46-51_KD-A805[J]1.indd 49

(uniquement pour le KD-A805) FM:

avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz sur 100 kHz ou 200 kHz:

avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz sur 50 kHz

AM: avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz sur 10 kHz avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz sur 9 kHz Tuner FM:

Système de mise à la masse:

FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR CD SECTION USB BLUETOOTH Type: