KD-G511 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-G511 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KD-G511 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-G511 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-G511 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - KD-G511 JVC

Pourquoi mon JVC KD-G511 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment puis-je réinitialiser mon JVC KD-G511 ?
Pour réinitialiser, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes.
Mon autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD n'est pas rayé ou sale. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste.
Comment régler la qualité du son sur le JVC KD-G511 ?
Utilisez les boutons de réglage des graves, des aigus et de l'équilibre sur le panneau avant pour ajuster la qualité du son selon vos préférences.
Pourquoi je ne reçois pas de radio ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et en bon état. Vérifiez également que vous êtes dans une zone de couverture radio.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Mettez votre autoradio en mode Bluetooth, puis activez le Bluetooth sur votre téléphone et sélectionnez le JVC KD-G511 dans la liste des appareils disponibles.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez l'option 'Langue' pour choisir la langue souhaitée.
Que faire si l'affichage est flou ou illisible ?
Vérifiez si l'écran est sale ou endommagé. Nettoyez l'écran avec un chiffon doux et assurez-vous que l'appareil est installé correctement.
Comment sauvegarder mes stations de radio préférées ?
Tunez sur la station que vous souhaitez enregistrer, puis maintenez enfoncé le bouton de mémoire souhaité jusqu'à ce que le son émette un bip.
Comment mettre à jour le firmware de mon JVC KD-G511 ?
Visitez le site web de JVC pour télécharger les mises à jour disponibles et suivez les instructions pour installer le firmware.

MODE D'EMPLOI KD-G511 JVC

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.

Comment forcer l’éjection d’un disque

Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez l’éjection de la façon suivante.

Comment réinitialiser votre appareil

“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.

Cette procédure réinitialise le microordinateur. Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.

• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.

Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays européens.

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol. 2

FR02-05_KD-G612[EX_EU]f.indd 2

Annulation de la démonstration des affichages Réglage de l’horloge

8 —Poursuite de réception en réseau .... 13

Opérations des disques 14

Lecture d’un disque dans l’autoradio 14 Lecture de disques dans le changeur de CD 15 Autres fonctions principales 17 Changement des informations sur l’affichage 18 Sélection des modes de lecture 19

Ajustement du son 21

Procédure de base 22

Autres fonctions principales ... 25

Affectation de titres aux sources 25 Retrait du panneau de commande 26

FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil

Comment forcer l’éjection d’un disque ... Comment lire ce manuel Comment utiliser la touche M MODE ...

Utilisation d’un appareil extérieur 27

Lecture d’un appareil extérieur 27 Fonctionnement du tuner Cet autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. • Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.

*Pour sécurité....

*Température à l’intérieur de la voiture....

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.

• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

• Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 31 − 33).

• L’utilisation des touches est expliquée principalement à l’aide d’illustrations, comme montré ci-après:

Comment utiliser la touche M MODE Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, puis les touches numériques et les touches 5/∞ fonctionnent comme touches de fonction différentes.

Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme touche MO (monophonique).

Appuyez brièvement.

Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée.

Maintenez pressées les deux touches en même temps.

Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer…

: Utilisation du lecteur CD intégré.

Indicateur de compte à rebours

Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur M MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit annulé.

• Appuyer de nouveau sur M MODE annulé aussi le mode de fonction.

Précautions sur le réglage du volume:

Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

: Utilisation du changeur de CD extérieur.

Fenêtre d’affichage a Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise ID3), DISC: S’allume pour le lecteur CD intégré. / Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d’option—RND (aléatoire), (disque), (dossier), RPT (répétition) z Indicateur LOUD (loudness) x Indicateur Tr (plage) Composants principaux et caractéristiques

Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)

• Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.

• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident. • Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie: – Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. – Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. – Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. – Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

– Change le disque si la touche est pressée brièvement.

– Change le dossier si la touche est maintenue pressée. 3 Touches VOL – / VOL + • Ajuste le niveau de volume. 4 Touche SOUND • Choisit les modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé). 5 Touche SOURCE • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées. • Change les plages du disque.

Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes.

* Uniquement pour le KD-G612/ KD-G611.

• Pour le tuner DAB uniquement

Pour mettre l’appareil hors tension

Pour mettre en service la démonstration des affichages À l’étape 3 ci-dessus...

Démarrez la recherche d’une station.

2 Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.

S’allume quand le mode monophonique est mis en service.

La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.

Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint. 9

FR06-11_KD-G612[EX_EU]f.indd 9

• Attente de réception d’informations routières —TA (voir ci-après) ou de votre programme préféré (PTY) (voir pages 13 et 23) • Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 13) • Recherche de programme (voir page 23)

Mémorisation de vos programmes préférés

Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré. Préréglez les types de programme sur les touches numériques (1 – 6):

3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.

4 Terminez la procédure.

Utilisation de l’attente de réception

Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’autoradio de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 23).

Pour mettre en service l’attente de réception TA L’indicateur TP s’allume ou clignote.

1 Choisissez un code PTY (voir page 11).

2 Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.

• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service.

• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA). Pour mettre en service l’attente de réception TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.

Pour mettre hors service l’attente de réception TA L’indicateur TP s’éteint.

Ex.: Quand “ROCK M” est choisi

PTY, référez-vous à la page 23.

L’indicateur PTY s’allume ou clignote. • Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service. • Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service. Pour mettre en service l’attente de réception PTY, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.

Poursuite du même programme—

Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).

FRANÇAIS Attente de réception PTY

À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.

Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 23. Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 – 05)

Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code

PTY (référez-vous à la page 23). L’indicateur PTY s’éteint.

Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDS

Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.

• Lors de l’insertion d’un disque CD audio ou CD Text:

Durée de lecture totale du disque inséré

Nombre total de plages du disque inséré

• Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:

Durée de lecture écoulée

Numéro de la plage actuelle

Les informations relatives au disque apparaissent automatiquement

(voir page 18). Durée de lecture écoulée

Numéro de la plage actuelle

Pour arrêter la lecture et éjecter le disque

Numéro du dossier choisi

* L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA s’allume, en fonction du type du premier fichier détecté.

CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet autoradio. • Les textes d’information enregistrés sur les CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté. Avant d’utiliser votre changeur de CD: • Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre changeur de CD. • Vous ne pouvez pas commander et reproduire de disque WMA dans le changeur de CD.

Toutes les plages des disques en place dans le magasin sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le magasin du changeur de CD.

* Si vous avez changé le réglage

“EXT IN” sur “EXT IN” (voir page 24), vous ne pouvez pas choisir le changeur de CD.

Numéro du disque choisi

Pour un numéro de disque entre 07 et 12:

Pour aller aux plages suivantes.

* “ROOT” apparaît si aucun dossier ne se trouve dans le disque.

• Quand le disque actuel est un CD audio ou un CD Text:

Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux plages précédentes.

Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les disques

MP3 ou WMA) Pour les disques MP3:

CD Text: Le titre du disque/interprète

= Titre de la plage apparaissent automatiquement (voir page 18). Durée de lecture écoulée

Numéro de la plage actuelle

Pour les disques WMA:

Pour aller aux dossiers suivants.

Pour aller aux dossiers précédents.

• Après la dernière plage, la premiere plage est choisie est vice versa.

Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:

Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:

FRANÇAIS Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA)

Interdiction de l’éjection du disque

Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.

Autres fonctions principales

Pour sauter une plage rapidement pendant la lecture • Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter une plage à l’intérieur du même dossier. Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture de la plage 6

Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.

CD audio, référez-vous à la page 25. Pour les disques KD-G511: “NO NAME” apparaît.

Lors de la lecture d’un disque MP3 (

• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF”

DISC RPT*2: Toutes les plages du disque actuel.

• et RPT s’allument. RPT OFF: Annulation.

• RND et s’allument.

MAG RND*2: Toutes les plages des disques insérés. • RND s’allume. RND OFF: Annulation. à +06 (max.)

(aigus) à +06 (max.)

(fader) à F06 (avant seulement)

(balance) à R06 (droite seulement)

Ex.: Quand “TRE” est choisi

(loudness) basses et hautes

J fréquences pour LOUD OFF produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. SUB. W*3 Ajuste le niveau (caisson de sortie du de grave) caisson de grave. VOL*4 (volume)

à 08 (max.) 00 (min.) à 30 ou 50 (max.)*5 *3 Uniquement pour le KD-G612/KD-G611: Prend effet uniquement quand un caisson de grave est connecté. *4 Normalement, la molette de commande fonctionne comme réglage du volume. Vous n’avez donc pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le niveau du volume. *5 Dépend du réglage de commande de gain de l’amplificateur. (Voir page 24 pour les détails). 21

FR18-23_KD-G612[EX_EU]f.indd 21

“DAB AF” est réglé sur “AF ON”).

PTY-STBY Attente PTY Met en service l’attente de réception PTY avec un des 29 codes

PTY, [13]. Met en service le gradateur. Annulation.

*1 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.

*2 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.

23 à la prise AUX du panneau de commande sur une autre source. [Réglage initial; A.ADJ 00]

TAG DISP Affichage des balise

HIGH: Les fréquences inférieures à 115 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.

AMP GAIN Commande le gain de l’amplificateur

[Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la lecture d’une plage MP3/WMA, [18].

Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.

LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Chosissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter qu’ils soient endommagés.) HIGH PWR: [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50

*1 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas (un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. (Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).

*2 Uniquement pour le KD-G612/KD-G611. *3 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou (AUX IN: Uniquement pour le KD-G612/KD-G611). 24

FR24-29_KD-G612[EX_EU]f.indd 24

* Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD Text ou à un disque MP3/WMA.

2 Déplacez-vous à la position de caractère suivante (ou précédente).

1 Choisissez les sources.

• Pour un CD dans cet appareil: Insérez un CD. • Pour des CD dans le changeur de CD: Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un numéro de disque.

2 Entrez en mode d’affectation de titre.

3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le titre.

4 Terminez la procédure.

Pour effacer tout le titre

À l’étape 2 ci-à gauche... Ex.: Quand un CD est choisi comme source

Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau.

Retrait du panneau de commande

Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.

à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni), et un autre appareil

à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Pour le KD-G511: Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).

• Si “EXT IN” n’apparaît pas, référezvous à la page 24 et choisissez l’entrée extérieure (EXT IN).

Pour le KD-G612/KD-G611:

AUX IN: Pour choisir l’appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX.

EXT IN: Pour choisir l’appareil extérieur connecté à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant le KS-U57 (réferéz-vous à la page 24 pour choisir l’entrée extérieure—EXT IN).

Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 20 et

Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.

Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez

Et chaque “service”—appelé “service primaire”—peut être aussi divisé entre différents composants (appelés “services secondaires”). Un ensemble typique a six programmes (services) ou plus diffusés en même temps. En connectant le tuner DAB, cet autoradio peut réaliser les choses suivantes: • Poursuite automatique du même programme—Réception alternative (référezvous à “DAB-AF” à la page 23). Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre tuner DAB.

1 Réalisez les étapes ~ à ⁄ de la page

28 pour choisir le service souhaité.

2 Choisissez le numéro de préréglage

(1 à 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le service.

Le numéro de préréglage clignote un instant.

Accord d’un service DAB préréglé

Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Si vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme que la station FM RDS que vous écoutez, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.

FRANÇAIS Mémorisation de services DAB

Pour changer l’information sur l’affichage lorsqu’un ensemble est accordé

Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

Pour garder les disques propres

Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf

• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.

Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.

Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

Comment manipuler les disques

Support central Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression sur le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en le tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

N’utilisez pas les disques suivants:

• Si le changeur de CD ou le tuner DAB n’est pas connecté, vous ne pouvez pas choisir

“CD-CH” ou “DAB”.

• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS

—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas. • Si une annonce d’informations routières est reçue, le niveau de volume (TA VOL) est changé automatiquement sur le niveau préréglé. • Si un tuner DAB est connecté et que la réception alternative est en service pour les services DAB (DAB AF), la poursuite de réception en réseau (AF-REG) est aussi mise en service automatiquement. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la réception alternative (voir page 23).

Fonctionnement du tuner

Opérations des disques

• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension.

Mise hors tension de l’appareil

• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.

Sélection de la source

Mémorisation des stations

No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

• Cet autoradio est conçu pour reproduire les

CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA. • Quand un disque est en place, choisir “CD” comme source de lecture démarre la lecture du disque.

FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio

Insertion d’un disque

• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion.

Lecture d’un disque

• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. À suivre... être reproduits sur cet autoradio à cause de leurs caractéristiques et des causes suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieure de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – La condition de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) est incorrecte. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager les disques.

• Cet autoradio peut reproduire les fichiers

MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut afficher le nom des albums, le nom des artistes (interprètes) et la balise ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les fichiers WMA. • Cet autoradio peut prendre en charge uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.

• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque).

La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.

• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois.)

Réglages généraux—PSM

• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”.

– Fichiers MP3 codés au format MP3i et

MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers WMA protégés avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.

Autres fonctions principales (uniquement pour le KD-G612/KD-G611)

• Si vous essayez d’affecter un titre à un 31e disque, “NAMEFULL” clignote sur l’affichage. Effacez des titres indésirables avant l’affectation. • Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés quand le disque est reproduit dans cet autoradio.

Fonction du tuner DAB

Les connexions sont incorrectes.

• Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur pas du tout. intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.

Vérifiez les cordons et les connexions.

Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).

• Le préréglage automatique

SSM ne fonctionne pas.

Les signaux sont trop faibles. Mémorises les stations manuellement.

• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.

Insérez le disque correctement.

• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.

• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.

Le CD-R/CD-RW n’est pas finalisé.

• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.

• Finalisez le CD-R/ CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.

• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.

Le disque est verrouillé.

Déverrouillez le disque (voir page 17).

Il y a eu un mauvais fonctionnement avec le lecteur CD.

Forcez l’éjection du disque

• Le son du disque est parfois Vous conduisez sur une route Arrêtez la lecture lorsque interrompu. accidentée. vous conduisez sur une route accidentée.

• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.

Le disque est rayé.

Les connexions sont incorrectes.

Vérifiez les cordons et les connexions.

Le disque n’est pas inséré correctement.

Insérez le disque correctement.

Les plages MP3/WMA ne sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo ou Joliet.

(Enregistrez les plages MP3/WMA en utilisant un logiciel compatible).

• Du bruit est produit.

La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA

(bien qu’elle porte le code d’extension <.mp3> ou <.wma>).

Sautez à une autre plage ou changez le disque.

(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• Un temps d’initialisation plus long est requis

(“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage).

Le temps de lecture varie en fonction de la complexité de la configuration des dossiers/fichiers.

N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.

• Les plages ne peuvent pas

être reproduites comme vous le souhaitiez.

L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.

• La durée de lecture

écoulée n’est pascorrecte.

Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.

Insérez des disques dans le magasin.

Le disque est inséré à l’envers.

Insérez les disques correctement.

• “NO MAG” apparaît sur l’affichage.

Insérez le magasin.

• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.

L’autoradio n’est pas connecté correctement au changeur de CD.

Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.

• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.

• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.

Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.

Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.

Réinitialisez l’autoradio

(voir page 2). Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±10 dB à 100 Hz Aigus: ±10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: KD-G612/KD-G611: 2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Autres prises: SECTION DU TUNER Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz [Tuner FM] Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 150 mm Taille du panneau (approx.): à changement sans notification.

Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB [Tuner GO]