KD-G631 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-G631 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KD-G631 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-G631 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-G631 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - KD-G631 JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-G631 ?
Pour réinitialiser le JVC KD-G631, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil avec un objet pointu.
Pourquoi le lecteur CD ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez si le CD est compatible avec le lecteur, s'il est bien inséré et s'il n'est pas rayé. Assurez-vous également que le mode 'CD' est sélectionné.
Comment régler l'heure sur le JVC KD-G631 ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Horloge' et utilisez les boutons 'Précédent' et 'Suivant' pour ajuster l'heure et les minutes.
Le son est très faible, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'appareil. Assurez-vous aussi que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Pourquoi le Bluetooth ne se connecte-t-il pas ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le JVC KD-G631 est en mode de couplage. Vérifiez également que l'appareil est à portée.
Comment changer la source audio ?
Pour changer la source audio, appuyez sur le bouton 'Source' jusqu'à ce que la source souhaitée (radio, CD, Bluetooth, etc.) apparaisse sur l'écran.
Comment améliorer la réception radio ?
Essayez de déplacer l'antenne du véhicule pour un meilleur signal. Assurez-vous également que l'antenne est correctement connectée.
Le son se coupe de manière aléatoire, que faire ?
Cela peut être dû à une surchauffe ou à un court-circuit. Assurez-vous que les connexions sont sécurisées et que l'appareil n'est pas obstrué par des objets.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-G631 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Le JVC KD-G631 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord la connexion à l'alimentation. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que l'appareil est correctement installé.

MODE D'EMPLOI KD-G631 JVC

Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GET0424-001A

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

Précautions sur le réglage du volume:

Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Comment réinitialiser votre appareil

• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur M MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur M MODE.

Retrait du panneau de commande

TABLE DES MATIERES Panneau de commande —

KD-G632/KD-G631 4 Télécommande — RM-RK50 5 Pour commencer 6 Opérations de base 6

Fonctionnement de la radio 7

Utilisation du système FM RDS 8

FRANÇAIS Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer...

: Utilisation du lecteur CD intégré. : Utilisation du changeur de CD extérieur. : Utilisation d’une mémoire USB extérieure. : Indicateur affiché pour l’opération correspondante.

Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 8

Guide de dépannage Spécifications

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Température à l’intérieur de la voiture...

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. 3

FR02-05_KD-G632[E]_f.indd 3

DISC: S’allume pour le lecteur CD intégré. Indicateur d’affichage de la source / Indicateur de compte à rebours Affichage principal Indicateurs de réception du tuner MO (monophonique), ST (stéréo) Indicateur LOUD (loudness) Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d’option—RND (aléatoire), (disque), (dossier), RPT (répétition) (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle risque d’exposer. • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident. • Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie: – Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. – Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. – Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. – Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

• Changez les stations (ou les services DAB) préréglées avec D ∞.

• Change le dossier du support MP3/WMA/USB. • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D. JVC: – Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)* Touches VOL – / VOL + • Ajuste le niveau de volume. Touche SOUND • Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: • Appuyez brièvement sur les touches pour changer. • Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en mode de sélection de menu): – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.

Pour couper le volume momentanément

(ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.

Pour mettre l’appareil hors tension

ne sont pas prêtes ou connectées. *2 “NO USB” apparaît si aucun périphérique USB n’est attaché.

Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.

Pour accorder une station manuellement

À l’étape ! ci-dessus... 1 MONO S’allume quand le mode monophonique est mis en service.

La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.

Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint. 7

FR06-15_KD-G632[E]_f.indd 7

Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.

• Attente de réception TA (informations routières) et

PTY (voir pages 9 et 16) • Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 10) • Recherche de programme (voir pages 10 et 16)

Le numéro de préréglage clignote un instant.

Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré. Préréglez les types de programme sur les touches numériques (1 – 6):

Choisissez un code PTY (voir ci-dessus).

Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 16). Pour mettre en service l’attente de réception TA L’indicateur TP (programme d’informations routières) s’allume ou clignote. • Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. • Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA). Pour mettre en service l’attente de réception TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception TA L’indicateur TP s’éteint.

Ex.: Quand “ROCK M” est choisi

Suite à la page suivante

• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service.

Pour mettre en service l’attente de réception PTY, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à la page 16). L’indicateur PTY s’éteint.

Sélection automatique des stations—Recherche de programme

Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • Référez-vous aussi à la page 16.

Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDS Nom de la station (PS) =

Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge = (retour au début)

Poursuite du même programme—

Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous). À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 16.

Codes PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,

CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, Toutes les plages de la mémoire USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture. Puis, appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.

Pour un numéro de disque entre 07 et 12:

Si une mémoire USB est connectée...

La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.

• Si une mémoire USB différente est actuellement connectée à l’appareil, la lecture démarre à partir du début. Pour déconnecter la mémoire USB, débranchez-la en tirant en ligne droite. Suite à la page suivante 11

FR06-15_KD-G632[E]_f.indd 11

• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certaines mémoires USB. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Certaines mémoires USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.

Pour aller aux plages suivantes ou précédentes

Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les supports

MP3/WMA/USB) Pour les disques MP3:

Pour les disques WMA:

A propos des plages MP3 et WMA Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et

“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.

Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les supports MP3/WMA)

À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.

• Vous pouvez aussi connecter des changeurs de CD non compatibles MP3. Cependant, ces appareils ne sont pas compatibles avec les disques MP3. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas reproduire de disque WMA dans le changeur de CD. • Les textes d’information enregistrés sur les CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté. • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).

Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage

Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:

Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:

• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support

MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc. Pour choisir une plage particulière dans un dossier (pour les supports MP3/WMA):

Changement des informations sur l’affichage

Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text

• Pour les supports MP3/WMA/USB, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier.

Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’un plage dont le numéro ne possède q’un seul chiffre (1 à 9)

FRANÇAIS Autres fonctions principales

: Horloge avec le numéro de la plage actuelle *1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît. *2 Uniquement pour le lecteur CD intégré et la mémoire USB extérieur. *3 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas.

Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.

FLDR RND *1 : Toutes les plages du dossier actuel, puis les plages du dossier suivant, etc. DISC RND : Toutes les plages du disque actuel ou de la mémoire USB. MAG RND *2 : Toutes les plages des disques insérés. RND OFF : Annulation.

Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.

Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante.

Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums. TRE*1 (aigus), [–06 à +06] Ajuste les aigus. FAD*2 (fader), [R06 à F06] Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. BAL (balance), [L06 à R06] Ajustez la balance gauche-droite des enceintes. LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF] Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. VOL (volume), [00 à 30 ou 50*3] Ajuste le volume. *1 Quand vous ajustez les graves, les médiums, les aigus ou le loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”. *2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. *3 Dépend du réglage de commande de gain de l’amplificateur. (Voir page 17 pour les détails.)

Suite à la page suivante

: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur

OFF, codes PTY : Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY,

[10]. • ON • OFF

: Met en service la recherche de programme, [10].

: Annulation. : Met en service le gradateur. : Annulation.

TEL Sourdine téléphonique

: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

*1 Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.

*2 Uniquement pour les stations FM RDS. *3 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *4 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté. *5 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. *6 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou USB.

! de la colonne de gauche.

FRANÇAIS Qu’est-ce que le système DAB?

Le système Digital Audio Broadcasting (DAB) peut offrir un son de qualité numérique sans toute interférence gênante ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes des images et des données. Lors d’une transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui forment un “ensemble”. Et chaque “service”—appelé “service primaire”—peut être aussi divisé entre différents composants (appelés “services secondaires”). Un ensemble typique a six programmes (services) ou plus diffusés en même temps. En connectant le tuner DAB, cet autoradio peut réaliser les choses suivantes: • Poursuite automatique du même programme— Recherche de fréquence alternative (référez-vous à “DAB-AF” à la page 16). Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre tuner DAB.

2 Choisissez la fréquence d’ensemble souhaitée.

Mémorisation de services DAB Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.

Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.

Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez

FM RDS, diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 16.

Pour changer l’information sur l’affichage lorsqu’un ensemble est accordé

Nom du service = Nom de l’ensemble = Numéro du canal = Fréquence = Horloge = (retour au

• Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod. • Adaptateur d’interface pour lecteur D.— KS-PD500 pour commander un lecteur D.

FRANÇAIS Poursuite du même programme—

Recherche de fréquence alternative • Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface.

Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 17.

• Assurez-vous que l’égaliseur de iPod ou du lecteur D. est hors service.

Pour arrêter momentanément

(pause)*1 ou arrêter complètement*2 la lecture

Entrez dans le menu principal.

Pour iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au début)

Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage

PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE Ô TRACK Ô (retour au début)

Pour aller aux plages suivantes ou précédentes

*1 Pour iPod *2 Pour le lecteur D.

Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5.

• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement.

• Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite. • Maintenez pressée la touche 4 /¢ pour sauter 10 éléments en même temps. * Le mode de sélection de menu est annulé: – Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes. – Quand vous validez le choix d’une plage.

Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire— KS-U58 (non fourni). • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). • Pour écouter la mémoire USB, voir pages 11 et 12; pour le tuner DAB, voir pages 18 et 19; pour iPod ou le lecture D., voir pages 19 – 21.

FRANÇAIS Sélection des modes de lecture

SONG RND/RND ON Fonctionne de la même façon que “Aléatoire

Morceaux” pour iPod ou que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D. RND OFF Annulation. * Pour iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.

Pour vérifier d’autres informations lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D.

Pour vérifier les autres informations tout en écoutant un appareil extérieur EXT IN Ô Horloge

Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement.

Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf

• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.

Comment manipuler les disques

Support central Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.

Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. N’utilisez pas les disques suivants: Disque gondolé Autocollant

• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.

Fonctionnement du tuner

Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

Utilisation du système FM RDS

• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 16.)

• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.

Opérations des disques

Précautions pour la lecture de disques à double face • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio

• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA. • Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.

Lecture d’un CD-R ou CD-RW

• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. Suite à la page suivante 23

FR16-29_KD-G632[E]_f.indd 23

Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.

Lecture d’un disque MP3/WMA

• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3: 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.

Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’une mémoire USB

• Lors de la lecture à partir d’une mémoire USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certaines mémoires USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme de la mémoire USB et du port de connexion, il se peut que certaines mémoires USB ne puissent pas être connectées correctement ou que la connexion soit lâche. • Si la mémoire USB connectée ne contient pas de fichiers corrects, “NO FILE” apparaît. • Cet appareil peut afficher les balises (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) des fichiers MP3 et WMA. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la même source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.

Éjection d’un disque

• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. • Après avoir éjecté un disque ou retiré une mémoire USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez une mémoire USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.

Réglages généraux—PSM

• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation. Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre chose que “AUTO”. • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”.

Fonctionnement du tuner DAB

• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.

Utilisation de iPod ou d’un lecteur D.

• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D est chargé à travers cet appareil. • Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. – Certains caractères tels que les lettres accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. – Dépend des conditions de communication entre iPod ou le lecture D. et l’appareil. • Si le texte d’information contient plus de 8 caractères, il défile sur l’affichage (voir aussi page 17). Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.

– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.

– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.

Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html> Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/ index.html>

• Vérifiez les cordons et les connexions.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.

Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).

• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement. • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.

• Déverrouillez le disque (voir page 13).

• Forcez l’éjection du disque (voir page 2). • Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions.

• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.

Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.

• Le disque ne peut pas être reproduit.

• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660

Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.

• Du bruit est produit.

Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• Un temps d’initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage).

N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.

• Les plages ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.

L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.

• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.

Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.

• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.

Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.

• Les caractères corrects ne sont pas affichés

(ex.: nom de l’album).

Cet appareil peut uniquement afficher les lettres

(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.

Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• “CHECK” continue de clignoter sur l’affichage.

• La durée d’initialisation varie en fonction de la mémoire USB.

• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides*. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. * Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.

• Les plages/dossiers ne sont par reproduits dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.

L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit dans la mémoire

USB sera la première plage/dossier pour la lecture.

• “NO FILE” clignote sur l’affichage.

• “NO USB” apparaît sur l’affichage.

Connectez une mémoire USB qui contient des plages codées dans un format approprié.

• “READ” et “FAILED” apparaissent alternativement sur l’affichage.

Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu correctement.

• Les caractères corrects ne sont pas affichés

(ex.: nom de l’album).

Cet appareil peut uniquement afficher les lettres

(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.

• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.

Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur la mémoire USB.

Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur la mémoire USB et essayez à nouveau.

• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.

Insérez des disques dans le magasin.

• “NO MAG” apparaît sur l’affichage.

Insérez le magasin.

• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.

Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.

• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.

Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de

• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.

Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).

• Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez la batterie.

• Le son est déformé.

Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou sur iPod/lecteur D.

• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur l’affichage.

• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.

• Aucun son n’est entendu.

• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un lecteur D. est connecté.

Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.

• “NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur l’affichage.

États-Unis et/ou dans les autres pays. • iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.

40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.

Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB à 60 Hz Médiums: ±12 dB à 1 kHz 40 Hz à 20 000 Hz fréquence: Rapport signal sur 70 dB bruit: Niveau de sortie de 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine ligne/Impédance: échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Autres prises: Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant,

Prise d’entrée USB Type:

Lecteur de disque compact Système de détection Capteur optique sans contact du signal: (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en 5 Hz à 20 000 Hz fréquence: Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur 98 dB bruit: Pleurage et Inférieur à la limite mesurable scintillement: Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire 320 kbps maximum: Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Système de mise à la Masse négative masse: Températures de 0°C à +40°C fonctionnement admissibles: Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 150 mm Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 12 mm – Se viene tenuto premuto, cambia la cartella. • Durante l’ascolto con un Apple iPod o un riproduttore JVC D.: – Consente di mettere in pausa/interrompere o riprendere la riproduzione con D ∞. – Entrare nel menu principale con 5 U. Espulsione di un disco • Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento automaticamente per proteggerlo dalla polvere. • Dopo aver espulso il disco o rimosso la memoria USB, viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” o “NO USB” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti. Inserire un altro disco, collegare una memoria USB o premere Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil

PROBLEMI di funzionamento?

Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg