KD-G722 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-G722 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KD-G722 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-G722 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-G722 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - KD-G722 JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-G722 ?
Pour réinitialiser le JVC KD-G722, appuyez simultanément sur les boutons 'SRC' et 'RESET' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi le son de mon JVC KD-G722 est-il faible ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les réglages d'égalisation ne réduisent pas le niveau de sortie. Vérifiez enfin les connexions des haut-parleurs.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au JVC KD-G722 ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez 'JVC KD-G722' dans la liste et suivez les instructions pour établir la connexion.
Que faire si l'écran du JVC KD-G722 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que toutes les connexions sont sécurisées.
Comment changer la langue de l'affichage sur le JVC KD-G722 ?
Allez dans le menu de configuration, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Le JVC KD-G722 ne lit pas mes fichiers MP3, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers MP3 sont au format compatible et qu'ils ne sont pas corrompus. Vérifiez également que la clé USB ou le CD est correctement inséré et reconnu par l'appareil.
Comment ajuster les paramètres de basses et d'aigus sur le JVC KD-G722 ?
Accédez au menu d'égalisation et utilisez les commandes pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Pourquoi le JVC KD-G722 ne capte-t-il pas les stations radio ?
Vérifiez que l'antenne est correctement branchée et en bon état. Essayez de faire une recherche automatique des stations ou de régler manuellement une station.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-G722 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB.
Mon JVC KD-G722 affiche un message d'erreur, que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique et suivez les étapes recommandées pour résoudre le problème.

MODE D'EMPLOI KD-G722 JVC

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Comment réinitialiser votre appareil

Comment utiliser la touche MODE Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches 5/∞ fonctionnent comme touches de fonction.

• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.

Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur

MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur MODE. Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays européens. Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 2 Opérations de base 7

Fonctionnement de la radio 8

Utilisation du système FM RDS 9

FRANÇAIS Comment lire ce manuel

• L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 22 à 25).

Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 9

Appuyez sur une de ces touches. Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée. Maintenez pressées les deux touches en même temps. Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer... : Utilisation du lecteur CD intégré. : Utilisation du changeur de CD extérieur. : Utilisation d’une mémoire USB extérieure : Indicateur affiché pour l’opération correspondante.

Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Utilisation d’un disque/mémoire USB ... 11

Lecture d’un disque dans l’autoradio 11 Lecture de disques dans le changeur de CD 11 Lecture à partir d’une mémoire USB 12

Ajustements sonores 15

Réglages généraux — PSM 16 Pour sécurité... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Température à l’intérieur de la voiture...

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 3 Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.

L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.

• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion. Suite à la page suivante

FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 5 • Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie: – Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. – Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. – Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. – Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

Composants principaux et caractéristiques

– Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute de iPod® Apple ou d’un lecteur D. JVC: – Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)* Touches VOL – / VOL + • Ajuste le niveau de volume. Touche SOUND • Choisit les modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé). Touche SOURCE • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées. • Appuyez brièvement sur les touches pour changer. • Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en mode de sélection de menu): – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour valider le choix.) – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.

* 5 U : Retourne au menu précédent.

D ∞ : Valide la sélection. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.

FRANÇAIS Pour mettre l’appareil hors tension

Indicateur de niveau de volume

Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir page 15.)

Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint.

La bande choisie apparaît.

Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.

Mémorisation des stations

Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.

Préréglage automatique des stations

FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)

Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.

FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 8 • Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-après) • Attente de réception TA (informations routières) et PTY (voir pages 10 et 16) • Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 11) • Recherche de programme (voir page 17)

Recherche de votre programme

FM RDS préféré Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. • Pour mémoriser votre type de programme préféré, référez-vous à la page 10.

Ÿ S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Codes PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,

SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 17).

Pour mettre en service l’attente de réception TA L’indicateur TP (programme d’informations routières) s’allume ou clignote.

• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. • Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA). Pour mettre en service l’attente de réception TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.

Pour mettre hors service l’attente de réception TA L’indicateur TP s’éteint.

Attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.

Ex.: Quand “ROCK M” est choisi

Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.

PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-vous à la page 16. L’indicateur PTY s’allume ou clignote. • Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service.

Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous). À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 16. Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 – 05)

Pour arrêter la lecture et

Lecture de disques dans le changeur de CD Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.

• Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.

* Si vous avez changé le réglage de l’entrée extérieure sur “EXT IN” (voir page 17), vous ne pouvez pas choisir le changeur de CD.

Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDS Pour un numéro de disque entre 07 et 12:

Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge = (retour au début)

Suite à la page suivante

Toutes les plages de la mémoire USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture.

• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de

CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas reproduire de disque WMA dans le changeur de CD. • Les textes d’information enregistrés sur les CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté. • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).

Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage

Mémoire USB Si une mémoire USB est connectée...

Pour aller aux plages suivantes ou précédentes

La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois. • Si une mémoire USB différente est actuellement connectée à l’appareil, la lecture démarre à partir du début. Pour déconnecter la mémoire USB, débranchez-la en tirant en ligne droite.

Pour aller aux dossiers suivants ou précédents

(seulement pour les supports MP3/WMA/USB) Pour les plages MP3:

Pour les plages WMA:

• Éviter d’utiliser la mémoire USB si elle peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.

• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.

Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:

Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:

• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support MP3/WMA/USB, il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.

FRANÇAIS Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les supports MP3/WMA/USB)

Pour choisir une plage particulière dans un dossier (pour les supports MP3/WMA/USB):

Autres fonctions principales

Pour sauter les plages rapidement pendant la lecture

Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.

Possible uniquement sur un changeur de CD JVC compatible

MP3 • Pour les supports MP3/WMA/USB, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier. Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’un plage dont le numéro ne possède q’un seul chiffre (1 à 9)

13 Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.

*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.

*2 Uniquement pour le lecteur CD intégré et la mémoire USB extérieur. *3 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas.

Reproduit répétitivement

Reproduit dans un ordre aléatoire

Ajuste les aigus. FAD*2 (fader), [R06 à F06] Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.

BAL (balance), [L06 à R06]

Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.

LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou

*3 Prend effet uniquement quand un caisson de grave est connecté. *4 Dépend du réglage de commande de gain de l’amplificateur. (Voir page 18 pour les détails.)

FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique

(C-EQ: égaliseur personnalisé). : Met en service le gradateur. : Annulation.

TEL MUTING 1/MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper le

Sourdine téléphonique son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. OFF : [Réglage initial]; Annulation. SCROLL*3 : Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.

CHANGER : [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC,

[11], iPod Apple ou un lecteur D. JVC, [19]. EXT IN : Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités ci-dessus, [20].

*1 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur (voir page 18).

*2 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté. *3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. *4 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou USB. Suite à la page suivante

FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 17 • Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD Text, un disque MP3/WMA ou à une mémoire USB.

• Pour les CD se trouvant dans cet appareil:

Insérez un CD. • Pour des CD dans le changeur de CD: Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un numéro de disque.

2 Déplacez-vous à la position de

que vous terminiez d’entrer le titre.

Terminez la procédure.

Pour effacer tout le titre À l’étape 2 ci-à gauche...

Ex.: Quand “CD“ est choisi comme source

KS-PD100 pour commander un iPod.

• Adaptateur d’interface pour lecteur D.— KS-PD500 pour commander un lecteur D. • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). • Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface.

Assurez-vous de mettre cet appareil hors tension ou de couper le contact du véhicule avant de connecter ou déconnecter iPod ou le lecteur D.

Pour arrêter momentanément

(pause)*1 ou arrêter complètement*2 la lecture

FRANÇAIS Utilisation de iPod®/ lecteur D.

Pour aller aux plages suivantes ou précédentes *1 Pour iPod *2 Pour le lecteur D.

Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 17.

Sélection d’une plage à partir du menu

à partir de l’endroit où elle a été interrompue*1 ou arrêtée*2 précédemment.

– Quand vous validez le choix d’une plage.

Suite à la page suivante

• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite. • Maintenez pressée la touche 4/¢ pour sauter 10 éléments en même temps.

Sélection des modes de lecture

SONG RND/RND ON Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D. RND OFF Annulation. * Pour iPod: Uniquement si vous choisissez “ALL” dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.

Pour vérifier d’autres informations lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D.

Un” pour iPod ou que “Mode répétition =

Un” pour le lecteur D.

Pour l’écoute de la mémoire USB, référez-vous aux pages 12 à 14; Pour iPod ou le lecteur D., référez-vous aux pages 19 à 20.

Choisissez le mode de lecture souhaité.

ALL RPT Fonctionne de la même façon que “Répéter

Tous” pour iPod ou que “Mode répétition = Tous” pour le lecteur D. RPT OFF Annulation.

Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-vous à la page 17 et choisissez l’entrée extérieure Quand un ensemble est reçu, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.

Pour vérifier l’heure actuelle tout en

écoutant un appareil extérieur EXT IN Ô Horloge

En connectant le tuner DAB, cet autoradio peut réaliser les choses suivantes: • Poursuite automatique du même programme —Recherche de fréquence alternative (référezvous à “DAB-AF” à la page 17). Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre tuner DAB.

Pour accorder un ensemble manuellement

Démarrez la recherche d’un ensemble, comme à l’étape ! ci-dessus... 1

2 Choisissez la fréquence d’ensemble souhaitée.

À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 17.

FRANÇAIS Pour changer l’information sur l’affichage lorsqu’un ensemble est accordé

Le numéro de préréglage clignote un instant. Nom du service = Nom de l’ensemble = Numéro du canal = Fréquence = Horloge = (retour au début)

Accord d’un service DAB préréglé

Choisissez le numéro (1 − 6) du service (primaire) DAB souhaité.

Si le service primaire choisi possède des services secondaires, appuyez de nouveau sur la même touche pour accorder un service secondaire.

Poursuite du même programme—

Recherche de fréquence alternative Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative. • Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.

Mise sous tension de l’appareil

• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.

Mise hors tension de l’appareil

• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.

Fonctionnement du tuner

Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

FR18-23_KD-G722[EX_EU]f.indd 22 (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 16.) • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».

• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW

“finalisés”. • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. • Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.

Opérations des disques

Précautions pour la lecture de disques à double face • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.

Insertion d’un disque

• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion.

Lecture d’un disque

• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.

1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.

• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.

Suite à la page suivante

• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.

• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certaines mémoires USB à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.

• En fonction de la forme de la mémoire USB et du port de connexion, il se peut que certaines mémoires USB ne puissent pas être connectées correctement ou que la connexion soit lâche. • Il n’est pas recommandé d’utiliser une mémoire USB plus épaisse que 20 mm car elle vous empêchera d’appuyer sur la touche 0. • Si la mémoire USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “NO FILES” apparaît et l’appareil retourne sur la source précédente. • Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/ WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3: 32 kbps à 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps à 160 kbps (MPEG-2/2,5) WMA: 5 kbps à 320 kbps • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.

Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’une mémoire USB

Changement de la source

• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi. La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la même source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois).

FR24-29_KD-G722[EX_EU]f.indd 24 • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”.

• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.

• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.

Affectation d’un titre

Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.

Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de

30 disques, “NAMEFULL” apparaît. Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation. • Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés si vous reproduisez le même disque dans cet appareil et vice versa.

Comment nettoyer les connecteurs

FRANÇAIS Réglages généraux — PSM Utilisation de iPod® ou d’un lecteur D.

– Certains caractères tels que les lettres accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. – Dépend des conditions de communication entre iPod ou le lecture D. et l’appareil. • Si le texte d’information contient plus de 8 caractères, il défile sur l’affichage (voir aussi page 17). Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.

Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd100/index.html> Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>

• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.

Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.

Comment manipuler les disques

Pour retirer un disque de sa Support central boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Suite à la page suivante

FR24-29_KD-G722[EX_EU]f.indd 25 Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

N’utilisez pas les disques suivants:

• Vérifiez les cordons et les connexions.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.

Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).

• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.

• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.

• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.

• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.

• Déverrouillez le disque (voir page 13).

• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).

• Le son du disque est parfois interrompu.

• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.

• Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions.

• Le disque ne peut pas être reproduit.

• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec

ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.

(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• Un temps d’initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage).

N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.

• Les pages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.

L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.

• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.

Cela se produit quelque fois pendant la lecture.

C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.

• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.

Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.

La plage reproduite n’est pas une plage MP3/ WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).

• “CHECK” continue de clignoter sur l’affichage.

• La durée d’initialisation varie en fonction de la mémoire USB.

• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.

• “NO FILES” clignote sur l’affichage.

Connectez une mémoire USB qui contient des plages codées dans un format approprié.

• “NOT SUPP” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.

La plage ne peut pas être reproduite.

• “READ” et “FAILED” apparaissent alternativement sur l’affichage, puis l’appareil retourne à la source précédente.

• La mémoire USB connectée peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir

été connectée correctement. Les fichiers se trouvant dans la mémoire USB sont corrompus. • Ne déconnectez puis reconnectez pas la mémoire USB répétitivement pendant que “CHECK” apparaît sur l’affichage.

• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).

Cet appareil peut uniquement afficher les lettres

(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.

• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.

Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur la mémoire USB.

Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur la mémoire USB et essayez à nouveau.

CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.

• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.

Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.

• Le changeur de CD ne fonctionne pas Réinitialisez l’autoradio (voir page 2). du tout.

DAB Lecture de iPod/lecteur D.

• Mettez à jour la version du micrologiciel.

• Remplacez la pile.

• Les touches ne fonctionnent pas comme souhaité.

Les fonctions des touches ont été changées.

Appuyez sur MODE avant de réaliser l’opération.

• Le son est déformé.

Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou sur iPod/lecteur D.

• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur l’affichage.

Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrez la lecture en utilisant le panneau de commande (voir page 19).

• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est connecté.

Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.

• Aucun son n’est entendu.

• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un lecteur D. est connecté.

Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D.

Puis, connectez-le à nouveau.

• “NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur l’affichage.

Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.

Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.

• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.

Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.

• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.

Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).

Format de décodage MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media® Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±10 dB à 100 Hz Aigus: ±10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Autres prises: Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant

GÉNÉRALITÉS Alimentation:

Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 152 mm Taille du panneau (approx.): • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.

FR24-29_KD-G722[EX_EU]f.indd 29