Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-SH1000 JVC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-SH1000 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-SH1000 de la marque JVC.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
[E] 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Appuyez sur A, puis sur B. Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée. Maintenez pressées les deux touches en même temps. Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer... : Utilisation du lecteur CD intégré. : Utilisation du changeur de CD extérieur. : Fonctionnement du lecteur SD. : Utilisation d’une mémoire USB extérieure.
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Utilisation du système FM RDS 11 Recherche de votre programme FM RDS préféré 11
• L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet appareil” (voir pages 34 à 38).
Lecture d’un disque dans l’autoradio Lecture de disques dans le changeur de CD Lecture à partir d’une carte SD Lecture à partir d’une mémoire USB
14 Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-09_KD-SH1000[EX_EU]f.indd 3 stations FM RDS et les services DAB Affichage graphique large (plein écran)
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Identification des parties
2 Touche SOURCE 3 • Molette de commande Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser. • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident. • Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie: – Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. – Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. – Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. – Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
Met en ou hors service le réseau de transition (voir page 21), avant de mettre l’appareil sous tension.
– Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec ∞. – Quittez le menu principal avec 5. (Maintenant, 5/∞/4/¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu).* 4 Tocuhes VOL (volume) + / – Ajuste le niveau de volume. 5 Touches numériques • Pour FM/AM/DAB: Appuyez sur ces touches pour choisir une station (ou un service) préréglée ou maintenez-les pressées pour mémoriser une station (ou un service). • Pour les CD/CD Text: Permet de choisir les plages. • Pour MP3/WMA/SD/USB: Permet de choisir les dossiers. • Pour le changeur de CD: Permet de choisir les disques. 6 Touche ANGLE Permet d’ajuster l’angle du panneau de commander. 7 Touche BAND Permet de choisir la bande. 8 Touches 4 / ¢ • Pour FM/AM/DAB: Appuyez sur ces touches pour rechercher une station (ou un ensemble) ou maintenez-les pressées pour sauter les fréquences. • Pour lesCD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB: Appuyez sur cette touche pour changer les plages ou maintenez-la pressée pour réaliser une avance ou un retour rapide. • Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en mode de sélection de menu): – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.
Suite à la page suivante
Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
1 Annulation de la démonstration
Choisissez “Demo”, puis “Off”. 2 Réglage de l’horloge Choisissez “Clock H” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “Clock M” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’appareil est hors tension
L’indicateur MO s’éteint.
(grande distance) Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
Après avoir accordé la station que vous souhaitez prérégler...
Choisissez directement le numéro de préréglage
FR10-17_KD-SH1000[EX-EU]1.indd 10 • Attente de réception TA (informations routières) et PTY (voir pages 12 et 24) • Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 13) • Recherche de programme (voir page 13) • Réception de messages—Radiotexte RDS (RT) (voir page 13)
• Si le tuner DAB est connecté, l’attente de réception fonctionne aussi pour rechercher un service DAB. Pour choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-vous à la page 24. L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 24). • Si le tuner DAB est connecté, l’attente de réception fonctionne aussi pour rechercher un service DAB diffusant des informations routières.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. • Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA). Pour mettre en service l’attente de réception TA, accordez une autre station (ou service DAB) diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
1 Affichez le menu MODE (voir page 4). 2
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “Off” à l’étape 3. L’indicateur PTY s’éteint.
Radiotexte RDS (RT) électroniques et de site Web, informations sur l’artiste/titre et les titres des actualités). Le service de texte est une partie de la diffusion RDS. Un message peut contenir 64 caractères maximum.
Poursuite de réception en réseau
Une fois que vous avez accordé une station qui prend en charge le service de message, le service est reçu automatiquement.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-Reg” à la page 24.
—Recherche de programme Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • voir aussi page 24.
Radiotextes RDS (RT) Lors de l’écoute d’une station qui prend en charge le signal RT... L’écran de radiotexte apparaît sur l’affichage. • L’écran de radiotexte est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil. Il faut un certain temps pour télécharger les données. Pendant le téléchargement “Loading” et une indication de la progression apparaissent. • Vous pouvez voir le pourcentage approximatif du chargement avec les indications. Si aucun message n’est disponible, l’écran de texte change sur l’écran de commande de la source. Mais si un message devient disponible plus tard, l’écran de texte apparaît automatiquement.
FR10-17_KD-SH1000[EX-EU]1.indd 13 • Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.
Pour éjecter la carte SD, poussez de nouveau sur la carte SD. • Poussez doucement sur la carte SD (ne retirez pas votre doigt trop vite); sinon la carte SD risque d’être éjectée de l’appareil.
USB Cet appareil peut reproduite les plages MP3/ WMA stockées sur une mémoire USB. Toutes les plages de la mémoire USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture.
été interrompue la dernière fois. • Si une carte SD ou une mémoire USB différente est actuellement connectée à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
• Vous pouvez aussi connecter des changeurs de CD non compatibles MP3. Cependant, ces appareils ne sont pas compatibles avec les disques MP3. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas reproduire de disque WMA dans le changeur de CD. • Les textes d’information enregistrés sur les CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté. • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
• Vous pouvez passez aux autres listes en tournant la molette de commande.
Ex.: Quand “Folder” est choisi à l’étape 3
) et la liste des dossiers ( / / ),voir la section suivante.
SD/USB: Si vous choisissez le disque/dossier actuel (mis en valeur sur l’écran), sa liste des dossiers/fichiers apparaît.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les CD audio ou les CD Text quand la source est “CD”.
• Pour choisir directement une plage d’un CD audio ou d’un CD Text ( ) • Pour choisir directement un dossier MP3/ WMA ( Il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
FR10-17_KD-SH1000[EX-EU]1.indd 16 Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure après vous être assuré que “Eject OK?” est choisi. • “Eject OK” clignote sur l’affichage. : La première plage de tous les disques insérés. [ ] • Quand le réseau de transition est en service (voir page 21), le mode DSP est fixé sur “Defeat”.
Pour annuler l’effet acoustique, choisissez “Defeat” à l’étape Ÿ.
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation du son selon vos préférences en utilisant le mode Graphic EQ ou Parametric EQ. • Ajustez l’égaliseur en fonction des plages de fréquences reproductibles des enceintes connectées; sinon, l’ajustement risque de n’avoir aucun effet.
Le BBE Digital ajuste la relation de la phase entre les basses, les moyennes et les hautes fréquences en ajoutant un délai progrésivement plus long de façon que toutes les fréquences atteignent les oreilles de l’auditeur au bon moment. Un son plus brillant et clair est entendu.
2 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres bandes de fréquence.
• Pour ajuster les autres bandes, appuyez sur BACK. Puis répétez les étapes 3 à 6.
à 3 voies dans votre voiture, assurez-vous de réaliser ce qui suit: • Avant d’utiliser le système, mettez en service le réseau de transition et préréglez les fréquences de coupure appropriées pour HPF/LPF (et plus particulièrement pour HPF); sinon, les enceintes risqueraient d’être endommagées. • Pour un système d’enceintes à 3 voies, référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé).
Pendant que l’appareil est hors tension...
• Pour ajuster les autres réglages SEL, appuyez sur BACK. Puis répétez les étapes Ÿ et !.
• SI vous connectez des enceintes aigusaux sorties avant ou arrière, choisissez “On” pour le réglage HPF correspondant afin d’empêcher d’endommager l’enceinte.
FM. Une fois l’ajustement réalisé, il est mémorisé. Quand vous changez la source, le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement en fonction du niveau ajusté. 1 Choisissez une source avant d’afficher le menu SEL.
31.5 Hz – 200.0Hz : HPF arrière Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). Pour les Radiotextes RDS: fait défiler le message de façon continue. Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: annulation. Pour les Radiotextes RDS: montre uniquement la première page du message. Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un.
(1 [Réglage initial] ou 2)
Attente PTY : Quand un programme d’informations routières (TA) est reçu, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé. : Met en service la recherche de programme, [13]. : Annulation.
Bande de la fréquence intermédiaire *2 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *3 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté. *4 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD, SD, USB ou LINE IN.
Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit ou en fonction du réglage de la minuterie.
• Pour les CD se trouvant dans cet appareil: Insérez un CD. • Pour des CD dans le changeur de CD: Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un numéro de disque. • Pour l’appareil extérieur: Choisissez “LINE-IN” ou “EXT-IN”.
Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple ou un lecteur D. sur le panneau de commande. Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.: Connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Adaptateur d’interface pour iPod®— KS-PD100 pour commander un iPod. • Adaptateur d’interface pour lecteur D.— KS-PD500 pour commander un lecteur D.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface.
Caractères disponibles En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), les caractères suivants peuvent être utilisés. à partir de l’endroit où elle a été interrompue*1 ou arrêtée*2 précédemment.
– Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes. – Quand vous validez le choix d’une plage.
Pour iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début)
*1 Pour iPod *2 Pour le lecteur D.
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5. • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite. • Maintenez pressée la touche 4 / ¢ pour sauter 10 éléments en même temps.
Song/On : Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D. Off : Annulation.
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre tuner DAB.
Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. Suite à la page suivante
FR24-35_KD-SH1000[EX-EU]1.indd 29 Pour accorder un ensemble manuellement Démarrez la recherche d’un ensemble, comme à l’étape !... 1
Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM. • La recherche est réalisée sur le tuner DAB uniquement.
(primaires) pour chaque bande.
• Vous pouvez passez aux listes des autres bandes DAB, mais vous ne pouvez pas mémoriser un service pour les autres bandes. Le niveau d’accentuation augmente de 1 à 3.
FR24-35_KD-SH1000[EX-EU]1.indd 30 Lors de l’utilisation de la télécommande Après avoir accordé le service que vous souhaitez préréglé...
• Vous ne pouvez pas mettre en service l’attente de réception TA séparément pour le tuner DAB et pour le tuner FM. • Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 24).
• Il n’est pas possible de mémoriser votre code PTY préféré ni de mettre en service l’attente de réception PTY séparément pour le tuner DAB et pour le tuner FM. • Vous pouvez mettre en et hors service l’attente de réception PTY que la source soit “FM” ou “DAB”.
Choisissez directement le numéro de préréglage
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf Pour la mettre en service, accordez un autre service diffusant ces signaux. L’indicateur ANN s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 24.
Choisissez “Off” à l’étape 3 ci-dessus. • L’indicateur ANN s’éteint. • Lors de la réception d’un service DAB: Quand vous conduisez dans une région où un service DAB ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
• L’écran DLS est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil.
FR24-35_KD-SH1000[EX_EU]f.indd 32 Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 18 à 22).
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Pour retirer un disque de sa Support central boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Suite à la page suivante
FR24-35_KD-SH1000[EX-EU]1.indd 33 Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants: Disque gondolé Autocollant
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 24).
(CD-DA), MP3/WMA, les fichiers MP3/ WMA enregistrés sur une carte SD ou une mémoire USB. • Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre a été affecté au CD audio (voir page 26), il apparaît sur l’affichage. • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un plage MP3/WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
• Si un disque est inséré à l’envers, le panneau de commande s’abaisse et le disque est éjecté automatiquement de la fente d’insertion. • Si vous laissez le panneau de commande ouvert pendant plus d’une minute, (un bip retentit si “Beep” est réglé sur “On”—voir page 25) le panneau de commande retourne dans position précédente. • N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion.
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Radiotexte RDS. Il est disponible sur la plupart des principales stations. Si la réception est faible, le service peut devenir indisponible. Pour toute question concernant le contenu de ce service, veuillez contacter votre radiodiffuseur. • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules). • Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) pour les fichiers MP3/ WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA avec ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2, Romeo, Joliet, Nom long de fichier Windows. • Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>). – ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum • Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
• Lors de la lecture à partir d’une carte SD ou d’une mémoire USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certaines cartes SD ou mémoires USB à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme de la mémoire USB et du port de connexion, il se peut que certaines mémoires USB ne puissent pas être connectées correctement ou que la connexion soit lâche. • Il n’est pas recommandé d’utiliser une mémoire USB plus épaisse que 20 mm car elle vous empêchera d’appuyer sur certaines touches du panneau de commande.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3/ WMA. • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Pour les cartes SD: Le nombre maximum de caractères pour le nom d’un dossier et de 8 caractères et 12 caractères pour un nom de fichier. L’autoradio ne peut pas reconnaître les dossiers si un point (.) se trouve dans leur nom. Pour les mémoires USB: Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les informations des balises MP3/WMA. • Pour les cartes SD: Cet appareil peut reconnaître un maximum de 255 fichiers et 63 dossiers. Pour les mémoires USB: Cet appareil peut reconnaître un maximum de 2 500 fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par dossier). • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi. La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la même source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois).
• Quand “4ch” est choisi, les enceintes arrière sont utilisées uniquement pour reproduire les réflexions et les réverbérations afin de créer une impression de direct dans le compartiment de votre voiture. • Si le fader ou la balance a été réglé proche d’un extrême, l’effet approprié ne sera pas obtenu. • Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’effet et ne nombre d’enceintes quand “Defeat” est choisi et que le circuit séparateur de fréquences est en service.
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre ajustement actuel, mais seulement appliquer ses effets à la source de lecture actuelle, appuyez sur MENU pour retourner à l’écran de commande de la source actuelle. Les ajustements réalisées restent valident jusqu’à ce que vous choisissiez un mode sonore.
• Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur le centre. • Le réglage de sortie du caisson de grave prend effet uniquement quand un caisson de grave est connecté. • Vous ne pouvez pas changer le niveau d’entrée—“VolAdjust” des stations FM. Si la source es FM, “Fix” apparaît si vous essayez de l’ajuster.
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30 disques, “Name Full” apparaît. Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation. • Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés si vous reproduisez le même disque dans cet appareil et vice versa.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D. est chargé à travers cet appareil. • Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. – Certains caractères tels que les lettres accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. – Dépend des conditions de communication entre iPod ou le lecture D. et l’appareil. • Si le texte d’information contient plus de 16 caractères, il défile sur l’affichage (voir aussi page 23). Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www. jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html> Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>
• Le gradateur automatique “Auto Dimmer” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation. Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre chose que “Auto”. • Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “Volume 30”.
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
“Loading Error” ou “Eject Error” apparaît). • Le son du disque est parfois interrompu.
• Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions.
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA). N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. • “No Music” apparaît sur l’affichage. • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie. Changez le disque par un disque contenant des fichiers MP3/WMA. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles et de caractères spéciaux (voir page 26). Suite à la page suivante
FR36-43_KD-SH1000[EX_EU]f.indd 39 • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA). • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique. • N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Reproduisez un périphérique qui contient des plages codées dans un format approprié. La plage ne peut pas être reproduite. • Le périphérique peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été formaté correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique sont corrompus. • Ne déconnectez puis reconnectez pas la mémoire USB répétitivement pendant que “File Check” apparaît sur l’affichage.
Détachez le panneau de commande et réinsérez la carte pendant la lecture de plage à partir d’une carte SD. La panneau de commande retourne dans sa potions SD. d’origine (Angle 1). • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles et de caractères spéciaux (voir page 26).
“Defeat” ne peut être choisi. • Seuls les sons hautes fréquences ou basses fréquences sont reproduits bien que des enceintes haute-fidélité soient connectées.
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano. connecté. • Aucun son n’est entendu. • “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un lecteur D. est connecté.
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • Le logo SD est une marque de commerce. • Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. • iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
FR36-43_KD-SH1000[EX_EU]f.indd 41 Plage de commande Fréquences: de l’égaliseur: Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12,5 kHz (9 bandes) Parametric EQ: 3 bandes (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31,5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, Sortie de ligne: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Autres prises: LINE IN, Changeur de CD Plage de fréquences:
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): Taille du panneau (approx.): Masse (approx.):
5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 98 dB Rapport signal sur bruit: 102 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable MP3: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps Fréquence d’échantillonnage: • Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti per la ricezione in TA Standby). Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario sintonizzare l’unità su un’altra stazione (o servizio DAB) che fornisca i segnali relativi. • Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva. Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa. Per disattivare la ricezione in standby di PTY, selezionare “Off” al punto 3. La spia PTY si spegne.
• Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento automaticamente per proteggerlo dalla polvere. (La riproduzione non verrà avviata). Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil