KD-NX901 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-NX901 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KD-NX901 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-NX901 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-NX901 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - KD-NX901 JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-NX901 ?
Pour réinitialiser le JVC KD-NX901, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi le son ne fonctionne-t-il pas sur mon JVC KD-NX901 ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur zéro et que les haut-parleurs sont correctement connectés. Assurez-vous également que le mode source est correctement sélectionné.
Comment connecter mon smartphone au JVC KD-NX901 ?
Vous pouvez connecter votre smartphone via le port USB ou via Bluetooth. Pour Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre smartphone et recherchez le JVC KD-NX901 dans les appareils disponibles.
Comment changer les réglages de l'égaliseur sur le JVC KD-NX901 ?
Accédez au menu 'Audio' en appuyant sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez 'Égaliseur'. Vous pourrez choisir parmi les préréglages ou ajuster manuellement les bandes de fréquence.
Mon JVC KD-NX901 ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD n'est pas rayé et qu'il est correctement inséré. Si le problème persiste, essayez de nettoyer le lecteur de CD avec un kit de nettoyage approprié.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-NX901 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une clé USB et mettez à jour le système via le menu 'Mise à jour' de l'appareil.
Pourquoi mon JVC KD-NX901 ne détecte-t-il pas les stations radio ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et qu'elle est en bon état. Essayez de rechercher les stations manuellement si la recherche automatique ne fonctionne pas.
Comment régler l'horloge sur le JVC KD-NX901 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Horloge', puis suivez les instructions à l'écran pour régler l'heure et la date.
Le JVC KD-NX901 se met hors tension, que faire ?
Vérifiez si le câblage est correctement connecté et si le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que la batterie de votre véhicule est en bon état.
Comment activer le Bluetooth sur le JVC KD-NX901 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Bluetooth', puis activez l'option Bluetooth. Assurez-vous que l'appareil est en mode détectable pour le coupler avec votre smartphone.

MODE D'EMPLOI KD-NX901 JVC

Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.

INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING LVT1294-001B

[E] 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visibles et invisibles quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Comment réinitialiser votre appareil

Cette procédure réinitialise le microordinateur. Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez l’éjection de la façon suivante. • Pendant que l’écran de commande de la source apparaît...

N’essayez jamais d’analyser ou d’extraire les données stockées sur le disque dur (HDD). Sinon, votre garantie pourrait être invalidée et vous pouvez être pénalisé par la loi. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage résultant d’une telle conduite.

• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.

• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités à identifier votre appareil en cas de vol.

Pour des raisons de sécurité....

Température à l’intérieur de la voiture....

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur et rendrait la conduite dangereuse.

• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un endroit chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité, car cela pourrait entraîner un accident fatal. – où il peut gêner la visibilité. • NE TOUCHEZ PAS l’appareil lorsque vous manipulez le volant car cela pourrait entraîner un accident de la circulation. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur en conduisant. S’il le fait en conduisant, il peut perdre sa concentration et causer un accident de la circulation. • Si le frein de stationnement n’est pas engagé, le message suivant apparaît... – Quand vous essayez de regarder l’image de lecture sur le moniteur, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît et aucune image de lecture n’est montrée. – Quand vous essayez d’entrer votre destination pour la navigation, “Cette fonction n’est pas accessible pendant la conduite” apparaît et vous ne pouvez pas entrer la destination. Ces avertissements apparaissent uniquement si le fil du frein de stationnement n’est pas connecté ou si le frein de stationnement n’est pas engagé (référez-vous au Manuel d’installation/ raccordements).

L’utilisation du système de navigation est permis uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque, obstacle ou inconvénient. Les règles du code de la route doivent être respectées. La destination ne doit pas être entrée pendant que vous conduisez.

Le système de navigation sert uniquement d’aide à la navigation. Il ne dispense pas le conducteur de son devoir de conduire attentivement et d’avoir son propre jugement sur le trafic routier. Des instructions imprécises ou incorrectes peuvent être données par le système à cause de changements dans les conditions du trafic. Les panneaux de la circulation et le code de la route doivent par conséquent être respectés. En particulier, le système de navigation ne peut pas être utilisé pour vous aider à vous orienter quand la visibilité est mauvaise. Ce système de navigation doit être utilisé uniquement dans le but où il a été conçu. Le volume de l’autoradio/système de navigation doit être ajusté de façon que les bruits extérieurs soit toujours audibles.

Précautions sur le réglage du volume:

Les disques produisent très peu de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Lors de la mise à jour de la base de données:

Si le message suivant apparaît sur l’affichage quand vous mettez l’appareil sous tension, consultez le site <http://www.jvc-exad.com>. Vous pouvez vérifier les informations de mise à jour.

Lors du remplacement/rotation des pneus:

Il faut effacer toutes les données d’apprentissange accumulées afin que la navigation soit réalisée avec précision. Pour effacer les données, réalisez la procédure “EFFAC. RUNTIME” a la page 21. 3

FR02-10_KD-NX901[E]f.indd 3

Opérations des disques 48 Lecture d’un disque dans l’autoradio48

Sélection d’un angle de vue 52

Utilisation du menu de disque 53 Zoom 53

Pour commencer 13 Opérations de base 13

Commande des disques en utilisant l’affichage sur l’écran 54

Composants principaux et caractéristiques....8

Panneau de commande —

Utilisation de la navigation .... 15

Qu’est-ce que la navigation 15 Opérations de base de la navigation 16 Menus de commande de la navigation .... 17

Réglages de la navigation 19

Menus de réglage de la navigation 20

Processus de base de la navigation 22

Entrée de votre destination 23 • Par adresse 23 • Par code postal 26 • Par centre-ville 27 • Par liste de destination 28 • Par point d’intérêt (DEST. PARTIC.) ...28 • Par les coordonnées 31 Mémorisation d’adresses et de routes 32 Fonctions pratiques lors de l’utilisation de routes mémorisées 34 Options de réglage de guidage 36 Options de réglage de route 37 Guidage routier 38 Affichage d’informations pendant le guidage 39 Guidage dynamique 41

Fonctionnement de la radio .... 42

Écoute de la radio 42 Mémorisation des stations 43 Écoute d’une station préréglée 44 Changement des informations sur l’affichage 44 Recherche de votre programme préféré 45 Utilisation de l’attente de réception 46 Poursuite du même programme 47

Opération de base de la barre sur l’écran 55

Opérations de base de l’écran de commande 57 Utilisation de l’écran de liste 58

Menu de réglage des DVD 59

Procédure de réglage de base 59

Autres opérations des disques ...62

Opérations de base 62 Sélection des modes de lecture 64 Changement des informations sur l’affichage 65

Opération du disque dur 66

Lecture par genre/album/plage sur le disque dur 66 Sélection des modes de lecture 68 Changement des informations sur l’affichage 69 Lecture d’une liste de lecture 70 Enregistrement de CD audio 70 Affectation de titres 72 Édition du contenu du disque dur 72 • Suppression d’une plage/album/genre ...73 • Déplacement d’une plage/album 73 • Tri d’un album/genre 74 • Vérification du contenu du disque dur...77

Utilisation d’une carte SD 78

Insertion d’une carte SD 78 Sélection des modes de lecture 81 Changement des informations sur l’affichage 82 Copie de données sur le disque dur 82

Changement de l’angle du panneau de commande 92

Retrait du panneau de commande 92

Fonctionnement du changeur de CD 93

Lecture de disques dans le changeur de CD 93 Sélection des modes de lecture 96 Changement des informations sur l’affichage 97

Utilisation d’un appareil extérieur 98

Lecture d’un appareil extérieur98 Fonctionnement du tuner DAB 99 Changement des informations sur l’affichage 102

Codes des langues 104 Pour en savoir plus sur les fonctions de l’appareil 105 Guide de dépannage 112 Spécifications 118

Comment lire ce manuel

Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre: • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus sur les fonctions de l’appareil” (voir pages 105−110). • L’utilisation des touches est expliquée principalement à l’aide d’illustrations, comme montré ci-après.

Appuyez brièvement.

Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée. Appuyez sur A, puis appuyez sur B.

Maintenez pressées les deux touches en même temps.

• DVD Vidéo: Enregistrés au standard de couleur PAL avec un code de région “2” (voir ci-dessous). – Les DVD-R/DVD-RW enregistrés au format DVD-Vidéo peuvent aussi être reproduits. • CD Vidéo (VCD)/CD Audio • MP3/WMA: Enregistrés sur un CD-R/ CD-RW ou un DVD-R/DVD-RW/DVDROM. – CD-R/CD-RW: Compatibles avec ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2, Romeo et Joliet. – DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Format compatible avec UDF-Bridge. Les lecteurs de DVD et les disques vidéo DVD ont leur propre numéro de code de région. Cet autoradio peut reproduire uniquement des disques DVD dont le numéro de code de région comprend “2”. Exemples:

“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation enregistrée aux États-Unis, Japon et dans les autres pays.

Précaution pour la lecture de disques

DualDisc • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un DualDisc sur cet appareil n’est pas recommandée.

Formats audio numériques

Le système peut reproduire les formats audio numériques suivants—Linear PCM/Dolby 5°C et 35°C. • À une altitude située entre –300 m au-dessous du niveau de la mer et +3000 m au-dessus du niveau de la mer. • Avec une ventilation suffisante pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.

• NE placez pas à proximité de l’appareil de dispositif avec un fort magnétisme ou

émettant des ondes électromagnétiques puissantes (téléphone portable, etc.). • NE déconnectez pas les cordons d’alimentation de la batterie de la voiture quand l’appareil est sous tension. Si les précautions ci-dessus ne sont pas prises, le disque dur risque d’être endommagé (les données mémorisées sont perdues et ne peuvent pas être récupérées). Système de gestion de la copie en série (SCMS) Cet appareil utilise le système SCMS qui n’autorise que les copies numériques de première génération à partir de support à prématriçage tels que les CD ordinaires. Si vous essayez d’enregistrer à partir d’un CD-R/CD-RW, “SCMS Cannot Copy” peut apparaître sur l’affichage et l’enregistrement est annulé. IMPORTANT: Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage résultant d’une occasion manquée ou d’un effacement accidentel dû à un mauvais fonctionnement de l’appareil ou d’une défaillance dans l’appareil telle qu’une déformation fatale du disque dur lui même. • Comme le disque dur a une certaine durée de vie, il est fortement recommandé de faire une copie de vos enregistrements importants et de les conserver en utilisant d’autres appareils d’enregistrement. Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation du propriétaire des droits.

Indications sur l’affichage

Cet appareil affiche divers types d’écrans. • Vous trouverez des informations détaillées dans chaque section correspondante.

Affiches de navigation:

• Le guidage routier n’a pas démarré mais l’appareil est en mode de navigation: L’affichage montre la position actuelle.

FRANÇAIS Avant d’utiliser le disque dur

Affichages de la source de lecture:

La boussole apparaît si “Compass” est réglé sur “On”.

• N’exposez pas le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).

• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie: – Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jetez dans un feu. – Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. – Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. – Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

• Ne fonctionne pas pour ce modèle.

FR02-10_KD-NX901[E]f.indd 8

*3 Ces touches fonctionnent comme touches +100/–100 quand elles sont pressées avec la touche SHIFT enfoncée.

Comment choisir un numéro

• Pour choisir un numéro compris entre 1 et 9:

9 Touche SHIFT p Pour les opérations des disques:

• /TITLE 5 / ∞ — Choisit les titres (pour les DVD) ou les dossiers (pour les disques MP3/WMA, disque dur et carte SD). *2 Pour les opérations du tuner: • PRESET 5 / ∞ — Change les stations préréglées. q Pour les opérations des disques: • 4 / ¢ (sauf vers l’arrière/saut vers l’avant)*3 • 1 / ¡ (recherche vers l’arrière/ recherche vers l’avant): Ne peut pas être utilisé pour CD-CH, HDD et SD. • 7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause): Ne peut pas être utilise pour CD-CH, HDD et SD. 3 (lecture) fonctionne aussi comme touche ZOOM quand elle est pressée avec la touche SHIFT maintenue enfoncée. Pour les opérations du tuner: • 4 / ¢ — Recherche d’une station*3 w Touche OSD • Affiche la barre sur écran. • Fonctionne aussi comme touche /TITLE quand elle est pressée avec la touche SHIFT maintenue enfoncée. – Vous pouvez choisir directement des dossiers (pour les disques MP3/WMA) ou des titres (pour les DVD) en utilisant les touches numériques (voir la colonne de droite). e Touche MENU*1 • Affiche le menu du disque DVD. r Touches de commande du menu*1 • Curseur (% , fi , @ , #) et ENTER • % / fi : Fonctionnent aussi comme touches DISC+/– quand la source est “CD-CH”. t Touche RETURN*1 y Touches de fonctions spéciales pour les DVD/VCD • Pour sélectionner 104, appuyer sur +100, 0, puis 4. Pour choisir 236, appuyez deux fois sur +100, trois fois sur +10, puis sur 6. • Les touches –100 et –10 sont utilisées pour corriger une mauvaise entrée. Elles réduisent le chiffre correspondant avant que le dernier chiffre soit entré.

Pour le système de navigation:

• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DESTINATION. • Maintenez-la pressée pour afficher le menu de réglage. Pour les sources de lecture: • Appuyez répétitivement sur cette touche pour afficher l’écran “Select Preset EQ” et les écrans de réglage du son. • Maintenez-la pressée pour afficher le menu PSM. 4 Touche SOURCE 5 Molette de commande/touche OK • Molette de commande: Choisit un élément. • Touche OK: Valide la sélection. 6 Capteur de télécommande 7 Fenêtre d’affichage 8 Touche T/P (programme d’informations routières/type de programme) • Appuyez sur cette touche pour mettre en/ hors service l’attente de réception TA. • Maintenez cette touche pressée pour mettre en/hors service l’attente de réception PTY. • Affiche les informations routières pendant le mode de navigation.

(attente/sous tension, atténuation) • Met l’appareil sous tension quand il est hors tension. • Atténue le son quand il est sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. p Touche DISP (affichage)/BACK • DISP: Change le modèle d’affichage. • BACK: Retourne à l’écran précédent ou annule le réglage lors de l’utilisation des menus. q Touche MODE/REC • MODE: Change la fonction de certaines touches. • REC: Maintenez cette touche pressée pendant la lecture d’un CD pour mettre en service le mode d’enregistrement. w Touche NAVI/AV • Change les informations sur l’affichage entre l’écran de navigation et l’écran de commande de la source. e Bouton de réinitialisation r Touches numériques t Bouton (libération du panneau de commande)

Appuyez avec votre pied sur la pédale de frein, puis désengagez et réengagez le frein de stationnement répétitivement.

• Si “PKG:OFF” apparaît quand le frein est désengagé et “PKG:ON” quand il est engagé, c’est que la connexion est correcte. Fil de signal de recul C: Engagez le frein de stationnement, appuyez avec le pied sur la pédale de frein, puis passez la marche arrière. • Si “D:FWD/H” et “D:FWD/L” apparaissent alternativement sur l’écran, c’est que la connexion est correcte. (Uniquement après avoir réalisé l’étalonnage, “REV” apparaît quand le levier de vitesse est en position de marche arrière.)

• Si le nombre augmente avec la vitesse de la voiture, c’est que la connexion est correcte.

B C D Si la connexion, n’est pas correcte, vérifiez les connexions.

• Pendant l’étalonnage, vous pouvez utiliser le système comme autoradio (vous pouvez écouter de la musique, etc.) • Si vous coupez le contact, l’étalonnage est annulé temporairement. Il reprend quand vous remttez le contact.

E Une fois que l’étalonnage est terminé

(quand le niveau d’apprentissage devient “2”), les informations sur la position actuelle apparaissent sur l’affichage.

F E: Selon la route sur laquelle vous vous trouvez, le nom de la route apparaît.

F: Sinon, la latitude/longitude apparaît. La navigation (les fonctions telles que le guidage) ne peut pas être utilisée tant que l’étalonnage n’est pas terminé. • “Cette fonction n’est pas accessible pendant la conduite” apparaît si vous essayez d’entrer la destination sans que le frein de stationnement soit engagé (ou sans que le fil de frein de stationnement soit connecté). Vous ne pouvez pas entrer la destination.

Pour écouter une source de lecture

Lors de l’utilisation du système de navigation, vous pouvez toujours vérifier toutes les informations de la circulation sur l’affichage.

Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.

Pour mettre l’appareil hors tension

• Pour les détails, référez-vous à la page 41.

• Quand les signaux GPS sont reçus pour la première fois après l’étalonnage (voir page

11), l’horloge est réglée automatiquement sur le temps universel coordonné (UTC). Ajustez l’horloge sur l’heure locale après qu’elle a été réglée sur le temps UTC.

Instructions de sécurité • Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système de navigation. Le système de navigation est seulement une aide. Le conducteur doit toujours décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour toute donnée erronée fournie par le système de navigation. • Le guidage sur la route est réservé aux véhicules de promenade uniquement. Cela n’inclut pas les véhicules nécessitant un permis ou des règles de conduites spéciales (par exemple, les véhicules commerciaux). • La destination ne doit pas être entrée pendant que vous conduisez.

FRANÇAIS Avec le KD-NX901, l’emplacement de la voiture est déterminé par le système de positionnement mondial (GPS), la distance à partir de la destination souhaitée et les routes nécessaires sont déterminées par l’utilisation d’une carte routière numérique, un ordinateur de navigation et des capteurs. De plus, un indicateur de vitesse et un signal de marche arrière sont utilisés pour calculer l’heure d’arrivée estimée ou la durée restante du voyage jusqu’à la destination.

Pour des raison de sécurité, la navigation est réalisée principalement sous une forme parlée (en diverses langues et avec une voix féminine ou masculine) avec en plus un indicateur de direction sur l’écran.

Le guidage est réalisé sur la base des données, par conséquent, il peut ne pas être adapté à la situation réelle à cause de changements des conditions de circulation (par exemple, des changements relatifs aux péages, aux routes principales, aux sens uniques ou au code de la route). Dans ce cas, reportez-vous aux panneaux indicatifs ou autres panneaux de la circulation.

Termes de la licence

Il vous est attribué une licence non exclusive pour utiliser la base de données à des buts personnels. La présente licence n’autorise pas l’attribution de sous-licences. L’utilisation des données est permise uniquement dans ce système JVC spécifique. Il est interdit d’extraire ou d’utiliser de façon différente toute partie du contenu de la base de données, de la copier, de la modifier, de l’adapter, de la traduire, de l’analyser, de la décompiler ou de faire de l’ingénierie inverse.

IMPORTANT pour le guidage dynamique

Une fois que “TMC” (voir page 37) est réglé sur “✓ (en service),” vous pouvez utiliser le guidage routier dynamique. Les annonces de la circulation envoyées par la station radio TMC sont reçues et analysées. Le système de navigation vous informe des encombrements existants et de la façon de les contourner. Pour les utilisateurs en Autriche: Les codes de localisation et d’événement ont été rendus disponibles par ASFINAG et BMVIT. 15

Pour afficher le menu DESTINATION:

Pour choisir un élément:

Choisissez le numéro à côté de l’élément apparaissant sur l’affichage.

• Vous pouvez aussi choisir un élément en...

Choisissant (mettant en valeur) l’élément puis en validant.

Pour retourner aux écrans précédents

Choisissez (mettez en valeur) un caractère, puis validez.

Nombre d’éléments correspondant aux entrées actuelles

Pour afficher la liste des noms correspondants, maintenez pressée OK, puis affichez sur les touches numériques pour faire votre choix (ou tournez la molette pour afficher les autres listes). • Si plus aucune lettre ne peut être entrée, le système complète automatiquement l’entrée. • Pour effacer une mauvaise entrée, appuyez sur 4. Pour quitter les écrans de navigation

FR_KD-NX901[E]7.indb 16

C’est le premier menu qui apparaît quand vous appuyez sur SEL. • CHOIX DESTINAT.: Affichez le menu CHOIX DEST.—voir page 22. • OPTIONS ROUTE: Réalisez vos réglages préférés pour atteindre votre destination tels que l’utilisation d’une autoroute, d’un ferryboat et d’une route à péage—voir page 37.

Ce menu apparaît après que vous avez réglé votre destination.

• DEBUT GUIDAGE: Démarre le guidage jusqu’à votre destination—voir page 22. • AJOUTER ETAPE: Réglez un lieu où vous souhaitez vous arrêter (une étape) avant d’atteindre votre destination finale—voir page 36. Le menu CHOIX DEST. apparaît. • ITINERAIRE: Vérifiez la destination où vous souhaitez vous rendre en passant par les étapes. • OPTIONS ROUTE: Voir page 37.

• DEST. PRECEDENTE: Réglez votre destination en choisissant parmi les 50 dernières destinations guidées—voir page 28.

• Quand vous utilisez la navigation pour la première fois, seuls “PAYS” et “COORDONNEES” sont affichés. • Une fois que vous avez réglé “PAYS/VILLE”, les noms réglés précédemment sont affichés. • Si des centres existent pour la ville actuellement affichée, “CENTRE-VILLE” est aussi affiché.

• VILLE: Entrez le nom de la ville dans laquelle se trouve votre destination—voir page 24.

• RUE: Entrez le nom de la rue dans laquelle se trouve votre destination—voir page 25.

Après avoir entré le nom de la rue, vous pouvez choisir une des options disponibles.

• CENTRE-VILLE: Entrez le centre-ville comme destination—voir page 27.

• CODE POSTAL: Entrez le code postal correspondant à votre destination—voir page

Choisissez de nouveau un élément sur le sous-menu.

2 Choisissez une option pour l’élément choisi.

* Si la navigation est déjà en cours, l’écran de guidage apparaît. ou

Les nombres des deux côtés apparaissent uniquement apres que des adresses prérégléees sont mémorisées (voir page 33).

• VOLUME GUIDAGE: Ajustez le niveau du volume de guidage—0 à 8. • CANAL DE LA VOIX: Choisissez le canal de sortie du guidage—GAUCHE SEULEMENT, DROITE SEULEMENT ou DROITE ET GAUCHE. • ADAP VOIX/VITESSE: —ADAP: 0 (annulé) à ADAP: 10. Quand cette fonction est en service, le système augmente automatiquement le niveau de volume du guidage au fur et à mesure que la vitesse de la voiture augmente. Si vous souhaitez utiliser l’augmentation automatique du volume même à basse vitesse, réglez le niveau sur un nombre plus petit; inversement, si vous souhaitez l’utiliser uniquement à grande vitesse, réglez le niveau sur un nombre plus grand.

Réglez votre unité de mesure préférée:

SYST. METRIQUE (km), SYST. ANGLSAXON (yard)

(le nombre le plus élevé est “4”), plus les données d’apprentissage sont précises.

(Les données d’apprentissage font partie des données que le système accumule pour que la navigation soit précise—par exemple, la vitesse ou le niveau de sortie du gyroscope faisant état du mouvement du véhicule.) *2 Si “NG” apparaît à la place, c’est que l’antenne GPS n’est pas connectée ou courtcircuitée.

CONTROLE VERSION Vous pouvez vérif ier la version logicielle des cartes numériques (DB).

EFFAC. RUNTIME Réinitialisez la durée d’exécution dans les cas suivants:

• Quand vous réinstallez l’appareil dans une autre voiture. • Quand vous remplacez ou faites une rotation des pneus.

Une fois la réinitialisation réalisée, les données d’apprentissage sont effacés. Quand vous quittez le menu de réglage de la navigation, le système réalisez de nouveau l’étallonnage en interne.

• Si le guidage est en service, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

ANGLE DE MONTAGE Vous pouvez enregistrer l’angle de l’appareil manuellement.

• Le préréglage de l’angle d’installation de l’appareil principal est demandé automatiquement quand vous utilisez le système de navigation pour la première fois ou si vous réinitialisez la durée d’exécution. • Si le guidage est en service, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

FRANÇAIS TEST Réglez un des angles mesurés avec le gabarit fourni:

• ANGLE 1: Choisissez ce réglage quand l’angle d’installation est compris entre –5,0 et 17,0˚. • ANGLE 2: Choisissez ce réglage quand l’angle d’installation est compris entre 17,0 et 23,0˚. • ANGLE 3: Choisissez ce réglage quand l’angle d’installation est compris entre 23,0 et 28,0˚. • ANGLE 4: Choisissez ce réglage quand l’angle d’installation est compris entre 28,0 et 32,0˚. *

Pour annuler le guidage routier...

2 Choisissez “CHOIX DESTINAT.”

• Si la navigation est déjà en service, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

1 Lors de l’écoute de n’importe quelle source...

3 Choisissez “ADRESSEZ”.

• Si vous utilisez la navigation pour la première fois, l’écran suivant apparaît.

• Si vous avez déjà utilisé la navigation, votre dernière destination apparaît.

L’écran de navigation

(position actuelle) apparaît.

2 Choisissez un numéro d’adresse préréglé.

Pour afficher la liste des noms correspondants, puis choisir la ville sur la liste...

5 Localisez votre ville de destination.

1 Choisissez “VILLE”, puis entrez le nom de la ville.

• Si le nom de la ville apparaît dans la colonne “VILLE”, choisissez la ville uniquement si votre destination est située dans une ville différente.

• INTERSECTION: Choisissez ce réglage pour afficher la liste des intersections, puis choisissez l’intersection la plus proche de votre destination. (Si aucune donnée n’existe pour la rue choisie, ce réglage n’apparaît pas.)

“NUMERO DE RUE” ou

24) avant de passer à l’étape suivante.

2 Réglez le code postal.

1 Choisissez “CODE POSTAL”. 2 Entrez le code postal. 3 Choisissez votre centre-ville de destination.

FRANÇAIS Par centre-ville

1 Affichez le menu SELECTIONNEZ.

4 Validez votre destination.

• Si le nom de la ville n’a pas été entré,

“CENTRE-VILLE” ne peut pas être utilisé. ] Entrez le nom de la ville (voir l’étape 5 de la page 24), puis validez votre entrée de façon que l’écran suivant apparaisse.

• Si aucune donnée de centre-ville n’existe pour la ville choisie, “CENTRE-VILLE” ne peut pas être utilisée. ] Choisissez une autre méthode pour entrer votre destination.

1 Affichez le menu CHOIX DEST.

Par point d’intérêt (DEST. PARTIC.)

Vous pouvez localiser votre destination en choisissant un point d’intérêt (DEST. PARTIC.): • Pour utiliser DEST. PARTIC., entrez d’abord le pays; les points d’intérêts correspondants au réglage précédent (pays) seront localisés. (Pour régler le pays, voir l’étape 4 de la page 24.)

• NO DE TELEPHONE: Entrez le numéro de téléphone de votre point d’intérêt (DEST. PARTIC.). • Pays (Ex. ENGLAND): Changez le pays si nécessaire. ] Choisissez le pays (voir l’étape 4 de la page 24). • Si le pays n’a pas été choisi, la sélection du pays est demandée automatiquement a cette étape.

La liste DEST. PARTIC. apparaît.

éléments de la catégorie principale...

Le menu d’entrée VILLE apparaît. ]

Passez à l’étape 6.

5 Choisissez la sous-catégorie que vous

Sélection d’un point d’intérêt (DEST.

PARTIC.) en entrant son nom

• Si le nom que vous avez entré existe dans plusieurs villes, le menu VILLE apparaît. ] Entrez la ville.

5 Choisissez (ou validez) votre destination.

• DEST. LOCALE: Choisissez un point d’intérêt (DEST. PARTIC.) dans un rayon de 5 km à partir de la position actuelle. (Sélectionnable à n’importe quel moment) • DEST. PROCHE: Choisissez un point d’intérêt (DEST. PARTIC.) dans un rayon de 5 km à partir de votre destination. (Sélectionnable après avoir réglé la destination) • SUR LA ROUTE: Choisissez un point d’intérêt (DEST. PARTIC.) situé à moins de 2 km de la route. (Sélectionnable après avoir démarré le guidage)

7 Validez votre destination.

Par les coordonnées

Vous pouvez localiser votre destination en entrant sa latitude et sa longitude.

5 Validez votre destination.

1 Affichez le menu SELECTIONNEZ.

• Pour annuler l’édition en cours, appuyez sur BACK (DISP).

DISP (BACK) pour afficher l’écran de la position actuelle.

Enregistrement de l’adresse dans ADR. EN MEMOIRE

2 Choisissez “ENREG. ADRESSE”.

Le menu ENREGISTRER SOUS apparaît.

Le menu EDIT. apparaît.

4 Choisissez (ou validez) l’adresse à mémoriser.

• ENREG. ADRESSE: Enregistrez une adresse en mémoire.

• EFFACER ADRESSE: Effacez une adresse mémorisée. • ENR. ROUTE: Enregistrez la route en mémoire. En enregistrant des routes, vous pouvez utiliser les fonctions pratiques expliquées à la page 34. • EFFACE ROUTE: Effacez une route mémorisée.

Le menu ENTRER NOM apparaît.

5 Donnez un nom à l’adresse.

• Vous pouvez entrer un maximum de 32 caractères. Pour savoir comment entrer les caractères, référez-vous a la page 91.

6 Mémorisez le nom.

Le menu EDIT. apparaît de nouveau. 32

FR_KD-NX901[E]7.indb 32

5 Choisissez le numéro sur lequel vous souhaitez prérégler l’adresse. Le menu ENTRER NOM apparaît.

• DEST. PRECEDENTE: Effacez une adresse inutile de la liste DEST. PRECEDENTE.

• ADR. EN MEMOIRE: Effacez une adresse inutile de la liste ADR. EN MEMOIRE. • ADR. PREREGLEES: Effacez une adresse inutile de la liste ADR. PREREGLEES.

3 Choisissez une des options (liste cidessus).

4 Choisissez une adresse inutile.

• Vous pouvez entrer un maximum de 32 caractères. Pour connaître les méthodes d’entrée des caractères, référez-vous à la page 91.

6 Mémorisez le nom.

Le menu EDIT. apparaît de nouveau.

Fonctions pratiques en utilisant les routes mémorisées

Vous pouvez valider votre position actuelle— distance à la destination et heure d’arrivée estimée (ETA) si vous vous trouvez sur au moins une des routes mémorisées, et régler la fin de cette route comme destination de guidage. • Vous pouvez aussi afficher les informations de la circulation des routes mémorisées.

Si vous appuyez maintenant sur la touche numérique correspondant au numéro de route, vous pouvez choisir cette route comme destination de guidage. (Pour démarrer le guidage, voir page 22.)

Si l’icône du numéro n’apparaît pas en couleurs inversées sur l’affichage, comme dans l’exemple ci-dessous, c’est que des informations de circulation sont disponibles sur la route.

L’exemple d’affichage ci-dessous indique que des informations de circulation sont disponibles pour la route mémorisée 1 (Home).

3 Choisissez la route que vous utilisez actuellement.

• Vous pouvez choisir un maximum de 3 routes à cet étape, de façon à connaître votre position actuelle sur ces routes.

Cela signifie que vous n’êtes pas sur cette route maintenant.

Pour vérifier les informations de circulation, suivez la procédure ci-dessous.

1 Choisissez le numéro de route mémorisés (dans cet exemple, 1).

Pour passer à une autre page de la liste (s’il y en a), tournez la molette.

La liste des informations disponibles apparaît.

4 Affichez les informations.

• Les opérations sont les mêmes que celles expliquées pour “Entrée de votre destination”. *

* Si vous avez déjà démarré le guidage jusqu’à la destination, “RECOMM.

GUIDAGE” apparaît. • Choisissez une étape sur la liste, puis appuyez sur...

• Vous ne pouvez pas effacer la destination finale une fois que le guidage a démarré.

Cette fonction ne peut pas être utilisée quand “TMC” est réglé sur “× (Arrêt)”. REROUTAGE AUTO: Le système recalcule la route chaque fois que c’est nécessaire. REROUTAGE MANUEL: Le système vous demande l’autorisation de recalculer la route quand c’est nécessaire (voir l’exemple cidessous).

FRANÇAIS Options de réglage de route

3 Réglez chaque option sur le menu.

• Pour plus de détails sur chaque option, référez-vous ci-dessous.

• Appuyez sur OK pour faire un détour.

Sinon, appuyez sur BACK (DISP).

Sur ce menu, vous pouvez régler certains des

éléments importants du calcul de la route.

✓: Le système calcule une route comprenant des autoroutes. ×: Le système calcule une route ne comprenant pas d’autoroute.

• PLUS RAPIDE (PLUS COURTE):

PLUS RAPIDE: Le système calcule le temps de voyage le plus rapide. PLUS COURTE: Le système calcule la route la plus courte jusqu’à la destination.

• TRANSP. MARITIME:

✓: Le système calcule une route comprenant des ferry-boats. ×: Le système calcule une route ne comprenant pas de ferry-boat.

• TMC: Réglez la disponibilité des informations du canal de message de circulation (TMC).

✓: Le système calcule une route comprenant des péages. ×: Le système calcule une route ne comprenant pas de péage.

✓: Le système calcule (et recalcule chaque fois que c’est nécessaire) la route en utilisant les informations TMC. Le guide dynamique devient alors possible.

×: Le système calcule la route sans l’information TMC.

• La voix de guidage sort uniquement des enceintes avant (et la sortie de ligne avant sort

Voici quelques exemples de guidage vocal (et les informations sur l’affichage correspondantes):

• Les exemples d’affichages ci-dessous proviennent de pays où la conduite à droite est requise. • “Si possible, faites demi-tour.”

• “Dans 400 mètres, tournez à droite.”

• En appuyant sur NAVI/AV, vous pouvez retourner à l’écran de commande de la source. Maintenant, les informations de guidage sont affichées sur la partie droite de l’affichage.

AVERTISSEMENT: Le code de la route a toujours priorité lorsqu’un véhicule est conduit sur la route. Le système de navigation est seulement une aide. Des erreurs peuvent se produire dans certains données/entrées individuelles. Le conducteur doit toujours décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies.

JVC ne peut être tenu responsable pour toute donnée erronée fournie par le système de navigation.

• “Vous êtes arrivés à destination. Les instructions se terminent ici.”

Pour revenir à l’écran normal après avoir atteint votre destination, appuyez sur n’importe quelle touche.

• Quand vous approchez d’une étape (à moins de 30 m environ), l’écran suivant apparaît.

Quand vous atteignez l’étape (ou en approchez à moins de 30 m) ou en repartez, l’écran de guidage normal réapparaît.

• Le nom de la route actuelle* • DST: Distance jusqu’à la destination • ETA: Heure d’arrivée estimée • Quand vous arrivez à proximité du prochain point tournant:

• Le nom de la prochaine route* que vous devez prendre

• La distance jusqu’au point tournant * Si la route n’a pas de nom dans la base de données, “UNNAMED” (sans nom) apparaît pour le nom de la route.

Pour éviter les encombrements

Quand vous réalisez qu’il y a un encombrement plus loin sur la route...

Le menu ROUTE A EVITER (route encombrée) apparaît.

connaître en détail.

Vous pouvez vérifier les informations de la circulation des endroits* près de votre position actuelle, le long de la route.

* À moins de 100 km de la position actuelle.

FRANÇAIS Affichez la position actuelle en détail

• Route: sur laquelle il se produit.

• QUEUE: point jusqu’où il continue. • TETE: point à partir duquel il se produit • Durée: Période pendant laquelle cette information est valide.

• Pour vérifier les informations de la circulation* sur la route... * À moins de 200 km de la position actuelle.

1 Affichez la liste des informations de la circulation.

• Le guidage routier dynamique n’est pas disponible dans certains pays. • Le système peut recevoir les informations TMC sans accorder une telle station. Comme les informations de circulation sont transmises par les stations radio TMC, JVC ne peut être tenu responsable pour l’intégralité ou la précision des informations.

FRANÇAIS Affichez les détails du guidage

Pour vérifier toutes les informations de circulation disponibles...

Vous pouvez les vérifier à n’importe quel moment sauf quand l’affichage montre les informations de la source de lecture.

1 Affichez la liste des informations de la circulation.

2 Choisissez celle que vous souhaitez vérifier en détail.

S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. Avant 5 secondes

• Pour les bandes FM: Tournez la molette pour afficher les listes des autres bandes.

Écoute d’une station préréglée

3 Choisissez une station préréglé.

FM RDS préréglée, c’est que la recherche de programme est en cours. Pour les détails, référez-vous à “P-Search” à la page 89.

Changement des informations sur l’affichage

• Attente de réception d’informations routières (TA: voir ci-après) ou de votre programme préféré (PTY) (voir pages 46 et 47) • Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 47) • Recherche de programme (voir page 89)

Pour choisir un code PTY sur la liste

Préréglez les types de programme sur les touches numériques (1 – 6):

Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’autoradio de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.

Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 89). • Si le tuner DAB est connecté, l’attente de réception fonctionne aussi pour rechercher un service DAB diffusant des informations routières.

Pour mettre en service l’attente de réception TA

2 Choisissez un code PTY.

Ex.: Quand “Rock M” est choisi

3 Choisissez le numéro de préréglage

(1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code. 1

Pour mettre en service l’attente de réception TA, accordez une autre station (ou service DAB) diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.

Pour mettre hors service l’attente de réception TA L’indicateur TP s’éteint.

Pour mettre en service l’attente de réception

PTY Poursuite du même programme

Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous)— Poursuite de réception en réseau. À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AFRegn’l” à la page 88.

Pour mettre en service l’attente de réception PTY, accordez une autre station

(ou service DAB) diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de

réception PTY Choisissez “PTY Off”.

DVD: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).

• Mettez le moniteur sous tension pour la lecture d’un DVD ou d’un VCD. Vous pouvez aussi commander la lecture de CD audio, CD Text et de disques MP3/WMA en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 57 et 58). Si le disque actuel est un CD audio, CD Text, disque MP3/WMA ou VCD sans PBC, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. • Si une liste de titres ou un menu de disque apparaît pendant la lecture d’un DVD ou d’un VCD avec PBC, référez-vous à “Utilisation du menu de disque” à la page 53. Les marques suivantes sont utilisées pour indiquer les disques reproductibles…

• Pour la lecture de DVD/CD, l’utilisation de la télécommande est plus agréable. Vous pouvez accéder à plus de fonctions.

Si vous souhaitez commander le lecteur de DVD/CD en utilisant les touches du panneau de commande, référez-vous à la section “Autres opérations des disques” aux pages 62 à 65. Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter la commande effectuée. • Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.

Lors de la lecture d’un DVD multicanaux tel qu’un DVD Dolby Digital ou DTS, les signaux sont convertis en 2 canaux et reproduits par les enceintes et les prises LINE OUT situées à l’arrière. (Voir aussi “MIXAGE DEMULTIPLICATION” à la page 61.)

• Pour profiter pleinement des DVD multicanaux, connectez un décodeur multicanaux compatible avec ces sources aux prises DIGITAL OUT situées à l’arrière de l’appareil. (Voir aussi “SORTIE AUDIO NUM.” à la page 61.)

Information de la durée de lecture

Icône du nom de dossier/Icône du titre de l’album (balise)

Numéro de dossier Numéro de plage Temps de lecture écoulé Icône du nom de la plage/icône du titre de la plage (balise) Icône MP3/WMA Titre ou nom de la plage Titre de l’album/interprète ou nom du dossier

Icône du titre de plage

Titre de plage Titre du disque/interprète ou nom affectét au disque Lecture PBC (pour les VCD avec 7 PBC) * Uniquement pour les CD Text/CD Audio

Pour reprendre la lecture normale:

Relecture des scènes précédentes—Relecture par une simple pression

La position de lecture recule d’environ 10 secondes par rapport à sa position actuelle.

Pour arrêter la lecture

Lorsque vous démarrez à nouveau la lecture, elle reprend à partir du point où elle a été interrompue (Reprise de la lecture).

Lorsque vous démarrez à nouveau la lecture, elle reprend à partir du début de la dernière plage.

• Pendant la lecture, les icônes du guide sur l’écran apparaissent un instant sur le moniteur (voir page 111).

Pour éjecter le disque

FR_KD-NX901[E]7.indb 50

(voir page 53) n’est pas en service.

Pour localiser un titre/chapitre/ dossier/plage directement

• Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause—Chapitre Avant la lecture—Titre • Pour les VCD: Quand la fonction PBC (voir page 53) n’est pas en service. • Pour les fichiers MP3/WMA: Choisissez une plage à l’intérieur du même dossier.

Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage—Recherche vers l’avant/vers l’arrière

Pour localiser un titre/dossier

• Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes.

La vitesse de recherche change sur x2 ] x10.

Pour localiser un titre/dossier particulier directement

Pour rétablir la vitesse normale

Puis, avant 10 secondes, appuyez sur les touches numériques (voir page 9).

• Pour les disques MP3/WMA: pour choisir directement des dossiers en utilisant les touches numériques, il faut que le nom affecté au dossier débute par un numéro à 2 chiffres—par exemple: 01, 02, 03, etc.

• Vous pouvez aussi choisir de ne pas afficher les sous-titres s’ils ne sont pas nécessaires.

Vous pouvez choisir le canal audio à reproduire. (C’est pratique lors de la lecture d’un VCD Karaoké.)

Vous pouvez choisir la langue à écouter si le disque possède plusieurs langues des dialogues.

ST: Pour écouter la lecture stéréo (gauche/ droite) normale.

Pour écouter le canal audio gauche (L).

Annulation de la lecture PBC

2 Choisissez l’élément souhaité sur le menu.

• Pour choisir un numéro supérieur à 9, référezvous à “Comment choisir un numéro” à la page 9.

Pour rétablir la lecture PBC La lecture de l’élément souhaité démarre.

• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir les éléments avec les touches numériques correspondantes.

Lors de la lecture d’un VCD • Quand une liste d’éléments est affichée sur le moniteur.

FRANÇAIS Vous pouvez vérifier les informations du disque et utiliser certaines fonctions à l’aide de la barre sur l’écran. • Pour les CD audio, CD Text et disques MP3/WMA, vous pouvez aussi utiliser l’écran de commande (voir pages 57 et 58).

Barres sur l’écran

DVD 2ch • PBC (uniquement pour les VCD) 3 Informations sur la lecture Titre/chapitre actuel T02-C03 TRACK 1 (pour les DVD) TIME Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle REM Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle 4 Conditions de lecture Lecture Recherche vers l’avant/vers l’arrière Lecture au ralenti vers l’avant/ vers l’arrière CHAP Recherche de chapitre Recherche de plage * TRACK Changement de la langue des dialogues ou le canal audio. Changement de la langue des sous-titres Changement de l’angle de vue. Lecture répétée (pour les DVD) OFF REPEAT Lecture répétée (pour les autres disques) * INTRO Lecture des introductions * RANDOM Lecture aléatoire * * N’est pas disponible pendant la lecture PBC.

1 Affichez la barre sur écran.

• Pour les DVD/VCD:

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

• L’écran de commande apparaît automatiquement sur le moniteur quand vous insérez un disque.

Affichage de commande des disques MP3/WMA REPEAT TRACK TIME : 00:00:14

5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle 6 Icône de mode de fonctionnement 7 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (nombre total de plages sur le disque) 8 Informations sur la plage 9 Liste des plages p Plage actuelle (mise en valeur)

Pour choisir un dossier ou une plage

1 Choisissez la liste “Dossier” ou la liste “Plage” sur l’écran de commande.

2 Choisissez un dossier ou une plage

Écran de commande des CD Text/CD Audio

• Lors de l’enregistrement d’un CD sur le disque dur, l’écran de commande des CD Text/CD Audio n’est pas affiché. TIME :

4 Informations sur la plage 5 Liste des plages 6 Plage actuelle (mise en valeur)

Pour choisir une plage

FR_KD-NX901[E]7.indb 57

Écran de liste des dossiers/ plages

Pour les disques MP3/WMA:

1 Affichez la liste des dossiers.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran de liste apparaît et disparaît.

2 Choisissez un dossier sur la liste.

FRANÇAIS Liste des dossiers (disques MP3/WMA)

Pour retourner à la liste des dossiers, appuyez sur....

Page : 4/11 file0161.wma file0162.mp3 file0163.wma file0164.mp3 file0165.wma file0166.wma file0167.wma file0168.wma file0169.mp3 file0170.wma

Pour les CD Text/CD Audio:

1 Affichez la liste des plages.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran de liste apparaît et disparaît.

2 Choisissez une plage sur la liste et démarrez la lecture.

Ex. Liste des plages pour un disque MP3/WMA

1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers (uniquement pour les disques

MP3/WMA) 2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (pour les disques MP3/WMA) ou nombre total de plages sur le disque (pour les CD Text/CD Audio) 3 Page actuelle/nombre total de pages composant la liste 4 Dossier/plage actuelle (mise en valeur) 58

• À l’expédition de l’usine, la langue de l’affichage sur l’écran est réglée sur l’anglais.

Pour changer la langue, référez-vous à la page 60.

• 4:3 LETTERBOX : Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre moniteur est 4:3. Lors de la visualisation d’image large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.

• 4:3 PAN SCAN : Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre moniteur est 4:3. Lors de la visualisation d’une image pour écran large, aucune barre n’apparaît, mais les parties gauche et droite de l’image sont coupées et n’apparaissent pas sur l’écran. Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur. • 1 : Position élevée • 2 : Position basse (écrans d’aide sous le menu de réglage disparaissent aussi.)

• DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est connecté. • FLUX/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec Dolby Digital, DTS et MPEG Audio est connecté.

MIXAGE DEMULTIPLICATION :

Lors de la lecture d’un disque DVD multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand

“SEULEMENT PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”.) • DOLBY SURROUND : Choisissez ce réglage si vous souhaitez profiter d’un son Surround multicanaux en connectant à cet autoradio un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. • STEREO : Normalement choisissez ce réglage.

COMPRESS. PLAGE DYN.:

• Si vous appuyez sur cette touche pendant une pause, elle est aussi annulée.

Pour revoir la scène précédente

—Relecture par pression sur une seule touche Pendant la lecture...

Pour aller aux plages/chapitres suivants ou précédents

• Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause • Pour les VCD: Quand la fonction PBC (voir page 53) n’est pas en service. Utilisation de la molette de commande:

Utilisation des touches numériques:

Avant la lecture—Titre • Pour les VCD: Quand la fonction PBC (voir page 53) n’est pas en service. Pour choisir un numéro compris entre 1 et 6:

Pour éjecter un disque

Pour choisir un numéro compris entre 7 et 12:

Pour faire avancer ou reculer rapidement le chapitre/plage

La vitesse de recherche change sur x2 ] x10.

• Pour utiliser la recherche de dossier sur un disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de

2 chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc. • Les touches numériques peuvent aussi être utilisées pour choisir un élément du menu PBC.

• Pour les MP3/WMA: Choisit une plage dans le même dossier.

Choisissez un dossier/plage sur la liste

Vous pouvez vérifier le titre de chaque élément et choisir celui que vous souhaite.

Quand vous tournez la molette, vous pouvez sauter 10 chapitres/plages en même temps.

La première fois que vous tournez la molette, l’appareil saute à un chapitre/plage précédent ou suivant le plus proche et dont le numéro est un multiple de dix (par exemple, 10, 20, 30). Puis chaque fois que vous tournez la molette, vous pouvez sauter 10 chapitres/plages. • Après le dernier chapitre/plage, le premier chapitre/plage est choisi et vice versa.

Pour aller aux dossiers suivants ou précédents

L’icône de dossier est mise en valeur sur l’affichage.

Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.

2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Lecture répétée (voir page 53) n’est pas en service.

• s’allume. Une plage. • s’allume. Toutes les plages du dossier. • s’allume. Pour les DVD: Annule la lecture répétée. Pour les autres disques: Toutes les plages du disque.

Toutes les plages du dossier, puis toutes les plages du dossier suivant, etc.

Le titre ou le nom de la plage est agrandi.

Le titre de la plage est agrandi.

Icône du titre du disque Icône du titre du dossier (balise) Icône du titre de la plage (balise) Format MP3 Format WMA

• Chaque album peut comprendre 999 plages.

• Des listes de lecture peuvent aussi être créées et reproduites. Pour enregistrer des CD, référez-vous à “Enregistrement de CD audio” à la page 70. Pour copier des fichiers MP3/WMA à partir d’une carte SD sur le disque dur, référez-vous à la page 82. Pour modifier le contenu du disque dur, référez-vous à “Édition du contenu du disque dur” à la page 72. 1

• Les balises WMA ne peuvent pas être affichées pendant la lecture du disque dur. 1 Icône du nom d’album/icône du titre d’album (balise) 2 Numéro d’album 3 Numéro de plage 4 Durée de lecture écoulée 5 Icône du nom de la plage/icône du titre de la plage (balise) 6 Format d’enregistrement—MP3/WMA/ CDC* 7 Titre ou nom de la plage 8 Titre de l’album/interprete ou nom de l’album 9 Numéro du genre

* CDC:Compression du CD—format utilisé pour stocker les plages du CD sur le disque dur. <.llc> ou <.bsc> est utilisé comme code d’extension (voir page 71).

Choisissez une plages/album/genre sur la liste

FRANÇAIS Vous pouvez vérifier le titre de chaque élément et choisir celui que vous souhaitez.

• Pour choisir une liste de lecture, référez-vous à la page 70.

• En utilisant les touches numériques (1 – 6), vous pouvez aussi aller directement aux plages 1 à 12. – Pour les plages 1 à 6: Appuyez sur 1 – 6. – Pour les plages 7 à 12: Maintenez pressées 1 – 6.

Pour sauter les plages rapidement

Vous pouvez sauter les plages à l’intérieur d’un même album. La liste des genres apparaît.

Quand vous tournez la molette, vous pouvez sauter 10 plages en même temps. La première fois que vous tournez la molette, l’appareil saute à la plage précédente ou suivante la plus proche et dont le numéro est un multiple de dix (par exemple, 10, 20, 30). Puis chaque fois que vous tournez la molette, vous pouvez sauter 10 plages. • Après la dernière plage, la première plage est choisie et vice versa.

* Pendant la lecture d’une liste de lecture, la liste des plages appartenant à la liste de lecture actuelle est affichée.

3 Choisissez un élément sur la liste.

Pour aller aux albums/genres suivants ou précédents

• Pendant la lecture d’une liste de lecture, cela ne fonctionne pas. Vous pouvez uniquement sauter les plages. Avant 5 secondes

2 Choisissez le mode de lecture souhaité.

Toutes les plages du genre.

• s’allume. Annulation. Toutes les plages du disque dur. • s’allume. Annulation. La première plage de chaque genre. • s’allume. Annulation.

“Off” à l’étape 2. • Le mode de lecture du disque dur est aussi annulé dans les cas suivants: – Quand vous enregistrez un CD audio sur le disque dur (voir page 70). – Quand vous copiez les données de la carte SD sur le disque dur (voir page 82).

Le nom de la liste de lecture est agrandi.

Le titre ou le nom de la plage est agrandi.

Le titre ou le nom de la plage est agrandi. Icônes

Icône du nom de genre Icône du nom de l’album

Le nom du genre est agrandi.

Icône du nom de la plage

Icône du nom de la liste de lecture Icône du titre de l’album (balise) Icône du titre de la plage (balise) Format MP3 Format WMA Format CDC

– Pour l’annuler, maintenez pressée BACK

1 Lors de la lecture d’un CD...

• S’il y a plus de six listes de lecture, tournez la molette pour afficher les autres listes de lecture, puis appuyez sur...

• REC Album: Enregistre le CD entièrement à partir de sa première plage.

• REC Track: Enregistre la plage actuelle à partir de son début. • REC Continue: Continue l’enregistrement précédent annulé à partir de la plage sur laquelle l’enregistrement a été annulé. \ Allez à l’étape 6.

Pour annuler la lecture de la liste de lecture, choisissez un genre ou un album après avoir affiché la liste (voir page 67).

• S’il y a plus de six albums, tournez la molette pour afficher les autres albums, puis appuyez sur...

• Pour mémoriser la plage dans un nouvel album, choisissez “New Album”.

• L’enregistrement est terminé un peu avant que la lecture soit terminée. Quand vous arrêtez l’enregistrement, la lecture de CD reprend.

• Des noms de plage sont affectés automatiquement avec le code d’extension <.llc> ou <.bsc>. • Même si vous n’arrêtez pas l’enregistrement manuellement, l’enregistrement est mémorisé automatiquement. • Si vous avez choisi “New Genre” ou “New Album”, un titre tel que <ge000001>, <ge000002>, ou <al000001>, <al000002> est affecté automatiquement. Vous pouvez changer le titre manuellement plus tard (voir page 72).

• Rectime: Indique la durée de lecture totale de l’enregistrement.

L’enregistrement est annulé dans les cas suivant:

• Si vous mettez l’appareil hors tension ou coupez le contact de la voiture. • Si vous détachez le panneau de commande. Pour continuer l’enregistrement, appuyez sur REC (MODE), puis choisissez “REC Continue” (voir page 70).

• Vous ne pouvez pas affecter de titre aux plages.

1 Lors de la lecture d’une plage du

• Pour affecter un titre à une liste de lecture, reproduisez la liste de lecture souhaitée.

Agrandissez l’indication (voir aussi page 69) à laquelle vous souhaitez affecter un nouveau nom (ex. pour affecter un titre à un genre).

Si vous maintenez pressée la touche, la position d’entrée de caractère se déplace sur la première ou dernière position.

• Pour effacer une entrée incorrecte, déplacez la position d’entrée de caractère sur le caractère à effacer, puis... • Pour effacer l’entrée entièrement...

4 Après avoir entré le titre...

2 Entrez en mode d’entrée de texte.

• Si vous modifiez le nom du genre ou de l’album, la lecture de la plage actuelle reprend du debut.

Édition du contenu du disque dur

Le menu d’édition est composé de trois pages principales (ci-dessous) et d’écran secondaires.

3 Affecter le titre (32 caractères maximum).

• Pour changer le jeu de caractères...

(Majuscules/ Minuscules) • Quand l’édition est terminée, le mode de lecture actuel est annulé et la lecture normale est rétablie.

• S’il y a plus de six éléments au même niveau, tournez la molette pour afficher les autres.

• Une fois l’édition terminée, la lecture reprend (à partir de la plage actuelle. Si la plage actuelles est suprimé, à partir de la plage précédent ou suivant la plage supprimée).

Pour retourner à l’écran précédent...

Suppression d’une plage/album/ genre

Ex. Pour supprimer une plage indésirable

1 Lors de la lecture d’une plage du disque dur...

FRANÇAIS Pour choisir l’élément à afficher...

Ex.: Pour déplacer la plage

1 Pendant la lecture de la plage/album sur le disque dur que vous souhaitez déplacer...

2 Choisissez une des fonctions “Erase” proposées.

: Pour supprimer une plage dans l’album actuel : Pour supprimer un album dans le genre actuel : Pour supprimer le genre

2 Choisissez une des fonctions “Move” proposées.

: Pour déplacer la plage : Pour déplacer l’album

C’est important parce que les plages sur le disque dur sont reproduites dans l’ordre de la liste des genres des album.

Ex.: Pour trier les albums

1 Lors de la lecture d’une plage du disque dur dans l’album ou le genre que vous souhaitez trier...

L’album actuel est mis en valeur sur la liste.

3 Choisissez l’album après lequel vous souhaitez déplacer l’album actuel.

• Pour “Sort Genre”: choisissez le genre après lequel vous souhaitez déplacer le genre actuel.

1 Pendant la lecture de la plage sur le disque dur que vos souhaitez ajouter

à une liste de lecture...

• Une fois que l’édition est terminée, la lecture reprend (à partir de la plage actuelle). • Si vous avez choisi “New Playlist”, un titre tel que <pl000001.m3u>, <pl000002. m3u> lui est affecté automatiquement. Vous pouvez changer le nom de la liste de lecture manuellement plus tard (voir page 72).

5 Répétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce que vous entriez toutes les plages souhaitées.

• Vous pouvez inclure 99 plages maximum dans une liste de lecture.

FRANÇAIS Création/édition d’une liste de lecture

: Du disque dur sur la carte

SD : De la carte SD sur le disque dur

Copie d’une liste de lecture

Vous pouvez copier les listes de lecture du disque dur sur une carte SD et vise versa. En utilisant cette fonction, vous pouvez modifier les listes de lecture du disque dur en utilisant votre ordinateur. Procédure de base: 1 Insérez une carte SD (voir page 78). 2 Copiez les listes de lecture du disque dur dans la carte SD—en utilisant “Copy PL HDD– >SD”. 3 Copiez les listes de lecture de la carte SD sur votre ordinateur, éditez-les avec votre ordinateur (voir la page 77 pour l’édition), puis copiez les listes de lecture éditées sur la carte SD. 4 Insérez de nouveau la carte SD dans l’autoradio, puis copiez les listes de lecture éditées dans le disque dur—en utilisant “Copy PL SD–>HDD”.

3 Choisissez une liste de lecture que vous souhaitez copier.

• Avant de commencer, insérez une carte SD.

1 Lors de la lecture d’une plage du disque dur...

Pour créer une liste de lecture à partir de ce fichier, utilisez un éditeur de texte sur votre ordinateur.

Commencez la première ligne par <#EXTM3U>, puis faites la liste de l’ordre des plages comme dans l’exemple ci-dessous. #EXTM3U /m_data/music/genre1/album1/track2.mp3 /m_data/music/genre2/album4/track11.mp3 à la page 78.

FRANÇAIS Mémorisation des informations de

l’arborescence sur une carte SD Vérification du contenu du disque dur

Vous pouvez vérifier le contenu du disque dur.

2 Choisissez “Store Treeinfo”.

1 Lors de la lecture d’une plage du disque dur...

• Les balises WMA ne peuvent pas être affichées pendant la lecture de la carte SD. • Mettez l’appareil hors tension avant de détacher le panneau de commande.

• Le dossier de base doit s’appeler <JVCMS> (JVC Music Server), le dossier comprenant les albums doit s’appeler <music>. – NE METTEZ PAS de fichiers directement dans <music>. – NE CRÉEZ AUCUN dossier dans les dossiers d’album. • Les titres des albums et des plages peuvent être affectés librement; cependant les plages doivent avoir leur code d’extension en <.mp3> ou <.wma>. • Le dossier <music> peut comprendre un maximum de 99 albums et chaque album peut comprendre un maximum de 999 plages.

* Les listes de lecture dans le dossier <list> ne peuvent pas être reproduites, mais peuvent être copiées sur le disque dur (voir page 77).

Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

• Le panneau de commander retourne dans la position précédente (voir page 92). 2 Icône du nom de la plage/icône du titre de la plage (balise) Format d’enregistrement Titre ou nom de la plage Titre de l’album/interprète ou nom de l’album 79

FR_KD-NX901[E]7.indb 79

Vous pouvez vérifier le titre de chaque élément et choisir celui que vous souhaitez.

Pour sauter les plages rapidement Vous pouvez sauter les plages à l’intérieur d’un même album.

Quand vous tournez la molette, vous pouvez sauter 10 plages en même temps.

La première fois que vous tournez la molette, l’appareil saute à la plage précédente ou suivante la plus proche et dont le numéro est un multiple de dix (par exemple, 10, 20, 30). Puis chaque fois que vous tournez la molette, vous pouvez sauter 10 plages. • Après la dernière plage, la première plage est choisie et vice versa.

La liste des albums apparaît.

Pour aller aux albums suivants ou précédents

2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Mode “Off” à l’étape 2.

Copie de données sur le disque dur

Vous pouvez copier les données de la carte SD sur le disque dur. • Pendant la copie des données sur le disque dur aucun son ne sort. • Il faut un certain temps pour copier un volume important de données (environ 5 minutes pour 100 Mo de données—c’est juste une estimation). La durée réelle varie en fonction de la configuration de l’album et de condition du système. • Quand vous copiez les données de la carte SD sur le disque dur, le mode de lecture du disque dur est annulé (voir page 68). • Pendant que la copie suivante est en cours: – Pour retourner à l’écran précédent, appuyez répétitivement sur BACK (DISP). – Pour l’annuler, maintenez pressée BACK (DISP).

Copie de la plage actuelle

1 Le titre ou le nom de la plage est agrandi.

Icône du nom de la liste de lecture

Icône du titre de l’album (balise) Icône du titre de la plage (balise) Format MP3 Format WMA

les autres bandes de fréquence.

Ex. quand “USER1” est choisi

Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.

Les fréquences supérieures au niveau choisi sont coupées du caisson de grave. Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave. • 00 (min.) à 08 (max.) Vous pouvez aussi mettre en ou hors service le filtre passe haut (HPF) en appuyant sur 3. Quand il est en service, “H” est affiché entre le niveau de sortie et la fréquence de coupure. Les signaux de fréquence inférieure sont envoyés uniquement sur le caisson de grave de façon que vous puissiez obtenir l’effet basse fréquence (LFE) du DVD uniquement par le caisson de grave.

Ajustement du niveau d’entrée de chaque source

Ajustez le fader—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière.

• F06: Complètement en haut—avant uniquement • R06: Complètement en bas—arrière uniquement Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite. • L06: Complètement à gauche—gauche uniquement • R06: Complètement à droite—droite uniquement

Ce réglage est requis pour chaque source sauf FM.

Avant de réaliser cet ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage. Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé et le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement jusqu’au niveau ajusté quand vous changez de source. Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM. • –05 (min.) à +05 (max.) • Si vous ajustez ce niveau pendant l’enregistrement d’un CD, le niveau d’entrée du disque dur est ajusté.

All Time: La démonstration des affichages est en service.

Off: Annulation, [14]. • La démonstration des affichages démarre si aucune opération n’est réalisée pendant environ une minute.

[Réglage initial]; Pour afficher les balises lors de la Tag lecture des plages MP3/WMA. Affichage des balises • Les balises WMA ne peuvent pas être affichées pendant la lecture du disque dur/carte SD. Off: Annulation. Compass [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le AF: programme peut différer du programme actuellement reçu), [47]. • L’indicateur AF s’allume. AF Reg: Commute sur une autre station diffusant le même programme. Réception de la fréquence alternative

On: [Réglage initial]; Poursuit le programme parmi les services

DAB et FM RDS, [102]. • L’indicateur AF s’allume. Low Pwr: Volume 0 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage.) Off: Met hors service l’amplificateur intégré.

*3 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.

*4 S’affiche uniquement quand le tuner DAB est connecté. *5 Ne s’affiche pas quand le changeur de CD ou l’appareil extérieur est choisi comme source.

Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs.

• Pour affecter des titres au contenu du disque dur, référez-vous à la page 72.

DVD, VCD, CD Text ou à un disque MP3/

FRANÇAIS Affectation de titres aux sources

• Pour un CD dans cet appareil: Insérez un CD. • Pour des CD dans le changeur de CD: Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un numéro de disque. • Pour l’appareil extérieur: Choisissez “LINE IN”.

• Si vous maintenez pressée la touche, la position de caractère se déplace au début (ou à la fin).

• Pour effacer une entrée incorrecte, déplacez la position d’entrée de caractère sur le caractère à effacer, puis...

2 Entrez sur l’écran d’affectation de titre.

Ex. quand un CD est choisi comme source

Pour effacer tout le titre

Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexions à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau.

Retrait du panneau de commande

FRANÇAIS Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.

CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet autoradio. • Les textes d’information enregistrés sur les CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté. Avant d’utiliser votre changeur de CD: • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre changeur de CD. • Vous ne pouvez pas commander et reproduire de disque DVD, VCD et WMA dans le changeur de CD.

Pour un numéro de disque entre 7 et 12:

Numéro de plage Durée de lecture écoulée Icône du nom de la plage/icône du titre de la plage (balise) Icône MP3 Titre ou nom de la plage Nom de l’album/interprète ou nom du dossier Numéro de disque

Lors de la lecture d’un CD Text/CD Audio:

Icône du titre de plage

Titre de plage Titre du disque/interprète ou nom affecté au disque Numéro de disque

• Pour les CD Text/CD Audio: Vous pouvez afficher uniquement la liste des disques.

Pour sauter les plages rapidement

La première fois que vous tournez la molette, l’appareil saute à la plage précédente ou suivante la plus proche et dont le numéro est un multiple de dix (par exemple, 10, 20, 30). Puis chaque fois que vous tournez la molette, vous pouvez sauter 10 plages. • Après la dernière plage, la première plage est choisie et vice versa. • Pour les MP3: Vous pouvez sauter les plages uniquement à l’intérieur d’un même dossier.

Pour aller aux dossiers suivants ou précédents

(uniquement pour les disques MP3)

FRANÇAIS Choisissez une plage/dossier/disque sur la liste

La liste des disques apparaît.

2 Pour les disques MP3 uniquement:

Choisissez la liste que vous souhaitez utiliser. Liste des disques Liste des dossiers Liste des plages

3 Choisissez un élément sur la liste.

2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Lecture répétée Toutes les plages du disque inséré. • s’allume. Annulation. • Vous pouvez aussi l’annuler en choisissant “Off” à l’étape 2. 96

FR_KD-NX901[E]7.indb 96

Le titre du disque/interprète ou le nom affecté au disque est agrandi.

Le titre ou le nom de la plage est agrandi.

Le titre de la plage est agrandi.

Icône du nom du disque Icône du titre de l’album (balise) Icône du titre de la plage (balise) Format MP3

• Si vous ne pouvez pas choisir “LINE IN”, choisissez “Ext In” pour “ExtInput” dans le réglage PSM (voir page 89).

Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur OK.

⁄ 1 Réalisez les étapes ~ à

99, pour choisir le service souhaité.

2 Choisissez le numéro de préréglage

(1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.

Si le service primaire choisi contient des services secondaires, appuyer répétitivement sur la même touche permet d’accorder les services secondaires.

Pour choisir un service préréglé sur la liste

1 Choisissez “DAB”, puis la bande.

2 Affichez la liste des stations préréglées.

Puis, quand des signaux DRC sont détectés, devient .

Présentation du système DAB Le système DAB peut offrir un son de qualité CD sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux.

De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. En ajoutant un tuner DAB, cet autoradio peut effectuer ce qui suit: • Recherche de type de programme (PTY) • Attente de réception d’informations routières (TA) ou de votre programme préféré (PTY) • Poursuite du même programme automatiquement —Réception de la fréquence alternative (voir “DAB AF” à la page 89).

Recherche de votre programme préféré

Vous pouvez accorder un service diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 45 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas prérégler les codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.

Utilisation de l’attente de réception

FRANÇAIS Quand un service est difficile à écouter

Attente de réception TA

(Informations routières) • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 46 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas mettre en service séparément l’attente de réception TA pour le tuner DAB et le tuner FM.

Attente de réception PTY

• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 47 pour les stations FM RDS. • L’attente de réception PTY pour le tuner DAB fonctionne uniquement en utilisant le code PTY dynamique. • Vous ne pouvez pas mémoriser vos codes PTY ni mettre en service l’attente de réception PTY séparément pour le tuner DAB et pour le tuner FM. • Vous pouvez mettre en service et hors service l’attente de réception PTY quand la source est “FM” ou “DAB”.

À l’expédition de l’usine, la réception de la fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la réception de la fréquence alternative, référez-vous à la page 89.

Changement des informations sur l’affichage

L’indicateur ANN s’allume ou clignote.

• Si l’indicateur ANN s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service. • Si l’indicateur ANN clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce n’est pas encore en service. Pour la mettre en service, accordez un autre service diffusant ces signaux. L’indicateur ANN s’arrête de clignoter et reste allumé.

Poursuite du même programme

Le nom de l’ensemble est agrandi.

Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la réception de la fréquence alternative (voir page 89).

• Lors de la réception d’un service DAB: Lorsque vous conduisez dans une région où un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS diffusant le même programme.

Le nom du service est agrandi.

DLS (Segment d’étiquette dynamique: texte d’information DAB) est affiché, agrandi.

Pour garder les disques propres

Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf

• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.

Si cela se produit, le lecteur de DVD/CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.

Les disques neufs ont parfois des

ébarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ébarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs

N’utilisez pas les disques suivants:

• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.

Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

Par points d’intérêt (DEST. PARTIC.)

• Si aucune donnée de point d’intérêt (DEST. PARTIC.) n’existe pour la ville choisie, “DESTINATION PARTICULIERE NON TROUVEE” (pas de point d’intérêt) apparaît sur l’affichage. Appuyez sur BACK (DISP) jusqu’à ce que le menu d’entrée VILLE apparaisse, puis entrez une autre ville.

Sélection d’un point d’intérêt (DEST.

PARTIC.) par région • Si aucune donnée de point d’intérêt (DEST. PARTIC.) n’existe pour la région choisie, “DESTINATION PARTICULIERE NON TROUVEE” (pas de point d’intérêt) apparaît sur l’affichage. Appuyez sur BACK (DISP) jusqu’à ce que la liste des catégories principales apparaisse.

Processus de base de la navigation

• Si vous coupez puis rétablissez, le contact de la voiture après avoir démarré le guidage routier, ce dernier est redémarré automatiquement de la façon suivante.

• Si vous essayez d’entrer une destination sans que le frien de stationnement soit engagé, l’écran suivant apparaît et vous ne pouvez pas entrer votre destination.

FRANÇAIS Système de navigation

• Quand vous atteignez une zone située à environ 30 mètres de la destination ou d’une

étape, le sytème de navigation considère que vous avez atteint votre destination ou l’étape.

Par les coordonnées

• Si la position entrée se trouve en dehors de la région navigable, “REGION NON NAVIGABLE” apparaît sur l’affichage. Entrez une autre position.

Réglage des options de la route

• Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul de la route si la distance jusqu’à destination est supérieure à 200 km. • Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser d’autoroute/ferry-boat/péage, ils sont utilisés pour le calcul de la route quel que soient les réglages des options de route.

Fonctions pratiques en utilisant les routes mémorisées

• Si vous essayez d’afficher des adresses/routes mémorisées alors qu’aucune adresse/rote n’a encore été mémorisée, “NON TROUVE” apparaît sur l’affichage. • Si vous essayez d’afficher les informations de la circulation alors qu’aucune information n’est disponible, “NON TROUVE” apparaît sur l’affichage.

Guidage par navigation

• Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans les endroits suivants... – dans un tunnel ou un parking sous-terrain – sous une route en surplomb – dans un endroit entouré d’immeubles élevés ou de rangées d’arbres serrés. • La position de votre voiture peut ne pas être détectée correctement dans les cas suivants... – quand vous roulez sur une route proche d’une autre route (par exemple une autoroute et une route ordinaire parallèles) – quand vous tournez sur une route à angle étroit ou faites demi-tour – quand vous roulez sur une route pavée – après avoir pris un ferry-boat, etc. – quand vous roulez sur une route escarpée de montagne – quand vous roulez sur une route en spirale – quand vous tournez à droite ou à gauche après avoir roulé sur une longue route droite

105 – quand vous roulez pour la première fois après avoir démarré l’appareil – quand vous changez vos pneus ou attachez des chaînes sur vos pneus – quand des glissements de pneu se produisent de façon continue et fréquente – après avoir roulé dans une zone sans route (par exemple, un terrain privé ou un parking) – après avoir roulé dans un parking sousterrain ou situé dans une tour – après avoir fait tourné votre voiture sur une plaque tournante – après de fréquents arrêts et démarrages dans des encombrements – quand la précision du GPS a été détériorée intentionnellement. – quand vous roulez sur une route construite récemment. • La route calculée par le système est une des routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route n’est pas toujours la plus appropriée. • Les phénomènes suivants peuvent se produire même si le système fonctionne correctement... – Il peut vous guider vers une route barrée. – Il peut vous guider vers une route nécessitant un demi-tour. – Il peut ne pas vous guider jusqu’à votre destination s’il n’y a qu’une route étroite ou pas de route du tout qui y conduisent. – Il peut ne pas éviter un encombrement même si le guidage dynamique est en service. – Il peut indiquer un nom de route différent. – Il peut “oublier” de vous demander de tourner à une intersection où vous devez tourner. – Il peut vous donner un guidage qui ne correspond pas aux conditions actuelles de la route. – Il peut vous donner une information incorrecte de distance.

Opérations de lecture

Opérations de base • Il y a un temps limite pour certaines opérations. Dans ce cas, si aucune opération suplémentaire n’est réalisée pendant une certaine période, l’opération actuelle est annulée.

Mise sous tension de l’appareil

• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur SOURCE sur l’autoradio.

Sélection de la source

• Quand aucun disque ne se trouve dans l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”. • Si aucun changeur de CD ou tuner DAB n’est connecté, “CD-CH” et “DAB” ne peuvent pas être choisis.

Mise hors tension de l’appareil

• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprend automatiquement la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension. Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage. • L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulés temporairement dans les cas suivants: – Pendant l’enregistrement d’un CD sur le disque dur. – Pendant l’édition du contenu du disque dur. – Pendant la copie du contenu d’une carte SD sur le disque dur. • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.

à cause de leurs caractéristiques et des causes suivantes:

– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – Ce sont des DVD-R/RW qui n’ont pas été écrits au format UDF-Bridge (ex. format UDF ou format ISO). – La condition de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) est incorrecte. • Les DVD-RW ou CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des disques ordinaires. • N’utilisez pas les DVD-R/RW or CD-R/RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager les disques.

• Dans ce manuel, les mots “plage/fichier” et “dossier/album” sont utilisés de façon interchangeable lorsque l’on se réfère aux fichiers MP3/WMA et aux dossiers.

• Avec certains disques, les opérations décrites dans ce manuel peuvent être légèrement différentes. • Cet autoradio peut aussi reproduire les disques de 8 cm. • Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont enregistrés sur le même disque. – La première plage est sautée si un différent type de fichiers est détecté en premier. • Pour les DVD-R/DVD-RW: Cet autoradio peut uniquement reproduire les disques enregistrés au format DVD Vidéo. (Les disques enregistrés au format DVD-VR ne peuvent pas être reproduits.) • Quand un disque est en place, choisir “DISC” comme source de lecture démarre la lecture du disque.

Insertion d’un disque

• Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement.

• Aucun son ne sort pendant la lecture au ralenti. Lors de la lecture d’un VCD, la lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas disponible. • La lecture par simple pression peut être utilisée uniquement à l’intérieur du même titre. (Cette fonction ne peut pas être utilisée avec certains DVD.) • Lors de la lecture d’un DVD/VCD, aucun son ne sort pendant la recherche. • La recherche vers l’arrière s’arrête automatiquement quand elle atteint le début du disque. La lecture reprend à vitesse normale.

FRANÇAIS Opérations des disques

• Cet autoradio peut afficher le nom des albums, le nom des artistes (interprètes) et la balise ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les fichiers WMA.

• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (MP3) 32 kbps à 192 kbps (WMA) – Fréquence d’échantillonnage: • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers MP3/WMA suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers WMA codés au format MBR (Multiple Bit Rate). – Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE, ATRAC3, etc.

Changement de la source

• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “DISC” pour la source de lecture, la lecture du disque démarre automatiquement.

Éjection d’un disque

• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (La lecture du disque ne démarre pas automatiquement.)

Fonctions spéciales pour les DVD/VCD

• Avec certains DVD et VCD, il est interdit de changer la langue des sous-titres, la langue des dialogues (ou le canal audio) sans utiliser le menu de disque. • Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.

à cause du programme interne du disque.

• Après avoir changé un des réglages initiaux de langue, éjectez le disque et réinsérez-le de nouveau (ou insérez un autre disque) pour que le réglage prenne effet. • Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image. • Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques DVD. Cela dépend de la façon dont ils sont enregistrés.

Opérations du disque dur

Lecture d’une liste de lecture • Vous pouvez changer le mode de lecture souhaité—lecture répétée, lecture aléatoire ou balayage des introductions pendant la lecture d’une liste de lecture. Cependant, quand vous démarrez la lecture d’une liste de lecture (ou changez de liste de lecture), le mode de lecture est annulé. Vous devez choisir de nouveau le mode de lecture. • Si vous avez changé le nom d’un genre ou d’un album ou leur emplacement après avoir inscrit leurs plages dans une liste de lecture, les plages sont sautées quand vous reproduisez la liste de lecture. (“No Music File” apparaît sur l’affichage.)

Enregistrement de CD audio

• La qualité du son peut être détériorée si vous choisissez “Compress” pour le mode d’enregistrement. • Pendant l’enregistrement, les sons enregistrés sont reproduits par les enceintes. Quand l’enregistrement est arrêté, le son du CD original est reproduit. • Pendant l’enregistrement, l’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulées temporairement. • Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas changer la source de lecture ni éjecter le disque.

• Les données de texte d’un CD Text ne peuvent pas être enregistrés sur le disque dur.

• Si l’enregistrement d’un album est annulé, les plages qui ont été complètement enregistrées sont stockées sur le disue dur. Mais vous ne pouvez pas les reproduire tant que le reste de l’album n’est pas enregistré. Si vous essayez d’éditer le conteu du disque dur, d’éjecter le disque ou de réaliser un nouvel enregistrement avant d’enregistrer le reste de l’album, les plages enregistrées seront supprimées. • La durée de lecture affichée peut varier de façon instable pendant l’enregistrement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.

Édition du contenu du disque dur

• Lors de lecture d’une liste de lecture, vous ne pouvez pas afficher les menus EDIT. • Lors d’une édition, vous ne pouvez pas changer la source de lecture ni éjecter le disque. • Vous ne pouvez pas déplacer une plage ou un album si le même nom existe pour l’album ou le genre cible. Dans ce cas, “Same Name” apparaît. • Si vous avez choisi “New Genre”, “New Album” ou “New Playlist” comme emplacement de stockage (après l’enregistrement ou l’édition), un titre tel que <gexxxxxx>, <alxxxxxx> ou <plxxxxxx.m3u> est affecté automatiquement. Vous pouvez changer le titre manuellement plus tard (voir page 72). • Vous ne pouvez pas utiliser d’espace comme premier caractère d’un titre lors de l’affectation d’un titre à un album/genre/liste de lecture.

FRANÇAIS Menu de réglage des DVD Opérations de la carte SD

• Le nombre maximum de caractères pour le nom d’un album ou d’une plage est de 128 (y compris les 4 caractères du code d’extension—<.mp3> ou <.wma>. • Le format d’enregistrement requis pour la carte SD est FAT 12/16/32 et la capacité recommandée est de 8 Mo à 512 Mo. • Vous ne pouvez pas utiliser de carte MMC ou mini SD avec cet autoradio. • Quand une carte SD est insérée, un fichier du nom de “FAILSAFE” est créé automatiquement sur la carte. La taille de ce fichier varie en fonction de la carte insérée. 109

FR_KD-NX901[E]7.indb 109

• Quand vous changez le réglage “DAB AF” de “Off” sur “On”, le réglage “AF-Regn’l” change sur “AF” s’il a été réglé sur “Off”. • Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High Pwr” sur “Low Pwr” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “Volume 30”.

Autres fonctions principales

• Si vous essayez d’affecter un titre à un 31e disque, “Name Full” clignote sur l’affichage. Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation. • Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés si vous reproduisez le même disque sur cet appareil.

Système de navigation DEST. PARTIC. DST Destination pour ce système de navigation ETA Heure d’arrivée estimée Étape Un lieu par lequel vous souhaitez passer pour atteindre votre destination finale. Avec ce système de navigation, vous pouvez définir cinq étapes le long de la route avant d’atteindre votre destination finale. GPS Système de positionnement mondial En recevant les signaux GPS des satellites, le système de navigation peut déterminer la position de la voiture. TMC Traffic Message Channel (canal d’informations de la circulation) Les messages d’informations routières sont envoyés par certains émetteurs VHF via les signaux RDS. En utilisant ces données, le système de navigation peut réaliser une navigation dynamique.

Dolby Digital Format audio numérique compressé, mis au point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste. DTS Format audio compressé, mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique plus large et une meilleure séparation.

FR_KD-NX901[E]7.indb 110

Lors de l’utilisation du lecteur de DVD/CD intégré, les modes de fonctionnement sont affichés sur le moniteur. Référez-vous à la colonne suivante. Linear PCM Format audio numérique non compressé, le même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des originaux de studio.

: Apparaît au début d’une scène contenant plusieurs langues de soustitres (pour les DVD uniquement).

: Apparaît au début d’une scène contenant plusieurs langues des dialogues (pour les DVD uniquement). : Apparaît au début d’une scène contenant plusieurs angles de vue (pour les DVD uniquement). : Lecture

Un fichier qui détermine l’ordre de lecture des fichiers audio mémorisés dans le disque dur.

(uniquement pour les DVD et

VCD) : Lecture au ralenti vers l’arrière (uniquement pour les DVD) : Recherche vers l’avant

WMA Windows Media Audio.

Un procédé de compression mis au point par Microsoft® pour la compression des données audio (la musique, par exemple).

: Recherche vers l’arrière

Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT Ils diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” sur le menu de réglage (voir page 61).

• Aucun signal ne sort pendant la lecture des fichiers du disque dur ou de la carte SD, ou pendant l’enregistrement d’un CD audio sur le disque dur.

Disque reproduit Ajustez-le sur le niveau correct.

• Le système de navigation ne fonctionne pas du tout.

Le micro-ordinateur intégré fonctionne peut-être incorrectement, etc.

Réinitialisez l’appareil (voir page 2).

Laissez l’appareil sous tension et attendez que la température interne augmente et que l’indication disparaisse.

• L’information de navigation n’est pas précise.

L’antenne GPS est gênée par le pare-brise si elles est installée dans le compartiment de la voiture.

Installez l’antenne GPS à l’extérieur pour éviter les interférences.

• Des bruits mécaniques sont entendus.

Le disque dur est en rotation

C’est normal. constante quand le contact de la voiture est mis, causant un bruit mécanique imperceptible (plus spécialement quand la température est basse).

• “DESTINATION PARTICULIERE NON TROUVEE” apparaît sur l’affichage.

Il n’y a pas de point d’intérêt Trouvez le lieu en utilisant dans la ville ou la région une autre méthode. choisie.

• “REGION NON NAVIGABLE” apparaît sur l’affichage.

Le point entré se trouve en dehors de la zone de navigation.

Entrez un point se trouvant

à l’intérieur de la zone de navigation.

Vous avez essayé d’enregistrer l’adresse actuelle dans ADR. EN MEMOIRE (voir page 32) alors que vous ne vous trouvez pas dans une région prise en charge par le système de navigation.

C’est normal. Vous ne pouvez pas enregistrer l’adresse actuelle si vous

êtes situé en dehors de la zone de navigation.

à plus de 300 m de la rue la plus proche.

C’est normal. Vous ne pouvez pas enregistrer l’adresse actuelle si vous vous trouvez à plus de

• Le guidage est incorrect.

L’angle d’installation n’est pas correct.

Le réglage de l’angle d’installation affecte la précision du guidage.

Réglez-le correctement (voir page 21).

• Le guidage est parfois incorrect.

Les fils du signal de marche arrière/vitesse ne sont pas connectés.

Connectez-les correctement,

(référez-vous au Manuel d’installation/raccordement— volume séparé).

• Le son du guidage est difficile à entendre.

Des bruits environnants interfèrent.

Augmentez le réglage du niveau de la voix de croisière

FRANÇAIS Réglage de destination

Ajustez-le sur le niveau correct.

Les connexions sont incorrectes.

Vérifiez les cordons et les connexions.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.

Le micro-ordinateur intégré fonctionne peut-être incorrectement à cause de parasites, etc.

Réinitialisez l’autoradio

Insérez un disque avec un code de région correct (voir page 6).

CD-R/RW ne peuvent pas être reproduits. • Les plages sur les les DVD-R/RW ou CD-R/ RW ne peuvent pas être sautées.

Le disque n’est pas finalisé.

• Insérez un disque finalisé.

• Finalisez le disque avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.

• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.

Il y a eu un mauvais fonctionnement avec le lecteur de DVD/CD.

Forcez l’éjection du disque

• Le son et l’image du disque sont parfois interrompus.

Vous conduisez sur une route accidentée.

Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.

Le disque est rayé.

Les connexions sont incorrectes.

Vérifiez les cordons et les connexions.

FR103_119_KD-NX901[E]f.indd 114

Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement.

• Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur l’écran.

“4:3 PAN SCAN” est choisi lors de la visualisation de l’image sur un téléviseur ordinaire (format d’image

Les plages ne sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660

Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.

(Enregistrez les plages MP3/ WMA en utilisant un logiciel compatible.)

• Du bruit est produit.

La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA

(bien qu’elle porte le code d’extension <.mp3> ou <.wma>).

Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension

<.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• Le temps d’initialisation est plus long.

Le temps de lecture varie en fonction de la complexité de la configuration des dossiers/fichiers.

N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.

• Les plages ne peuvent pas

être reproduites comme vous le souhaitiez.

L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.

• La durée de lecture

écoulée n’est pas correcte.

Cela se produit quelquefois pendant la lecture. C’est causé par la façon dont les plages ont

été enregistrées sur le disque.

FRANÇAIS Lecture de disque

• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).

Cet autoradio peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet (A– Z, a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles et de lettres accentuées.

À suivre.... 115 Le format de la carte SD n’est pas correct.

Utilisez une carte SD formatée en FAT 12/16/32.

La carte SD ou les plages ne peuvent pas être reproduites.

Réinsérez ou changez la carte

N’enregistrez pas sur une route accidentée. Essayez à nouveau quand vous roulez sur une route goudronnée.

Si le problème persiste, consultez votre revendeur.

• “SCMS Cannot Copy” apparaît.

Vous essayez de copier un disque non original.

• “No SD Card” (pas de carte SD) apparaît sur l’affichage.

Aucune carte SD n’est insérée.

Insérez des disques dans le magasin.

Le disque est inséré à l’envers.

Insérez les disques correctement.

• “No Magazine” apparaît sur l’affichage.

Insérez le magasin.

• “Reset 8” apparaît sur l’affichage.

L’autoradio n’est pas connecté correctement au changeur de CD.

Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.

Appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.

• “Reset 1” – “Reset 7” apparaît sur l’affichage.

• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.

FRANÇAIS Disque dur/SD

Fréquence de mise à jour: 1/seconde, continue

[Antenne GPS] Avant: 20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de l’égaliseur: Fréquence: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Niveau: ±10 dB Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie audio: Impédance de sortie: 1 kΩ Standard de couleur: PAL Sortie vidéo (composite): 1 Vc-c/75 Ω Autres prises: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz à 20 000 Hz VCD/CD: 16 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Altitude de fonctionnement admissibles: –300 m à +3000 m Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): à changement sans notification.

Les cartes numériques pour ce système de navigation fournies par NAVTEQ Corporation sont toutes protégées par des droits d’auteur dans les pays suivants:

États-Unis et/ou dans les autres pays.

• Cet appareil n’est pas compatible avec le format à débit binaire variable (MBR: un fichier qui contient le même contenu codé a différents débits binaires).

Cet autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.

• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de

Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. 119

FR103_119_KD-NX901[E]f.indd 119

De montagemenu’s hebben drie hoofdpagina’s

(zie hieronder) en sub-schermen.

3 Voer de titel in (maximaal 32 tekens).

• Veranderen van stel tekens... Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen