Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-AVX40 JVC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-AVX40 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-AVX40 de la marque JVC.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
© 2009 Victor Company of Japan, Limited Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale Produits ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Notification: Pile La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. • Quand la température est très basse ou très élevée... – Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. – Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – il peut gêner la visibilité. • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Télécommande (RM-RK252) 10 Écoute de la radio 12 Opérations des disques 18 Opérations USB 31 Opérations Bluetooth® (uniquement pour le KD-AVX40)—Téléphone portable/ lecteur audio 33
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Écoute de iPod/iPhone Écoute du changeur de CD Écoute du tuner DAB Écoute d’un autre appareil extérieur
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Égalisation du son 50 Affectation de titres aux sources 51 Articles du menu 52 RÉFÉRENCES Entretien Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Dépannage Spécifications
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Avant le fonctionnement 5 *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
– Quand vous utilisez la télécommande. – Quand un appel/SMS arrive. – Quand la source est changée automatiquement à la suite de la réception d’une annonce d’informations routières ou d’un programme trouvé par recherche PTY. – Quand le signal de la caméra de recul entre dans l’appareil.
Vous pouvez commander l’appareil en touchant la partie appropriée du panneau tactile. • Pour ajuster le volume, déplacez votre doit sur le bouton du panneau tactile comme montré sur l’illustration ci-dessous afin d’afficher l’animation sur le moniteur, puis touchez répétitivement 5 ou ∞. – Vous pouvez aussi ajustez le volume simplement en continuant de bouger votre doigt sur les boutons du panneau tactile de la façon montrée ci-dessous.
• Quand vous faites glisser votre doigt sur le panneau tactile comme montré sur l’illustration ci-dessous, l’appareil réagit de la même façon que si vous touchiez 5 / ∞ / 4 / ¢.
– Pendant que le <AV Menu> est affiché. – Pendant que le <Source Menu> est affiché. – Pendant que le panneau de commande est ouvert. – Quand <Illumination> est réglé sur <Normal>. (☞ page 56)
• Dans les explications, les noms qui apparaissent sur l’écran sont mis en valeur. Par exemple, <AV Menu>. 5
• Répétez les étapes ⁄ et @ pour accéder à un sous-menu si nécessaire.
• Les illustrations du KD-AVX40 sont utilisées principalement pour les explications dans ce manuel. • Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <AV Menu>. (☞ page 53) 6
• Sur les menus: – Passe à l’écran suivant/précédent. – Choisit des articles. 5 • Met en service l’attente de réception TA. • Affiche la liste des codes PTY préréglés [Maintenez pressée]. 6 Ajuste le niveau de volume. (☞ page 5)
• “DAB”: Choisit les services. • “Disc”, “USB” et “Changer”: Choisit un titre/ dossier. • “USB iPod”: Choisit les éléments suivants/ précédents. • “iPod”: Affiche le menu du lecteur et met la lecture en pause. • “Bluetooth”: Permet de choisir un groupe/ dossier.*2 • Sur les menus: Choisit des articles. 8 • “Disc”, “USB”, “USB iPod” et “Changer”: Démarre et arrête momentanément (pause) la lecture. • “Bluetooth”: Démarre la lecture.*2 • Sur les menus: Affichez l’écran suivant ou quittez l’écran affiché. 9 Change l’information sur l’affichage. (☞ page 9) p • “Tuner” et “DAB”: Choisit les bandes. • “Disc” et “USB”: Arrête la lecture. • “Bluetooth”: Met la lecture en pause.*2 q • Mise sous tension de l’appareil. • Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée]. • Atténue le son (quand l’appareil est sous tension). w Capteur de télécommande e Réinitialise l’appareil. • Utilisez ce bouton uniquement quand le système interne ne fonctionne pas correctement. r Permet de détacher le panneau de commande (Pour attacher, ☞ page 9). *1 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes. *2 Uniquement pour le KD-AVX40 *3 En maintenant pressée 5 / ∞, vous pouvez afficher la liste accessible pour la source choisie. 8
Pour attacher le panneau de commande
Chaque fois que vous touchez DISP, l’affichage change comme suit.
Écran de l’image de lecture (uniquement pour les sources vidéo)
• Quand la source est “USB iPod”, l’illustration du morceau apparaît si le morceau possède des données d’illustration. (☞ page 54) • Pendant qu’un fichier MP3/WMA est reproduit, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”. Écran de navigation • C’est écran est affiché quand <Navigation> est choisi pour <AV Input>. (☞ pages 48 et 56)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles. Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée]. • Atténue le son (quand l’appareil est sous tension). 2 “Disc”, “USB” et “USB iPod”: Recherche vers l’arrière 3 • Ajuste le niveau de volume. • Ne fonctionne pas comme touche “2nd VOL”. 4*3 • Permet de répondre aux appels entrants. • Affiche la liste <Redial> [Maintenez pressée]. • Vous pouvez afficher le menu <Dial Menu> en appuyant sur la touche puis en touchant 6 sur l’appareil. 5 • DVD: Affiche le menu de disque. • VCD: Reprend la lecture PBC (☞ page 26). • DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion. • Les opérations peuvent différer en fonction des types de télécommande de volant.
[Maintenez pressée]. “Bluetooth”*3: • 5 / ∞: Permet de choisir un groupe/dossier. (pause) la lecture.*3 • Permet de répondre aux appels entrants.*3 Change le format des images reproduites. • “Tuner” et “DAB”: Choisit les bandes. • “Disc” et “USB”: Arrête la lecture. • “Bluetooth”: Met la lecture en pause.*3 • Termine l’appel.*3 VCD: Retourne au menu PBC. • DVD vidéo: Affiche le menu de disque. • VCD: Reprend la lecture PBC. (☞ page 26) • DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture. • Permet de réaliser la sélection/les réglages. • @ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2. • % / fi: Change les disques pour “Changer”. • “Disc” et “USB”: Commute le mode d’entrée de numéro (tout en maintenant pressée SHIFT). • Supprime une mauvaise entrée après avoir entrée un mauvais numéro (tout en maintenant pressée SHIFT). • Ne fonctionne pas comme touche “SURROUND”.
7 Affiche la barre sur écran. 8 Fonctionne avec les autres touches (voir 6 et o). 9 Affiche l’information sur l’affichage. p “Tuner”: • 5 / ∞: Choisit les stations préréglées. • / : Recherche les stations. – Autres disques (sauf VCD/CD): Permet de choisir les dossiers. • 4 / ¢: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant Uniquement pour le KD-AVX40 5 : Retourne au menu précédent. ∞ : Valide la sélection.
G Indicateurs de fonctionnement relatifs au tuner
• Recherche manuelle: Maintenez pressée ou jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur le moniteur, puis touchez l’affichage répétitivement. • L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Sur la télécommande:
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Codes PTY disponibles: News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Pas encore en service. Accordez une autre station diffusant des signaux Radio Data System.
System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (☞ page 55) • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Vous pouvez changez le réglage de la poursuite de réception- en réseau. ☞ <AF Regional> à la page 55. • Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”. (☞ page 47)
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Ÿ Insérez un disque.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Vous pouvez profiter d’un son multicanal en connectant un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux. (☞ aussi page 66)
3/8: Arrête la lecture. 18
Touchez si nécessaire (☞ page 9).
B Pour les DivX/MPEG: No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Pour JPEG: No de dossier/No de fichier C Nom du dossier actuel/nom du fichier actuel
*2 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2 19 *2 “No Name” apparaît pour les CD ordinaires. *3 Les données de la balise apparaisse à la place du nom de dossier/fichier si elles sont enregistrée et que <Tag Display> est réglé sur <On>. (☞ page 52) 20
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
Chapter: Répète le programme actuel (non disponible pour la lecture de liste de lecture). Répète la plage actuelle (pour VCD: PBC non utilisé).
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.
La liste des dossiers est aussi accessible par <AV Menu> = <List>.
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée]
SHIFT pressée pour supprimer une mauvaise entrée.
1. 2. Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
(Aucun son n’est entendu.) • La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas. • Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause). • Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] • Choisit un programme • Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).
• Choisit un programme (quand l’appareil n’est pas en cours de lecture). [Deux fois]
Appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT pressée pour supprimer une mauvaise entrée.
(pendant la lecture ou une pause). Change le format des images reproduites. Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture (☞ page 27) 1. Pour le programme original: Pour la liste de lecture: 2. Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire. 3.
FRANÇAIS Choisit une plage.
Choisit un dossier. Choisit une plage (à l’intérieur du même dossier).
Recule/avance la scène de 5 minutes. Position de la lecture actuelle
1e pression • La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas. • Choisit une plage. • Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] (Aucun son n’est entendu.)
Change le format des images reproduites.
Fonctionne aussi comme touche CLR (annuler): Appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT pressée pour supprimer une mauvaise entrée.
Pour annuler la lecture PBC 1 2 Démarrez la plage souhaitée.
Arrête la lecture. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1
6 Barre de mise en valeur (choix actuel) 7 Date de création des listes de lecture 8 Nombre total de chapitres 9 Durée de lecture *4 Le titre du programme original ou de la liste de lecture peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil d’enregistrement.
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG; quand l’appareil n’est pas en cours de lecture.)
* Si les données de la balises comprennent aussi “l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est affichée. 4 Mode de lecture choisi (☞ page 21) 5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (n’est pas affichée pendant la lecture JPEG) 6 État de fonctionnement 7 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque) 8 Information sur la plage (uniquement pour les MP3/WMA/WAV) 9 Liste des plages p Plage actuelle (mis en valeur)
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du disque 5 Informations sur la plage 6 Liste des plages 7 Plage actuelle (mise en valeur)
• Quand un menu déroulant apparaît...
Pour déplacer la position d’entrée:
• Durée de lecture restante du titre (pour les DVD) • Durée de lecture restante du disque (pour les autres) Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle*2 Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle *2
T. RPT: Répétition de programme Répétition de plage Répétition de dossier Lecture aléatoire de dossiers A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques F. RPT: Répétition de dossier T. RPT: Répétition de plage A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques
Lecture Recherche vers l’arrière/vers l’avant Recherche d’un titre (par son numéro) Recherche d’un chapitre (par son numéro) Recherche d’une plage (par son numéro) Lecture répétée*1 Lecture aléatoire*1 Changez la langue des dialogues, le canal audio ou le flux audio. Changement de la langue des sous-titres Changement de l’angle de vue
Titre/chapitre actuel Programme/chapitre actuel Liste de lecture/chapitre actuel Plage actuelle • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB (
• Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que vous le faites avec les fichiers sur les disques. (☞ pages 21 à 30) • Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant Touchez: Choisit un dossier Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Touchez si nécessaire. (☞ page 9) Arrête la lecture.
“USB” est choisit comme source et la lecture démarre automatiquement. 31
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté. • Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. • Pour en savoir plus sur les opérations USB, ☞ page 63.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Personnel) du périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps. • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile-Profile de poussée d’objet) 1.1 (Recomposition et Appels reçus), en composant le numéro, avec les numéros préréglés, par commande vocale • Réception d’un SMS (Service de messages courts) • Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
(JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• Pour la connexion: Choisissez <Phone Connect>/<Audio Connect> puis passez à l’étape suivante.* • Pour la déconnexion: Choisissez <Phone Disconnect>/<Audio Disconnect>.
devient bleu et l’icône suivant apparaît quand la connexion est établie. Apparaît quand un téléphone Bluetooth est connecté.
Apparaît quand un téléphone Bluetooth et un lecteur audio Bluetooth sont connectés.
<Phone Connect> et <Audio Connect> n’apparaissent pas. 34 en appuyant sur sur la télécommande puis en touchant 6 sur l’appareil. Quand un appel arrive... Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)
Quand <Auto Answer> est en service... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. (☞ page 59) • Quand <Auto Answer> (réponse automatique) est hors service, appuyez sur SRC ou touchez n’importe quelle commande pour répondre à un appel entrant. Pour terminer ou refuser un appel entrant Maintenez pressée SRC ou n’importe quelle commande. Pour répondre à un appel en attente Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel actuel en garde et répondre à l’appel en attente. Appuyez sur SRC ou touchez n’importe quelle commande. • Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau sur SRC ou touchez n’importe quelle commande. • Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre l’autre.
– Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de nouveau le périphérique. (☞ “Connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré” à la page 34) • Pendant une conversation, vous pouvez afficher <MIC Setting> pour ajuster le niveau de volume du microphone en touchant MENU. (☞ page 59)
Si le téléphone portable est compatible avec SMS (Service de messages courts) et que <SMS Notify> est réglé sur <On> (☞ page 59), l’appareil sonne et “Receiving Message” apparaît sur le moniteur pour vous informer de l’arrivée d’un message. 36
Sur la télécommande:
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
Bluetooth. Pour plus de détails, ☞ pages 10 et 11.
E Indique la touche pressée. (Uniquement pour les périphériques prenant en charge la fonction) • Cela peut être différent de l’état de fonctionnement. F Titre de la plage/Nom de l’artiste/Titre de l’album
• Référez-vous aux pages 33 et 34 pour la connexion d’un nouveau périphérique. • Référez-vous à la page 34 pour la connexion/ déconnexion d’un périphérique enregistré. • Référez-vous à la page 35 pour la suppression d’un appareil enregistré. • Quand le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de nouveau le périphérique. (☞ “Connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré” à la page 34)
Pour plus de détails, ☞ pages 10 et 11.
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement) 39
All: Répète toutes les plages. Random: Off: Annulation. Group: Reproduit aléatoirement toutes les plages du groupe/dossier actuel, puis toutes les plages des groupes/dossiers suivants. All: Reproduit aléatoirement toutes les plages.
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/ ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” musique iPhone) ci-dessous. Adaptateur d’interface pour ☞ “Lors de la connexion avec l’adaptateur iPod—KS-PD100 (non fourni) d’interface” à la page 42. Pour regarder une Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/ ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” séquence video iPhone—KS-U30 (non fourni) ci-dessous. • Assurez-vous que <iPod (Off)> est choisi pour <AV Input>. (☞ page 56)
Ÿ Choisissez une plage/séquence vidéo
Vous pouvez afficher une illustration sur le moniteur. (☞ pages 54 et 64)
USB, “USB iPod” est choisi comme source et la lecture démarre automatiquement.
Album: Fonctionne de la même façon que la fonction “Shuffle Albums” pour iPod/iPhone.
à l’aide de <Search Mode>. Pour mettre en service, choisissez <Shuffle Songs> puis touchez 6 à l’étape 2 de la colonne de gauche.
Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire.
– Pour reprendre la lecture, touchez de nouveau la touche.
Affichez le menu du lecteur. • Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 41.* * “AudioBooks” n’est pas affiché à l’étape 3. 42
<Folder List> = <File List>, puis démarrez la lecture de la plage souhaitée.
“No Name” apparaît pour les CD ordinaires.
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place.
CD. Pour plus de détails, ☞ pages 10 et 11.
• L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des signaux DRC est accordé.
Sur la télécommande:
DAB diffuse le même programme de la station FM Radio Data System que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
“AV Input” pour écouter la source audio.
Ex.: Affectation d’un titre à “AV Input”
Ÿ 2 Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que vous ayez fini d’entrer le titre.
Vous pouvez choisir la couleur de fond du moniteur. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black On: Affiche les données de la balise lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/WAV.
Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur. –15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00 Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre le moniteur plus clair et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé pour “Disc/USB” et “AV Input”. –15 à +15; réglage initial 0 Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre. Contrast: Ajustez le contraste. Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée. Tint: Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas naturelle (disponible uniquement quand la source est “AV Input” et que le signal d’entrée est au standard NTSC). Il est possible de changer le format de l’image. Format d’image du signal d’entrée 4:3 16:9 Full: Pour les images originales 16:9 • Pour les autres sources vidéo: Le format d’image est fixé sur <Regular>. Regular: Pour les images originales 4:3 Choisissez la langue des indications affichées sur le moniteur. English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska, Dansk, Руccĸий, Português • Les caractères que vous pouvez entrer pour l’affectation d’un titre changent aussi en fonction de la langue choisie, ☞ [65]
53 RÉGLAGES KD-AVX40-20_FR_2.indb 53
Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. Audio&Video: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/ MPEG2. Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur. Off: Annulation. On: Mise en service de l’affichage de l’illustration. Pour afficher l’illustration, touchez répétitivement DISP. ☞ [9] • Référez-vous aussi à la page 64.
12 Hours, 24 Hours 4:3. Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les images apparaissent sur le moniteur. OSD Position (Position OSD) Choisissez la position de la barre sur l’écran, ☞ [30]. 1: Position élevée 2: Position basse Dolby Digital: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est connecté. Stream: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital ou le MPEG Audio est connecté. Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les fiches LINE OUT (REAR). Dolby Surround: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. Stereo: Normalement choisissez ce réglage. Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un support Dolby Digital. Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés multicanaux. On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction. Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles... Off: Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé sur <On>. AF Regional: Commute sur une autre station diffusant le même programme. L’indicateur AF REG s’allume. AF: Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume), ☞ [17]. 00 à 30 ou 50*2, Réglage initial 15, ☞ [16]. Off, On, ☞ [17]
Audio&Video: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel qu’un magnétoscope est connecté. Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur audio portable est connecté. Camera*2: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée. Navigation: Choisissez ce réglage quand un système de navigation est connecté. ☞ [48] Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière. Changer/iPod*4: Changeur de CD ou iPod ☞ [42, 43] External Input: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus. ☞ [49] • Pour la connexion du tuner DAB, ce réglage n’est pas requis. Il est détecté automatiquement. Off: Annulation. On: Met en service la tonalité sonore des touches. Off: Annulation. Muting1, Muting2: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. Vous pouvez mettre hors service l’éclairage du panneau tactile et du moniteur lors de la mise sous tension de l’appareil. ☞ [5]
(00). Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite. • Complètement à gauche—gauche uniquement • Complètement à droite—droite uniquement Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. –12 à +12; Réglage initial 00 • Pour les sources numériques: Vous pouvez réaliser les ajustements séparément en fonction du format audio—Dolby Digital et des autres. Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. –06 à +08; Réglage initial 00 Through: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté. On: Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté. Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le caisson de grave. 80Hz, 120Hz, 150Hz Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio. Off: Met hors service l’amplificateur intégré. Low Power: Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W. High Power
*4 Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît. *5 La connexion du fil TEL MUTING est requise. ☞ “Manuel d’installation/raccordement”. 57
• Quand vous mettez en service l’attente de réception PTY, vous pouvez changer le code PTY pour l’attente de réception PTY. Title Entry (Entrée de Titre) Uniquement pour “AV Input” et “External Input”. ☞ [51] Repeat/Random (Répétition/ Only for “Disc”, “USB”, “USB iPod”, “Changer”, “iPod” et “Bluetooth*2”. Aléatoire) ☞ [21, 32, 39, 41, 42, 44] Choisissez une des méthodes d’appel, ☞ [36] Received Calls (Appels Reçus)/ Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre, ☞ [34]
Entrez le code PIN pour établir la connexion, ☞ [34] Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et le périphérique en utilisant <Phone Connect>/<Audio Connect> à partir de la fois suivante, ☞ [58] Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... Off: Aucun appareil Bluetooth. Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté. Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants. Off: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. On: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Copiez la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil. Vous pouvez enregistrer un maximum de 100 numéros de téléphones, ☞ [37] Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil. 01, 02, 03 Ajustez le volume du téléphone. 00 à 30 ou 50*4, Réglage initial 15 Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <Bluetooth>. Yes: Initialise les réglages. No: Annulation. Les informations suivantes apparaissent: Name: Le nom de l’appareil Address: L’adresse Mac de l’appareil Version: La version du logiciel/matériel Bluetooth*5 Phone Device/Audio Device: Les noms des périphériques connectés
Uniquement pour l’appareil connecté pour Bluetooth Phone. Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (☞ page 57) Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
59 Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Pour retirer un disque de sa boîte, Support central faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Mise sous tension de l’appareil • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC (source). Si la source est prête, la lecture démarre.
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier. • Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Généralités • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil d’enregistrement.
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun fichier compatible, “Cannot play this disc Check the disc” (Impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le disque.) apparaît sur le moniteur. Éjection d’un disque.
Lecture de fichiers DivX • Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel que soit la casse des lettres). • Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital. • Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement. • Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
<.mod> ne peuvent pas être reproduits quand ils sont mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG. • Le format de fichier doit être MP@ML (Profil Principal au Niveau Principal)/SP@ML (Profil Simple au Niveau Principal)/MP@LL (Profil Principal au Niveau Inférieur). • Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital. • Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps.
(quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>. • Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680. Il peut prendre un certain temps pour afficher un fichier en fonction de sa résolution. • Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
• L’appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 500 mA. • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez-vous aussi à ses instructions. • Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. • Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier. • Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Phone Connect>/<Audio Connect> pour connecter de nouveau le périphérique. (☞ page 34) Error: Essayez de nouveau l’appareil. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil. Téléphone cellulaire Téléphone domestique Bureau Pour la connexion USB: Quand <iPod Artwork> est réglé sur <On>: N’appuyez sur aucune touche pendant les 5 premières secondes ou plus de la lecture d’une plage contenant une illustration*. Il faut 5 secondes ou plus pour afficher l’illustration et aucune opération ne peut être effectuée pendant son chargement. * L’image affichée sur l’écran du iPod/iPhone pendant la lecture d’une plage.
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de <High Power> sur <Low Power> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “30”. • Après avoir changé un des réglages <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque) de façon que le réglage soit effectif. • Si vous choisissez <16:9> pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image. • Même si <4:3 Pan Scan> est choisi, la taille de l’écran peut devenir <4:3 Letterbox> avec certains disques.
à la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod/iPhone, consultez le site <http:// www.apple.com>. • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/ iPhone est chargé à travers l’appareil. • Pendant que iPod/iPhone est connecté, toutes les opérations à partir de iPod/iPhone sont hors service. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. • Le texte d’information défile sur le moniteur. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères lors de l’utilisation de l’adaptateur d’interface et un maximum de 128 caractères lors l’utilisation du câble USB 2.0 ou du câble USB Audio et Vidéo.
Lettres majuscules et minuscules
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., et est utilisé sous licence. • Reproduit les fichiers vidéo DivX® • À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo créé par DivX, Inc. C’est appareil est un produit DivX Certified ou DivX Ultra Certified officiel qui reproduit les séquences vidéo DivX. • À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX® Certified doit être enregistré afin de reproduire le contenu DivX Video-on-Demand (VOD). Créez d’abord le code d’enregistrement DivX VOD pour votre appareil et soumettez-le pendant la procédure d’enregistrement. [Important: Le contenu DivX VOD est protégé par un système DivX DRM (gestion des droits numériques) qui limite la lecture aux appareils DivX Certified. Si vous essayez de reproduire un contenu DivX VOD non autorisé sur votre appareil, le message “Authorization Error” apparaît et le contenu n’est pas reproduit.] Pour en savoir plus, visitez www.divx.com/vod. • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. • iPhone est une marque de commerce de Apple Inc. • “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital et MPEG Audio) sont sortis. • Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output> correctement. (☞ page 55) • Le son DTS ne peut pas être sorti. <D. Audio Output> Disque de lecture DVD
<Language>. (☞ page 53) Les messages décrits ici sont dans la langue de ce manuel.
• Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs. • Le moniteur n’est pas clair et lisible.
• La fonction <Illuminations> ne fonctionne pas correctement.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. • Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit. • Le disque ne peut pas être éjecté. • Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme. Ajustez <Luminosité>. (☞ page 53) Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) • Changez la source. • Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Les signaux d’entrée sont trop faibles. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
• Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet magnétique près de l’appareil. • Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la voiture devienne stable. • Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce symptôme. Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en caoutchouc. Mémorises les stations manuellement. (☞ page 14) Connectez l’antenne solidement. Éjecter le disque de force. (☞ page 3) Déverrouillez le disque. (☞ page 22) • Insérez un disque finalisé. • Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. • Changez le disque. Aucune image de lecture n’apparaît sur le Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté moniteur. correctement. (☞ “Manuel d’installation/raccordement”) Aucune image n’apparaît sur le moniteur • Connectez le cordon vidéo correctement. extérieur. • Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur. “Problème d’Éjection” ou “Problème de Changer la source en appuyant sur SRC résoudra ce Chargement” apparaît sur le moniteur. problème. Le disque ne peut pas être reproduit. • Changez le disque. • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (☞ page 4) • Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres vous le souhaitiez. lecteurs. La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon dont les plages ont été enregistrées. “Pas de Clé” apparaît sur le moniteur et la La plage ne peut pas être reproduite. plage est sautée. Du bruit est produit. • La page reproduite n’est pas dans un format compatible (MP3/WMA/WAV). Passez à un autre fichier. • N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV. Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres vous le souhaitiez. lecteurs.
(ex.: nom de l’album). • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB. • N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.* * Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/ WAV valide. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “En Lecture...” est affiché sur le moniteur. Pour les caractères disponibles, ☞ page 65.
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. l’appareil. • Réinitialisez l’appareil. Quand “Ouvert...” apparaît sur le moniteur, recherchez de nouveau le périphérique Bluetooth. • L’appareil ne réalise pas le pairage avec le • Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur périphérique Bluetooth. son manuel, essayez “0000” ou “1234”. • Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. • Le son est interrompu ou saute lors de • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth phone. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de nouveau le périphérique. • Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). commandé. • L’appareil ne répond pas quand vous essayez Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Touchez BAND pour de copier le répertoire d’adresse. quitter. • “Pas de Dispositif Audio” apparaît sur le Connectez cet appareil et le lecture audio Bluetooth moniteur. correctement. • “Aucun Périph. Vocal” apparaît sur le Le téléphone portable connecté ne possède pas de système moniteur. de reconnaissance vocale. 70
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. “Débrancher” apparaît sur le moniteur. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrez la lecture. “Pas de Fichier” apparaît sur le moniteur. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod/iPhone. “Réinitialisation 01” – “Réinitialisation 07” Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis, connectez-le à nouveau. apparaît sur le moniteur. “Réinitialisation 08” apparaît sur le moniteur. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil. Les commandes du iPod/iPhone ne Réinitialisez iPod/iPhone. fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil. “Appareil Limité” apparaît sur le moniteur. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 64) Aucune opération n’est disponible pendant Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée. (☞ page 64) la lecture d’une plage contenant une illustration. “Pas de Disque” apparaît sur le moniteur. Insérez des disques dans le magasin. “Pas de Magasin” apparaît sur le moniteur. Insérez le magasin. “Disque illisible Vérifier le disque” apparaît Le disque ne comprend pas de fichiers reproductibles. Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers sur le moniteur reproductibles. “Réinitialisation 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. “Réinitialisation 01” – “Réinitialisation 07” Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD. apparaît sur le moniteur. Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) “Aucun signal DAB” apparaît sur le moniteur. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. “Réinitialisation 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) “Antenna Power NG” apparaît sur le Vérifiez les cordons et les connexions. moniteur. Aucune image n’apparaît sur le moniteur. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà. • Cet appareil n’est pas connecté correctement à l’appareil vidéo. Connectez-le correctement. L’image de lecture n’est pas claire et lisible. Ajustez les réglages de <Réglage Image>. (☞ page 53) 71
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de Fréquences: 60,0 Hz, 150,0 Hz, 400,0 Hz, 1,0kHz, l’égaliseur: 2,5kHz, 6,3kHz, 15,0kHz Niveau: ±10 dB Rapport signal sur bruit: Températures de fonctionnement admissibles: Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): Taille du panneau (approx.): Masse (approx.):
211 200 pixels: 960 (horizontale) × 220 (verticale) Méthode d’affichage: Matrice active TFT (Transistor à Couches Minces) Standard de couleur: Vitesse de transfert de Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps données: Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps Périphériques À mémoire de grande capacité compatibles: Système de fichiers FAT 32/16/12 compatible: Courant maximum: CC 5 V 500 mA Version: Bluetooth 1.2 certifié Puissance de sortie: +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Zone de fonctionnement: Moins de 10 m Profile: HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 Verandert de aspectratio van de weergavebeelden. • “Tuner” en “DAB”: Kiezen van de golfband. • “Disc” en “USB”: Stopt de weergave. • “Bluetooth”: Pauzeren van de weergave.*3 • Eindigen van het gesprek.*3 VCD: Terugkeren naar het PBC menu. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod/iPhone uit. “Verbrek” verschijnt op de monitor. Controleer de aansluitkabel en de verbinding. Weergave stopt. De hoofdtelefoon werd tijdens weergave ontkoppeld. Start de weergave opnieuw. “Geen Bestanden” verschijnt op de monitor. Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer fragmenten naar de iPod/iPhone. “Reset 01” – “Reset 07” verschijnen op de Ontkoppel de adapter van zowel dit toestel als de iPod. monitor. Sluit vervolgens weer aan. “Reset 08” verschijnt op de monitor. Controleer de verbinding tussen de adapter en dit toestel. Regelaars van de iPod/iPhone werken niet na Stel de iPod/iPhone terug. het ontkoppelen van dit toestel. “Beperkingen apparaat” verschijnt op de Controleer of de aangesloten iPod/iPhone met dit toestel monitor. kan worden gebruikt. (☞ bladzijde 64) U kunt geen bediening uitvoeren tijdens Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
© 2009 Victor Company of Japan, Limited