Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R801 JVC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R801 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R801 de la marque JVC.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. KD-R801
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. Pile Produits Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
• < > est utilisé pour indiquer les éléments/ réglages/opérations disponibles dans le menu <SET UP>.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion. • Certaines opérations peuvent être différentes avec la fonction de télécommande de volant.
éviter que l’affichage devienne flou. apparaît sur l’affichage. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
FR02-09_KD-R801[E]1.indd 3 • Répétez cette procédure.
• Choisissez <Clock>, puis <Set Clock>. Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de commander pour passer à l’ajustement des minutes. • Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
(référez-vous à <Level Meter> à la page 29)
Écoute de la radio Opérations des disques Opérations USB Utilisation d’appareil Bluetooth ®
RÉFÉRENCES Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Guide de dépannage Entretien Spécifications
• Lors de la connexion avec la prise d’entrée USB 21 • Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface 22
Écoute d’un autre appareil extérieur 25
FM = DAB *4 = CD *4 = USB FRONT *4/ iPod FRONT *4/BT FRONT *4, *5 = USB REAR *4/iPod REAR *4/BT REAR *4, *5 = CD-CH *4/iPod *4 (ou EXT IN) = AUX IN *5 = AM *5 = (retour au début) Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas trop augmenter le niveau de volume. *3 Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3. *4 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. *5 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été mises hors service dans le menu <SET UP> (voir <Source Select> dans “Utilisation des menus” à la page 31). *6 Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand <iPod Mode> est disponible pour le iPod connecté (voir pages 21 et 38).
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. • Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Suite à la page suivante
• Change le dossier de MP3/WMA (et WAV pour les opérations USB). • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute d’un iPod Apple: Connecté avec l’adaptateur d’interface: – Pausez ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)* * 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection. Ajuste le niveau de volume. Choisit les modes sonores préréglés Choisit la source. Pour les téléphones portables Bluetooth: – Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel.
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles DAB. • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées. • Appuyez brièvement sur les touches pour changer. • Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection de menu): Connecté avec l’adaptateur d’interface: – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps. • Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur audio Bluetooth.
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
FR02-09_KD-R801[E]1.indd 8 Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche. • Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur s’allume sur l’affichage.
• Référez-vous aussi à la page 30.
Préréglage automatique (FM)—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la procédure à partir de l’étape 1. Suite à la page suivante
MHz sur le numéro de préréglage “4”.
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 30).
FR10-19_KD-R801[E]1.indd 10 Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception TA L’indicateur TP s’éteint.
Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous). À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF Regional> à la page 30. • Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)” à la page 24.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service. Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez <Off> pour le code PTY (référez-vous à la page 30). L’indicateur PTY s’éteint. • Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi page 30.) • L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “BT FRONT/BT REAR”.
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • Référez-vous aussi à la page 30.
FR10-19_KD-R801[E]1.indd 11 Arrête la lecture et éjecte le disque
[Appuyez sur la touche] Mettez en pause/reprenez la lecture.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
• “No USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les pages 12 et 13.) • Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA données aux pages 12 et 13.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité. • Pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage: – Ne détachez et rattachez pas le périphérique USB répétitivement. – Ne détachez ni n’attachez de périphérique USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. • Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. • Le temps de détection et le temps de réponse peuvent être très long pour certains périphériques USB (tels que des lecteurs audio numériques, des disques durs, etc.). • Pour en savoir plus sur les opérations USB, référezvous aux pages 36 et 37.
Profile Bluetooth Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5 • Pairage et annulation du pairage • Connexion et déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré (Téléphone/Audio) [Tournez] = [Appuyez sur la touche]
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. • Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
<Auto Connect>) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (Voir page 33.) 1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant (ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Choisissez <Disconnect Phone> ou Pour faire un appel
• “Phonebook”: Affiche le nom/numéro de téléphone du répertoire téléphonique de l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour faire une copie de la mémoire du répertoire téléphonique, référez-vous aux pages 33 et 34. • “Dial Number”: Affiche l’écran “Dial Number”. Référez-vous à “Comment entrer un numéro de téléphone” ci-après. • “Voice Dial” (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler. * S’affiche uniquement quand le numéro composé ou reçu est fait via cet appareil. Référez-vous aussi à la page 34 pour les réglages “ Phonebook Select”.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
– Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de nouveau le périphérique. (Référez-vous à “Connexion d’un périphérique enregistré” sur la colonne de gauche.)
1 Choisissez un nombre.
La source change automatiquement sur “BT FRONT/ BT REAR”. • L’affichage clignote en bleu (voir <Ring Color> à la page 28 pour le réglage).
• Uniquement quand <Manual Trans> est choisi pour <Phonebook Select> dans le menu de réglage Bluetooth (voir page 34). 1 Affichez l’écran “Call Menu”.
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 33. • Pour répondre à un appel entrant quand <Auto Answer> est hors service: ou • Pour ajuster le volume du microphone pendant une conversation téléphonique:
3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
(voir pages 33 et 34). Pour terminer ou refuser un appel entrant
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. • Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.
• Référez-vous aussi aux pages 16 et 17 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré. Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement).
FR10-19_KD-R801[E]1.indd 19 • S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.
• Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi. Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
[Maintenez pressée] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
: Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques dans le magasin
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
FR20-27_KD-R801[E]1.indd 20 Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil
Voir “Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface” à la page 22.
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. • Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. Suite à la page suivante
Album * : Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour certains iPod. * Fonctionne uniquement si vous choisissez “All” pour “Albums” dans le menu principal.
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début) • Maintenir pressée 4 /¢ sauter 10 éléments à la fois. • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Appuyez sur 5 pour retourner au menu précédent.
Voir page 22 pour les opérations. • “Random Album” fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” pour “Albums” dans le menu principal.
Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. • Vous pouvez aussi rechercher un ensemble manuellement—Recherche manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Suite à la page suivante
Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF)
• Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM Radio Data System, diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM Radio Data System: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM Radio Data System que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 30.
FR20-27_KD-R801[E]1.indd 24 – KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo Préparation: Assurez-vous que <Ext In> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir page 31. • AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select> = <AUX Source>, voir page 31.
2 2 Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster le niveau. 3 Tournez la molette de commande pour ajuster la pente Q. Éléments du son
• Pour valider le réglage, appuyez sur la molette de commande. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK. • Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU. Réglage initial: Souligné
: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4]. : Annulation. • On
/0) pendant le menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture. : Annulation.
FR20-27_KD-R801[E]1.indd 27 Quand l’appareil reçoit un SMS, l’affichage s’allume uniquement en bleu. : Annulation. : Fad: Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et arrière. (Réglage initial: 0) : Bal: Appuyez sur 4 / ¢ pour ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et droite. (Réglage initial: 0)
• “FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit comme source.
• Level 00 à Level 08 (Réglage initial: Level 04)
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
*4 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>. *5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
FR28-37_KD-R801[E]1.indd 28 • On • Off • Auto
: Réglez la minuterie pour le gradateur, [32]. N’importe quelle heure – N’importe quelle heure (Réglage initial: 18–7)
• Auto : Pour les informations des plages: fait défiler l’information du disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle). Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: annulation. • Off Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un. Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
*7 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”). *8 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. *9 Dépend du réglage <Dimmer>. Suite à la page suivante
• L’indicateur REG s’allume. : Annulation (ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé sur <On>).
Recherche de programme
: Annulation. *12 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *13 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
FR28-37_KD-R801[E]1.indd 30 : Met en service “AM” dans la sélection de la source, [6]. Hide : Met hors service “AM” dans la sélection de la source. Show : Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [6]. Hide : Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source. Show : Met en service “BT FRONT/BT REAR” dans la sélection de la source, [6]. : Met hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la sélection Hide de la source. Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée (FRONT/REAR).
“Audiobooks” dans votre iPod/iPhone. • L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod/iPhone.
*15 N’est pas requis pour Bluetooth. *16 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie. *17 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie. *18 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ BT FRONT/BT REAR” est choisie. *19 S’affiche uniquement quand la source est “ USB FRONT/USB REAR”. *20 S’affiche uniquement quand la source est “ iPod FRONT/iPod REAR”.
Vous pouvez créer vos propres couleurs—<Day Color> ou <Night Color>. <Day Color> : Couleur pour l’affichage et les touches. <Night Color> : Couleur pour l’affichage et les touches quand l’affichage est assombri. Pour assombrir l’affichage, voir <Dimmer> à la page 29.
Received Calls: Affiche la liste des numéros que vous avez reçus. Missed Calls: Affiche la liste des numéros que vous avez manqués. Phonebook: Affichez la liste du répertoire téléphonique. Dial Number: Affiche l’écran “Dial Number”. Voice Dial: Affiche l’écran de composition vocale. Suite à la page suivante
• Tone 1/2/3 In Phone: Votre téléphone sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/SMS. Vous pouvez prérégler la source du répertoire téléphonique que vous souhaitez synchroniser. • Sélectionnable uniquement quand le téléphone connecté prend en charge la synchronisation automatiquement du répertoire téléphonique. AutoAccess Phone: Synchronisation automatique à partir de la mémoire du téléphone. AutoAccess SIM: Synchronisation automatique à partir de la carte SIM. Manual Trans: Sélection manuelle de la source pour le transfert.
Yes: Initialisation de tous les réglages Bluetooth. No: Annulation Connected Phone *: Affiche le nom du téléphone connecté. Connected Audio *: Affiche le nom du périphérique audio connecté. * Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
– Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (Volume TA) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 30.)
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA. • Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Lors de l’avance ou du retour rapide pour des fichierse MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. • La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de dossiers.
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. Suite à la page suivante
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules). • Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps à 320 kbps Fréquence d’échantillonnage pour MP3: – 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) – 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 8 kHz à 48 kHz • Le nombre maximum de caractères pour un nom de fichier/dossier est de 25 (y compris <.mp3>, <.wma>); 128 caractères pour les balises MP3/WMA. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 999 dossiers/fichiers. • Cet auto radio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media ® Audio.
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
• Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB FRONT/USB REAR”. • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions. • Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec certains concentrateurs USB ou lecteurs de carte USB. • Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed. • Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît. • Cet appareil peut afficher les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/WAV. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ WAV respectant les conditions suivantes: MP3: • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont effacés. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros du répertoire téléphonique : Téléphone cellulaire : Téléphone domestique : Bureau Audio> pour connecter de nouveau le périphérique. (Voir page 17.) • Error Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. • Please Wait... L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). • Please Reset... Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau, consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche. Suite à la page suivante
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 999 dossiers/fichiers. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA. Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. Il se peut que cet appareil ne reconnaisse certains périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB. Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement: – Certains caractères tels que les lettres accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. – La communication entre iPod et l’appareil n’est pas stable.
Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères pour “iPod” et un maximum de 64 caractères pour “iPod FRONT/iPod REAR”. Avis: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement) • Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation. Dans ce cas, changez le réglage <Dimmer> sur autre chose que <Auto>. • Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>, l’affichage change sur <Positive> ou <Negative> en fonction du réglage <Dimmer>. • Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de <High Power> sur <Low Power> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Vol 30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “Vol 30”.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez peuvent pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement. • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • “No Eject” apparaît sur l’affichage.
• Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions.
(“No Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject Error” clignote). • Du bruit est produit.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du CD.
(par ex. le débit binaire variable).
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
(ex.: nom de l’album).
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles (voir page 39).
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV).
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché sur l’affichage.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du périphérique USB. • “Cannot Play” apparaît sur l’affichage. • “No USB” apparaît sur l’affichage. • L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement. Connectez de nouveau le périphérique USB.
(ex.: nom de l’album).
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles (voir page 39).
• Réinitialisez l’appareil. Quand “Wait Pair” apparaît sur l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
FR38-47_KD-R801[E]1.indd 42 • Le lecteur audio connecté ne peut pas être • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge commandé. AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.) • Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth. • L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.
(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou BACK pour quitter.
• La lecture s’arrête. Chargez la batterie du iPod/iPhone. Réinitialisez le iPod/iPhone. Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct (voir page 31).
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
• Chargez de la batterie.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
États-Unis et/ou dans les autres pays. • La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. • “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. • iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
FR38-47_KD-R801[E]1.indd 44 • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
CD Single (disque de 8 cm)
Support central boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Plage de fréquences:
USB, viene visualizzata l’indicazione “No Disc” o “No