KD-HDR61 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-HDR61 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KD-HDR61 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-HDR61 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-HDR61 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - KD-HDR61 JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-HDR61 ?
Pour réinitialiser votre JVC KD-HDR61, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi le son est-il faible ou absent ?
Vérifiez d'abord que le volume n'est pas réglé au minimum. Assurez-vous également que les câbles des haut-parleurs sont correctement connectés et que le mode de sortie audio est correctement configuré.
Comment connecter mon smartphone via Bluetooth ?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sur le JVC KD-HDR61, allez dans le menu Bluetooth et sélectionnez 'Appairer un appareil'. Suivez les instructions à l'écran.
Mon autoradio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le câble d'alimentation est correctement connecté. Si tout semble en ordre, testez avec un autre fusible. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment écouter la radio HD ?
Pour écouter la radio HD, appuyez sur le bouton 'Source' et sélectionnez 'Radio'. Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et que vous êtes dans une zone de réception adéquate.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-HDR61 ?
Visitez le site officiel de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies sur le site pour mettre à jour votre appareil via USB.
Comment régler l'égaliseur ?
Accédez au menu 'Son' sur l'appareil, sélectionnez 'Égaliseur' et ajustez les niveaux de fréquence selon vos préférences.
Comment changer la langue de l'interface ?
Dans le menu principal, allez dans 'Réglages', puis sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue de votre choix.
Pourquoi la connexion USB ne fonctionne-t-elle pas ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle contient des fichiers audio compatibles. Essayez également de tester avec une autre clé USB.
Comment régler le contraste de l'écran ?
Dans le menu 'Affichage', recherchez l'option 'Contraste' et ajustez le niveau selon vos préférences.

MODE D'EMPLOI KD-HDR61 JVC

Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS For Customer Use:

Enter below the Model Operaciones de los menús 16 Información adicional 18 Localización de averías 20 Limpie la suciedad del panel con un paño de silicona seco o un paño suave. La negligencia en la observación de esta precaución puede causar daños a la unidad.

Limpieza del conector

Elimine la suciedad del conector de la unidad y del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.

Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)

Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente.

Pulse repetidamente para seleccionar la fuente. Ajusta el nivel de volumen. Selecciona las opciones.  Enmudece el sonido o pausa la reproducción.  Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción. Confirma la selección.  Selecciona las emisoras/canales preajustados.  Guarda la emisora/canal actual en el botón numérico seleccionado. (Sostener) (' página 7) Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 14)  Pone la etiqueta al PSD (Datos de servicios de programa) de una difusión HD Radio. (' página 8)  Cancela la transferencia del PSD etiquetado a su iPod/ iPhone. (Sostener) (' página 8)  Vuelve al menú anterior. Para eliminar las canciones etiquetadas de la unidad:

Mientras se transfieren los PSD etiquetados, el indicador “TAG” destella.

Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones durante las operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.

Para obtener información sobre los ajustes, ' página 14. R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. [OFF]: se cancela. -05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. Aparece (“VOL ADJ FIX” si se selecciona “FM”). OFF: se cancela. [ON]: activa la salida del subwoofer. LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.

Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”. El ajuste no afecta a la salida del subwoofer. Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>.

16 |‫ޓ‬ESPAÑOL KD-AHD65_J_SP

(Factor de amplificación)

[BT ADAPTER]: selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (' página 12). El nombre de la fuente se cambiará por “BT AUDIO”.

Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>. Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <R-AUX> de <SRC SELECT>. Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”. Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/F-AUX/R-AUX/ BT AUDIO” correspondiente. ESPAÑOL‫ |ޓ‬17 (Para obtener información sobre la finalización de discos, consulte su software de escritura de discos o el manual de instrucciones de su grabador de discos). CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de usar un adaptador puede causar un mal funcionamiento. Si se introduce un disco, también puede haber dificultades para expulsarlo.

Manejo de los discos

  Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.

Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.

El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB. Número máximo de caracteres para: – Nombres de las carpetas: 63 caracteres – Nombres de los archivo: 63 caracteres – Etiqueta MP3: 60 caracteres Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea. El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto.

Se cancela la transferencia de datos.

Pulse [], luego inserte un disco correctamente.

El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga.  Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB. El orden de reproducción viene determinado por el nombre de archivo (USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco). Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.

20 |‫ޓ‬ESPAÑOL KD-AHD65_J_SP

 La unidad no puede detectar el dispositivo conectado.

Conformément aux Réglementations Fédérales des États-Unis, nous reproduisons à continuation les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des produits laser.

JVC KENWOOD Corporation

2967-3, ISHIKAWA-MACHI, (Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

[Union européenne seulement]

Précautions sur le réglage du volume :

Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Température à l’intérieur de la voiture :

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.

Comment attacher/détacher le panneau de commande

Préparation 4 Annulation des démonstrations des affichages Réglage de l’horloge Opérations de base 4 Radio 6 CD/USB 9 iPod/iPhone 10 Appareils extérieurs 12 Réglages du son 14 Télécommande 15 Utilisation des menus 16 Informations complémentaires 18 Guide de dépannage 20 Spécifications 22

Comment lire ce manuel :

 Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.

Nettoyage du connecteur

Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.

FRANÇAIS‫ |ޓ‬3

KD-AHD65_J_FR Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche) Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée) Source Radio

Nom de la station - Titre de l’album/artiste - Titre de la plage Durée de lecture - Horloge - (retour au début)

F-AUX ou R-AUX) Horloge BT AUDIO) Horloge Visez la télécommande directement en direction du capteur. N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.

Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...

/SOURCE Molette de commande

(tournez) Molette de commande (appuyez)

Ajuste le niveau de volume.

Choisissez les éléments.    Valide la sélection.  Sélectionne les stations/canaux préréglé(e)s.  Mémorise la station/le canal actuel(le) en l’associant au bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 7) Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 14)  Balise le PSD (Program Service Data) à partir de l’émission HD Radio. (' page 8)  Annule le transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone. (Maintenez pressée) (' page 8)  Retourne au menu précédent.  Quitte le menu. (Maintenez pressée)  Sélectionne une station/un canal préréglé(e) (' page 7)  Recherche de stations/canaux HD Radio. (Maintenez pressée)  Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 9)  Recherche automatiquement une station/un canal. (' page 6)  Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)  Choisit une plage. (' page 9, 10)  Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée) “LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.

 Choisissez <FM> ou <AM>.

 Recherche automatique. (Appuyez sur la touche) Recherche manuelle. (Maintenez pressée) “M” clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement. Pendant la réception d’une station...  Station HD Radio “HD” s’allume lors de la réception de signaux audio numériques et clignote lors de la réception de signaux audio analogiques.  Station FM conventionnelles “ST” s’allume pendant la réception d’un émission FM stéréo.

Vous pouvez accorder une station ou un canal préréglés à un moment donné indépendamment de la source actuelle.

3 Sélectionne la station/le canal préréglé(e).

-<FM>/<AM> -<01> ... <18> pour FM/ <01> ... <06> pour AM

Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur

<OFF> après avoir sélectionné une station AM pour le temporisateur.

FRANÇAIS‫ |ޓ‬7

KD-AHD65_J_FR Remarques sur la mémorisation des données PSD  Si vous appuyez sur TAG 10 secondes avant ou après le changement des données PSD (pendant que l’indicateur TAG clignote), les balises pour deux morceaux sont mémorisées.  Vous ne pouvez pas baliser un morceau dans les cas suivants : - Quand l’émission actuellement reçue ne prend pas en charge le balisage iTunes ou les données PSD. - Lorsque vous essayez de mémoriser plus de 50 PSD. - Quand le morceau a déjà été balisé. - Lorsque le transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone est en cours. Pour favoriser la compatibilité d’iTunes Tagging, nous vous prions d’utiliser les versions logicielles les plus récentes avec votre iPod/iPhone qui peuvent être connectées à cet appareil, ' page 19. . Étape 1: Balisage d’un morceau Lors de la réception d’un morceau possédant des données PSD... S’allume pendant la réception d’un morceau avec PSD.

Étape 2: Transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone

Connectez l’iPod/iPhone à l’appareil. La source change sur “USB-IPOD” et les données PSD balisées sont transférées automatiquement sur l’iPod/iPhone.  Votre iPod/iPhone doit avoir 50 Mo d’espace libre, nécessaire pour le transfert des données PSD balisées.  Vous ne pouvez pas changer la source pendant le processus de transfert. Pendant le transfert de données PSD balisées, l’indicateur “TAG” clignote.

Nombre de PSD transférés à l’iPod/iPhone/Nombre de PSD mémorisés sur l’appareil.

“COMPLETED” apparaît quand toutes les données

PSD ont été transférées sur le iPod/iPhone. Vous ne pouvez pas transférer les données PSD sur l’iPod/iPhone dans les cas suivants :  Quand l’iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le balisage iTunes.  Lorsque la mémoire disponible de l’iPod/ iPhone est inférieure à 50Mo.  Quand vous déconnectez l’iPod/iPhone pendant le transfert de données. Étape 3: Achat de morceaux à partir de l’iTunes Store  

TAG SAVED Les données PSD balisée sont mémorisées sur l’appareil.

Quand un iPod/iPhone Apple est connecté, les données PSD sont transférées automatiquement sur l’iPod/iPhone. Allez à Étape 3 pour acheter le morceau. Pour vérifier le nombre de morceaux balisés mémorisés sur cet appareil, maintenez pressé TAG.

iTunes 7.4 ou une version plus récente est nécessaire pour l’achat de morceaux balisés.

Pour en savoir plus sur l’iPod/iPhone et iTunes, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’iPod/iPhone ou consultez <http://www.apple.com>.

 Connectez l’iPod/iPhone à l’ordinateur.

 Synchronisez l’iPod/iPhone avec iTunes. Les données PSD balisées sont transférées sur l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux balisés. Une fois que le transfert des données est terminé, les données PSD mémorisées sont supprimées automatiquement de l’iPod/iPhone.

Pour supprimer les morceaux balisés sur cet appareil :

 Maintenez pressé MENU.

 Tournez la molette de commande pour choisir <TAG ALL CLR>, puis maintenez-la enfoncée pour valider. 8 Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité pendant l’utilisation de ce système. Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré. Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.

Sélection des modes de lecture

Sélection d’un dossier/plage

Choisit un dossier. (pour MP3/WMA) Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter. - - - - - - - - ou - - - - - - - -

Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.

Reproduit aléatoirement toutes les plages.

* Pour MP3/WMA FRANÇAIS‫ |ޓ‬9

3 Choisissez la plage souhaitée.

#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/

MODE provenant du iPod/iPhone. EXT Permet les signaux audio des iPod/ MODE iPhone.  Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu. (' page 17)

Sélection d’une plage à partir de la liste

Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Sélection des modes de lecture Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois. 1 Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter. - - - - - - - - ou - - - - - - - -

(Maintenez pressée)

Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod.

RND OFF Annule la lecture aléatoire. Fonctionne de la même façon SONG RND que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod. Fonctionne de la même façon ALBUM RND que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.  “ALBUM RND” n’est pas applicable à certains iPod/iPhone.

10 |‫ޓ‬FRANÇAIS KD-AHD65_J_FR

2 Dans l’application de votre appareil, ouvrez une session et créez un compte avec Pandora姞. Si vous n’êtes pas un utilisateur inscrit, il est également possible de créer un compte sur www.pandora.com.

La commutation de la source se produit et la diffusion commence automatiquement à partir de la station actuelle.

Démarre/met sur pause la lecture.

<THIS SONG>)<THIS ARTIST>

“BOOKMARKED” apparaît et l’information de la chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.  Cet appareil vous permet de mettre en signet les chansons et/ou artistes sur votre compte Pandora姞 personnalisé. Les signets ne pourront pas être visualisés de nouveau sur l’appareil mais ils seront disponibles sur votre compte Pandora姞.

Sélectionne pouces levés/ pouces baissés.

 Si “pouces baissés” est sélectionné, la plage actuelle sera sautée. Saute la plage.

FRANÇAIS‫ |ޓ‬11

KD-AHD65_J_FR 2 Régler la source si nécessaire.  (Maintenez pressée)   L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.

Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.

1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.

2 Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil. (Maintenez pressée) Sélection de la couleur préréglée Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE> séparément.

Votre réglage est automatiquement mémorisé sur “USER”.

Si “00” est choisi pour les principales couleurs de <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’écran.

Modifie l’éclairage de l’affichage et des touches durant les opérations en mode de menu, recherche de liste et lecture.

NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en activant/désactivant les phares de votre voiture.

4 Appuyez sur MENU pour quitter.

FRANÇAIS‫ |ޓ‬13 KD-AHD65_J_FR Réglages du son Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.

Sélection du son préréglé

Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé pour chaque source, adapté à votre genre de musique.

- - - - - - - - ou - - - - - - - Appuyez plusieurs fois sur le bouton.

DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOSTUSER-FLAT-NATURAL-(retour au début)

Mémorisation de vos réglages

Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de mettre en mémoire le niveau de tonalité de chaque source.

5 Appuyez sur MENU pour quitter.

* Disponible uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>. (' page 16) ** Disponible uniquement quand <HPF> est réglé sur <OFF>. (' page 17) (KD-HDR61 uniquement)

14 |‫ޓ‬FRANÇAIS KD-AHD65_J_FR

Remplacement de la pilebouton au lithium 

Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.

 Conservez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors de son dépôt ou rangement.

Cet appareil est équipé d’un fonction de télécommande de volant. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.

Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.

Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage

<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>. [AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/ désactivez les phares de la voiture. *1 ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF : sélectionne les réglages Jour. DAY[31]/NIGHT[15] : pour les réglages, ' page 14. [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées. AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : annulation. [ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA. OFF : annulation. Pour les réglages, ' page 14. R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes. ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. [OFF] : annulation. -05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si “FM” est sélectionné.) OFF : annulation. [ON] : active la sortie du caisson de grave.

(Caisson de grave) SUB.W LPF *5 LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des (Filtre passe bas fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de de caisson de grave. grave) La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>. Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.

16 |‫ޓ‬FRANÇAIS KD-AHD65_J_FR

[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)

[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches. ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le KS-BTA100). [OFF] : annulation. LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50 Pour les réglages, ' page 7. (Est affiché uniquement quand la source est “FM” ou “AM”). [AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM : 10kHz/ 200kHz. AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz. AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM : 10kHz/50kHz. Affiché uniquement quand la source est “FM”. [OFF] : active la réception FM stéréo. ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source est “FM” ou “AM”). [AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Pour les réglages, ' page 7. Pour les réglages, ' page 8. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE : pour les réglages, ' page 10. (Est affiché uniquement quand la source “USB-IPOD”.) [ON]/OFF : met en ou hors service “AM” dans la sélection de la source. [ON]/OFF : met en ou hors service “F-AUX” dans la sélection de la source.

ON/OFF : met en ou hors service “R-AUX” dans la sélection de la source.

[BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 12). Le nom de la source changera à “BT AUDIO”. Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>. Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>. Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”. Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”. FRANÇAIS‫ |ޓ‬17

Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour plus d’informations sur la finalisation du disque, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.) CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut aussi y avoir des problèmes pour éjecter le disque s’il est inséré.

Fichiers incompatibles

 N’utilisez aucun accessoire pour le disque. Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. Retirez les bavures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.

Lecture de disques à double face

La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

À propos des fichiers audio

- codés au format sans perte (lossless), professionnel et vocal

- avec un format non basé sur Windows Media® Audio - protégé contre la copie avec DRM Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.

Nombre maximum de caractères par nom de fichier/dossier

Manipulation des disques

(comprend les 4 caractères de l’extension—

<.mp3> ou <.wma>).  ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères  Romeo : 64 caractères USB de l’appareil. Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.

Fichiers compatibles

 Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 1 A. Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. Nombre maximum de caractère pour : – Noms de dossier : 63 caractères – Noms de fichier : 63 caractères – Balises MP3 : 60 caractères – Balises WMA : 60 caractères Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.

- iPod avec vidéo (5e Génération) *1

- iPod nano (6e Génération) *2  L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.  Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).

Notification de marque de commerce et de licence

 Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l’appareil.

À propos d’iPod/iPhone

 “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Impossible de sélectionner la source. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex. : nom de l’album). 4 FM/AM/HD Radio Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. La qualité du son change lors de la réception de stations/canaux HD Radio. Aucun son n’est entendu.

Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. La durée de lecture écoulée n’est pas correcte.

Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble. Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les plages enregistrées. Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l’appareil. (' page 3) Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits. Réinitialisez l’appareil. (' page 3)   Fixez le mode de réception sur <ANALOG> ou <DIGITAL>. (' page 6) <ANALOG> est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique. Choisissez <AUTO> ou <DIGITAL>. (' page 6)  <DIGITAL> est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles. Choisissez <AUTO> ou <ANALOG>. (' page 6) Vous essayez de mémoriser la 51e PSD. Transférez les données PSD balisées sur l’iPod/iPhone ou annulez toutes les données PSD balisées. Vous essayez de baliser un morceau pour la 2e fois lors de la réception d’une émission. L’émission actuellement reçue ne prend pas en charge le balisage iTunes ou l’émission ne fourni pas de données PSD. La mémoire de l’iPod/iPhone est pleine. L’iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le balisage iTunes. L’iPod/iPhone a été déconnecté pendant le transfert de données. Le transfert de données est annulé. 

Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement.

Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion.  Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB. L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque). Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.

20 |‫ޓ‬FRANÇAIS KD-AHD65_J_FR

 L’appareil ne peut pas détecter le périphérique connecté.

L’iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.

 Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (' page 18)  Rattachez le périphérique.  Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.  Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone.  Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 10) La limite d’omission a été atteinte. Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone. Il n’y a pas de station active. La configuration de Pandora姞 ne s’est pas achevée. Connectez l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la configuration de votre iPod/iPhone. 

FRANÇAIS‫ |ޓ‬21