KD-BT11 - Autoradio Bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-BT11 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KD-BT11 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-BT11 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-BT11 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - KD-BT11 JVC

Comment connecter mon smartphone au JVC KD-BT11 via Bluetooth ?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre appareil. Allumez le JVC KD-BT11, puis appuyez sur le bouton 'Bluetooth' pour entrer en mode de jumelage. Sélectionnez 'JVC KD-BT11' sur votre smartphone pour établir la connexion.
Pourquoi le son est-il faible sur le JVC KD-BT11 ?
Vérifiez le niveau de volume sur le JVC KD-BT11 ainsi que sur votre source audio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnels.
Comment réinitialiser le JVC KD-BT11 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes. Cela effacera tous les réglages personnalisés.
Le JVC KD-BT11 ne lit pas mes fichiers audio USB, que faire ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32 et que les fichiers audio sont dans un format pris en charge (par exemple, MP3 ou WAV).
Comment régler l'égaliseur sur le JVC KD-BT11 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', naviguez jusqu'à 'Égaliseur', puis sélectionnez le préréglage souhaité ou personnalisez les réglages selon vos préférences.
Pourquoi mon JVC KD-BT11 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est bien connecté et que le fusible n'est pas grillé.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-BT11 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via USB.
Le JVC KD-BT11 coupe souvent la connexion Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que votre smartphone est à portée de l'appareil et qu'il n'y a pas d'interférences avec d'autres appareils. Essayez de supprimer le couplage et de reconnecter l'appareil.
Comment changer la langue d'affichage sur le JVC KD-BT11 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue de votre choix dans la liste proposée.
Le JVC KD-BT11 ne capte pas les stations radio, que faire ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est correctement connectée. Utilisez la fonction de recherche automatique pour essayer de trouver des stations.

MODE D'EMPLOI KD-BT11 JVC

Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GET0508-001A

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Retrait du panneau de commande

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

Fixation du panneau de commande

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

Température à l’intérieur de la voiture...

Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.

• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Comment utiliser la touche M MODE Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches

5 / ∞ fonctionnent comme touches de fonction. Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme touche MO (monophonique).

Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.

• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches annule automatiquement le mode de fonction.

Écoute de la radio 6

Opérations des disques 9 Utilisation d’appareil Bluetooth® 10

Utilisation de la télécommande—

17 L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. • Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.

FR02-07_KD-BT11[E]f.indd 3 MP3/WMA: Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée= Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = Nom de l’album/Interprète (nom du dossier) *2 = Titre de la plage (nom de fichier) *2 = (retour au début)

BLUETOOTH Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = Nom de l’album/Interprète = Titre de la plage = (retour au début)

IPOD Nom du dossier = Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture

écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)

DAB Nom du service = Nom de l’ensemble = Numéro du canal = Fréquence= Horloge = (retour au début)

*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.

*2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 26), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.

• FM/AM: Sélection de la bande.

• BLUETOOTH (AUDIO): Démarrez la lecture Fente d’insertion Fenêtre d’affichage • Mise en/hors service de l’attente de réception TA. • Permet d’entrer en mode de recherche de type de programme [Maintenez pressée]. Changement de l’information sur l’affichage. Retrait du panneau. • Affichez le menu Bluetooth • Affiche le dernier numéro appelé [Maintenez pressée]. • FM/AM: Recherchez une station. • DAB: Recherchez un ensemble DAB. • CD/CD-CH/IPOD: Sélection d’une plage. • BLUETOOTH (PHONE): Compose un numéro de téléphone préréglé *2. u Prise d’entrée AUX (auxiliaire) *1 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. *2 Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé, voir page 14.

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT FR02-07_KD-BT11[E]f.indd 5

92.50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.

• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).

Pour mettre en service l’attente de réception TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception TA L’indicateur TP s’éteint.

Ex.: Quand “ROCK M” est choisi

Utilisation de l’attente de réception

Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 25.)

Attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.

Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référezvous à la page 25. L’indicateur PTY s’allume ou clignote. • Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service. • Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service. Pour mettre en service l’attente de réception PTY, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à la page 25). L’indicateur PTY s’éteint.

FR08-15_KD-BT11[E]f.indd 8 À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 25. Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)

Sélection automatique des stations—Recherche de programme

Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • Référez-vous aussi à la page 25.

FRANÇAIS Poursuite du même programme—

Poursuite de réception en réseau

Codes PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,

SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), Pour arrêter la lecture et éjecter le disque

• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.

Interdiction de l’éjection du disque

Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT FR08-15_KD-BT11[E]f.indd 9

à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de 7 à 12. *2 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.

Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes...

Sauter 10 plages MP3/WMA: À l’intérieur du même dossier Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.

Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants: (Appels passés/Appels reçus), en composant le numéro, avec les numéros préréglés, par commande vocale. • Vous informe de l’arrivée d’un message textuel • Lecture d’un lecteur audio Bluetooth Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.

• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000] * Certains périphériques ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil. 1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant (ou précédent).

• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.

• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps. • Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service la fonction Bluetooth.

Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “CNNCT PHONE“ ou “CNNCT AUDIO” (ou mettez en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (Voir les pages 12 et 27).

Suite à la page suivante

“AUTO CNNCT” à la page 27.)

Déconnexion d’un périphérique (PHONE/

AUDIO) Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 11, puis... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 27. • Quand “AUTO ANSWER” (réponse automatique) est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf et 0) pour répondre à un appel entrant. • Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone (voir page 27).

Pendant l‘écoute d‘une source...

Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf et 0).

FRANÇAIS La source change automatiquement sur “BLUETOOTH” puis “RCV CALL” (réception d’appel) et le numéro de téléphone apparaît alternativement.

Pour transférer la mémoire du répertoire téléphonique, voir page 27. • PRESET: Affiche la liste des numéros préréglés. = passez à l’étape suivante. • DIAL NUMBER: Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone = “Comment entrer un numéro de téléphone” (voir page 14). • VOICE DIAL (Uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.

Pour répondre à un appel en attente

Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel actuel en garde et répondre à l’appel en attente. Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf et 0). • Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau et 0). sur n’importe quelle touche (sauf • Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre l’autre.

Quand un message textuel arrive....

Si le téléphone portable est compatible avec la notification des messages textuels via Bluetooth et que “MSG NOTICE” (notification de messages) est réglé sur “ON” (voir page 27), l’appareil sonne et “RCV MESSAGE” (message en cours de réception) apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arrivée d’un message. • Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message textuel via cet appareil.

* S’affiche uniquement quand le numéro composé ou reçu est fait via cet appareil.

Pour recomposer un numéro

2 Déplacez la position d’entrée.

Pour mettre en service la composition vocale

Vous pouvez faire un appel avec votre voix. Dites doucement et clairement le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.

3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que

vous terminiez d’entrer le numéro.

4 Vérifiez l’entrée.

Pour supprimer les numéros de téléphone

• Assurez-vous que le téléphone Bluetooth est connecté. 1 Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer en utilisant une des options “CALL”.

Préréglage d’un numéro de téléphone

Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. 1 Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options “CALL”. 2 Choisissez un numéro de téléphone.

3 Choisissez un numéro de préréglage à

Commutation du support de conversation (l’appareil/téléphone portable) Pendant une conversation téléphonique.... Puis, continuez votre conversation en utilisant l’autre support.

• Référez-vous aussi à la page 12 pour enregistrer/ connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.

Sélection de la lecture aléatoire

Informations sur le système Bluetooth:

Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>

FR08-15_KD-BT11[E]f.indd 15 Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 26.

Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.

[Appuyez sur la touche]

Sélection d‘une plage [Maintenez pressée] Recherche rapide de plage vers l‘arrière/vers l‘avant MP3: Sélection de dossiers MP3: Lecture aléatoire de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages du dossier suivant DISC RND: Lecture aléatoirement de toutes les pages du disque actuel ALL RND: Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques dans le magasin. • Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.

FR16-21_KD-BT11[E]f.indd 16 • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Maintenez pressée la touche 4 /¢ pour sauter 10 éléments en même temps.

FRANÇAIS Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 26.

Pause/arrêt de la lecture

• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. [Appuyez sur la touche] Sélection des plages [Maintenez pressée] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes... ONE RPT: Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod. ALL RPT: Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod. ALBUM RND *: Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. SONG RND : Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod. • Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”. * Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL ALBUMS” dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.

APPAREILS EXTÉRIEURS FR16-21_KD-BT11[E]f.indd 17

Pour accorder un ensemble manuellement

Le système Digital Audio Broadcasting (DAB) peut offrir un son de qualité numérique sans toute interférence gênante ni les distorsions des signaux. Lors d’une transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui forment un

“ensemble”. Et chaque “service”—appelé “service primaire”—peut être aussi divisé entre différents composants (appelés “services secondaires”). Un ensemble typique a six programmes (services) ou plus diffusés en même temps. En connectant le tuner DAB, cet autoradio peut réaliser les choses suivantes: Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre tuner DAB. • Référez-vous aussi à “DAB AF” à la page 25.

Démarrez la recherche d’un ensemble, comme à l’étape

3 ci-dessus. 1 • Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.

FRANÇAIS Mémorisation de services DAB Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.

À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.

Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 25.

Choisissez le numéro (1 − 6) du service

(primaire) DAB souhaité.

Si le service primaire choisi possède des services secondaires, appuyez de nouveau sur la même touche pour accorder un service secondaire.

Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 26.

• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.

2 • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).

Capteur de télécommande

• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

4 • Change le dossier du support MP3/WMA. • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute d’un iPod Apple: – Faites une pause ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)* * 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection. Ajuste le niveau de volume. Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur intelligent). Choisit la source. Pour les téléphones portables Bluetooth: – Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel. Suite à la page suivante

APPAREILS EXTÉRIEURS FR16-21_KD-BT11[E]f.indd 21

– Maintenez pressée la touche pour sauter 10

éléments en même temps. • Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio Bluetooth.

rechercher les stations (ou services DAB).

• Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles DAB. • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées. • Appuyez brièvement sur les touches pour changer.

Sélection d‘un mode sonore préréglé

Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).

Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.

Ajustez le niveau de volume de chaque réglage source (sauf FM), en comparaison avec initial: 00 le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. • Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. VOLUME Ajuste le volume.

*1 Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W” (voir page 26).

*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. *3 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *4 Le réglage de Loudness est affecté à tous les modes sonores. *5 Dépend du réglage de commande de gain de l’amplificateur. (Voir page 26 pour les détails.)

Suite à la page suivante

RÉGLAGES FR22-29_KD-BT11[E]f.indd 23

: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur “AF ON”).

*1 Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture. *2 Uniquement pour les stations RDS FM. *3 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *4 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.

Suite à la page suivante

Fréquence de coupure du caisson de grave

: Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.

Phase du caisson de grave

: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

*5 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.

*6 Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”. *7 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, DAB, CD, BLUETOOTH, AUX IN.

FR22-29_KD-BT11[E]f.indd 26 L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.

INITIALIZE Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans le menu Bluetooth.

NO: Retournez à l’écran précédent. YES:

• Si “PHONEBOOK” est choisi à l’étape 3, entrez le code PIN, à la fois pour cette appareil que pour le téléphone Bluetooth (voir page 11: étape 4 et 5), puis appuyez sur 5 pour sortir.

Menu de réglage ( : Réglage initial) AUTO CNNCT (connexion automatique) Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... OFF: Aucun appareil Bluetooth. LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.

Nom de l’appareil (comme il apparaît sur les périphériques Bluetooth). ADDRESS: Adresse de l’appareil VERSION: Versions du matériel et du logiciel des modules Bluetooth. PHONE NAME*2: Nom du téléphone Bluetooth connecté. AUDIO NAME*2: Nom du lecteur audio Bluetooth connecté. *1 Si le téléphone Bluetooth connecté ne prend pas en charge la notification de message textuel (via Bluetooth), l’appareil ne reçoit aucune notification lors de l’arrivée d’un message textuel. *2 Apparaît uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.

• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.

FM/AM/RDS Mémorisation des stations

• Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

Utilisation du système FM RDS

• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOLUME) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 25.)

• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.

Opérations des disques

Précautions pour la lecture de disques à double face • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA. • Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. • Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. • Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.

Lecture d’un CD-R ou CD-RW

• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.

2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 192 kbps – Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows

• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—

<.mp3> ou <.wma>). – ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media ® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.

Opérations Bluetooth

• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. Suite à la page suivante

RÉFÉRENCES FR22-29_KD-BT11[E]f.indd 29

– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale.

– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.

• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.

Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth

• ERROR CNNCT (Erreur de connexion): Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez de nouveau le périphérique. (Voir page 12.) • ERROR Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. • PLEASE WAIT L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). • PLS RESET Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “PLS RESET” apparaît de nouveau, consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.

• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://www.apple.com>. Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil. Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil. Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. Si le texte d’information contient plus de 11 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères. Avis: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/ support/ks-pd100/index.html>

• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur

• Vérifiez les cordons et les connexions.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.

Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).

• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez peuvent pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement. • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.

• Déverrouillez le disque (voir page 9).

• Forcez l’éjection du disque (voir page 3). • Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions.

• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.

Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.

• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.

Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.

Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.

• Le disque ne peut pas être reproduit.

• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660

Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.

• Du bruit est produit.

Sautez à une autre plage ou changez le disque.

(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• Un temps d’initialisation plus long est requis (“READING” continue de clignoter sur l’affichage).

N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.

Suite à la page suivante

RÉFÉRENCES FR30-35_KD-BT11[E]f.indd 31

L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.

• Les caractères corrects ne sont pas affichés

(ex.: nom de l’album). • L’appareil ne peut pas être détecté par le périphérique Bluetooth.

• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.

• Le son du téléphone est de mauvaise qualité.

• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.

• Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.

• L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.

• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. • “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage.

• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.

• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.

Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.

Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles. • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. • Réinitialisez l’appareil. Quand “WAIT PAIR” apparaît sur l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique Bluetooth. Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour “PHONE”. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • Si le son n’est toujours pas rétabli: Connectez de nouveau le lecteur. • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.) • Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth. Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur 5 pour quitter. Insérez des disques dans le magasin. Insérez le magasin. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).

• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.

Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 3).

• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.

• Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie.

• Le son est déformé.

Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.

• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.

• Chargez de la batterie.

• La lecture s’arrête.

Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.

Redémarrez la lecture (voir page 17).

• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est connecté.

• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.

• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.

• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.

Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod.

• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.

Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.

Puis, connectez-le à nouveau.

• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.

Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.

• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.

RÉFÉRENCES FR30-35_KD-BT11[E]f.indd 33

Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.

Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.

Pour garder les disques propres

Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. N’utilisez pas les disques suivants: CD Single (disque de 8 cm)

Comment manipuler les disques

Pour retirer un disque de sa boîte, Support central faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

Autocollant et restes d’autocollant

Étiquette autocollante

20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Impédance de sortie: 1 kΩ Autres prises: Prise du changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant, Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Entrée d’antenne

Lecteur de disque compact Système de détection Capteur optique sans contact du signal: (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur Inférieur à la limite mesurable scintillement: Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire 320 kbps maximum: Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Système de mise à la Masse négative masse: Températures de 0°C à +40°C fonctionnement admissibles: Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 13 mm La spia TP si spegne.

Es.: È stato selezionato “ROCK M”

– Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.

• Durante l’ascolto tramite iPod Apple: – Consente di mettere in pausa o riprendere la riproduzione con D ∞. – Entrare nel menu principale con 5 U. • Espellere il disco (vedere pagina 3). • Interrompere la riproduzione durante la guida su strade sconnesse. • Sostituire il disco. • Controllare i cavi e i collegamenti. Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento. Questo può essere causato dal surriscaldamento. Espellere il disco o modificare la sorgente di riproduzione. Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil

PROBLEMI di funzionamento?

Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Le nom de la compagnie a changé dans: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52