Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GR-D822E JVC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GR-D822E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GR-D822E de la marque JVC.
sur la touche de marche/arrêt 3 3 Appuyer d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
● Pour régler la date et l’heure (墌 16).
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo périodiquement en utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).
● Nous vous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant utilisation. Si votre caméscope est resté inutilisé pendant une période prolongée, il est fort possible que les têtes soient encrassées. Nous vous recommandons donc de nettoyer les têtes régulièrement l’aide à d’une cassette de nettoyage (en option). ● Veillez à ranger vos cassettes et votre caméscope dans un endroit approprié. Les têtes vidéo se salissent plus facilement si vous rangez vos cassettes et votre caméscope dans un endroit poussiéreux. Nous vous conseillons de retirer les cassettes du caméscope et de les ranger dans leurs boîtiers. Rangez votre caméscope dans une sacoche. ● Utilisez le mode SP (Standard Play) pour les enregistrements vidéo importants. Le mode LP (Long Play) vous permet d’enregistrer 50% de plus que le mode SP (Standard Play), mais il est possible que des parasites de type mosaïque apparaissent pendant la lecture selon le type de cassette et les conditions d'utilisation. Par conséquent, pour les enregistrements importants, nous vous recommandons d’utiliser le mode SP. ● Sécurité et fiabilité. Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des batteries et des accessoires JVC avec ce caméscope. ● Ce produit inclut des technologies brevetées et autres technologies propriétaires et ne fonctionne qu’avec une batterie intelligente JVC. Utiliser les batteries JVC BN-VF808U/BN-VF815U/BNVF823U. L’utilisation de batteries génériques non fabriquées par JVC peut endommager le circuit interne de recharge. ● Assurez-vous de n’utiliser que des cassettes portant la marque Mini DV . ● Notez que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vendues dans le commerce conformes à la norme MiniDV cependant, les cassettes de la marque JVC ont été conçues dans le but d’optimiser les performances de votre appareil. ● Nous vous rappelons que ce caméscope est exclusivement destiné à un usage privé. Toute utilisation commerciale sans autorisation préalable est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle, une manifestation ou une représentation pour votre propre plaisir, nous vous recommandons d’obtenir une autorisation préalable). ● NE LAISSEZ PAS cet appareil - dans un endroit où la température est supérieure à 50 °C. - dans un endroit où l'humidité est extrêmement faible (inférieure à 35%) ou extrêmement élevée (80%). - à la lumière directe du soleil. - dans un véhicule fermé en été. - à proximité d'une source de chaleur. ● L’écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision. Des points noirs ou des points lumineux colorés (rouges, verts et bleus) peuvent cependant apparaître et demeurer sur l’écran LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur la cassette. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. (Taux de points efficaces : plus de 99,99%). ● Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope et vérifiez régulièrement s’il fonctionne correctement. Lisez également les “Consignes De Sécurité” pages 40 à 42.
DANGER ! Ne démontez pas les batteries
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la batterie ou les bornes de la batterie n'entrent pas en contact avec des objets métalliques ; ceci pourrait provoquer un court-circuit et entraîner un incendie. Pour désactiver la démonstration, réglez “MODE DEMO” sur “ARRET” (墌 23, 26).
Door verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte batterij kan gevaar van brand of chemische verbranding ontstaan. Derhalve mag u de batterij nooit herladen, uit elkaar halen, verhitten boven 100°C of verbranden. JVC. Utilisez les batteries JVC BN-VF808U/BNVF815U/BN-VF823U pour les recharger ou pour brancher le caméscope sur une prise secteur, utilisez l'adaptateur secteur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat est nécessaire pour adapter les différents types de prises secteur selon les pays.) REMARQUES: ● La plaque signalétique (indiquant le numéro de série) et les consignes de sécurité se trouvent au bas et/ou au dos de l'appareil. ● Dans le cas de l'adaptateur secteur, ces informations se trouvent sur les côtés supérieurs ou inférieurs.
étagère, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace de chaque côté afin de permettre la ventilation (10 cm ou plus des deux côtés, au dessus et à l’arrière). N’obstruez pas les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont obstrués par un journal, un vêtement, etc., une surchauffe risque de se produire.) Ne placez aucun objet incandescent sur l’appareil, tel qu’une bougie. Lors de l’élimination des piles, il convient de prendre en considération les problèmes d’environnement. Les réglementations locales ou la législation concernant la mise au rebut de ces piles doivent être strictement respectées. N’exposez pas votre appareil aux éclaboussures. N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou dans des endroits avec de l’eau. Veillez également à ne placer aucun récipient rempli d’eau ou de liquide sur l’appareil (produits cosmétiques ou pharmaceutiques, vases, pots de fleurs, tasses, etc.). (Si de l’eau ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.) Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et/ou endommager les circuits internes de l’appareil. Vous risqueriez également de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. PRECAUTION! Les remarques suivantes visent à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels. Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à toujours utiliser la dragonne fournie. Ne transportez ni ne saisissez le caméscope par l’écran LCD ; il pourrait tomber, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement. Veillez à ne pas coincer vos doigts dans le compartiment de la cassette. Ne laissez pas les enfants utiliser le caméscope, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l’appareil pourrait être sérieusement endommagé. PRECAUTION! Il n’est pas conseillé de poser le caméscope sur le téléviseur après avoir raccordé les câbles (Audio/ Video, S-Video, etc.) quelqu'un pourrait se prendre les pieds dans les câbles, faire tomber le caméscope et l’endommager.
Les piles ne peuvent pas être soumises à une chaleur excessive, notamment aux rayons du soleil ou à une flamme. Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
Réglage De La Poignée 10 Montage Sur Un Trépied 10 Préparation De La Télécommande 11
Indications De L'écran LCD14 Power 15 Sélection De La Langue16 Réglages De La Date Et De L'heure 16 Réglage De La Luminosité De L'affichage ...17 Insertion/Éjection D'une Cassette 17 Mode Large 16:9 17
Effets Spéciaux En Lecture 22
Photo (Enregistrement De Photos Sur Une Cassette) 28 Mise Au Point Manuelle 28 Commande D'Exposition 29 Verrouillage De L'iris 29 Compensation De Contre-Jour 29 Zone De Mesure D'exposition30 Réglage De La Balance Des Blancs30 Réglage Manuelle De La Balance Des Blancs 31 Effets De Fondu/Volet 31 Programme AE, Effets Et Effets De L'obturateur 32
Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un Déplacez le levier de commande vers le haut. Déplacez le levier de commande vers le bas. Déplacez le levier de commande vers la droite. QUICK Déplacez le levier de REVIEW commande vers la gauche.
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les raccordements. Ne pas utiliser d’autres câbles.
● Retirez toutes les protections sur la bande velcro.
Aligner l'orifice de taquet du caméscope sur l'orifice du trépied, ainsi que le trou fileté de montage sur la vis, puis fixer le caméscope. Partie inférieure du caméscope
Ouvrez le logement de la pile en poussant sur le bouton de verrouillage. Bouton de verrouillage Pile au lithium (CR2025)
B Touche PAUSE/ Touche de déplacement vers le haut (墌 22)
Touche de recherche des blancs [BLANK] (墌 21) l Touche d’activation du mode Photo [SNAPSHOT] (墌 28)
REC: Pour commencer l’enregistrement sur une cassette. OFF: Pour mettre le caméscope hors tension. PLAY: Pour lire un enregistrement sur une cassette.
M Connecteur vidéo numérique [DV OUT] (i.LINK*) (墌 33, 34) Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur. Déconnecter l'adaptateur secteur du caméscope.
Faites glisser la batterie tout en appuyant sur BATT. pour la retirer. Charge / durée d'enregistrement (approx.) Batterie BN-VF808U (Fournie) ● Étant donné que l'adaptateur secteur transforme le courant électrique, il chauffe en cours d'utilisation. Veiller à ne l'utiliser que dans des endroits bien ventilés. ● Après 5 minutes en mode de pause d'enregistrement alors que la cassette est insérée et qu'aucune opération n'est réalisée, le caméscope se met automatiquement hors tension à partir de l'adaptateur secteur. Dans ce cas, la recharge de la batterie commence si cette dernière est fixée sur le caméscope. ● Veillez à ne pas plier ou tordre la fiche ou le câble de l'adaptateur secteur. Vous risqueriez de l'endommager.
Reprenez les étapes 2 2 de la section “Recharge De La Batterie”.
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est utilisé de façon répétée. • Le mode de lecture est utilisé de façon répétée. ● Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
2 hrs. De La Batterie Fixer la batterie. ÉTAT DE LA BATTERIE NIVEAU DATA
TEMPS MAXI ● L'état de la batterie ne peut pas être affiché lors de la lecture ou de l’enregistrement. ● Si le message “ERREUR DE COMMUNICATION” s’affiche même après avoir appuyé plusieurs fois sur DATA, il est possible que la batterie soit endommagée. Dans ce cas, contactez le revendeur JVC le plus proche. ● L’affichage des informations de batterie peuvent différer à cause du changement d’environnement si le contrejour LCD est réglé sur le “AUTO” (墌 25).
Secteur Reprenez les étapes 3 3 la section “Recharge De La Batterie” (墌 15).
Avant de débrancher la source d’alimentation, assurez-vous que le caméscope est éteint. Auquel cas, vous risquez d'endommager le caméscope.
Il est possible de modifier la langue de l'écran. (墌 23, 26). 1 1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” ou “PLAY” (墌 13). ● Si vous sélectionnez “REC”, le mode d'enregistrement devra être réglé sur “M” (墌 19).
L'heure La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non (墌 25, 27). Reprenez les étapes 1 1 – 3 de la section “Sélection De La Langue”.
1 Sélectionnez “REGL. HORL” puis appuyez sur SET (DEFINIR). A Sélectionner ● Appuyez à tout moment sur pour revenir à l’écran de menu/réglage précédent.
1 1 Sélectionnez “AFFICHAGE” ( ). 2 Sélectionnez “LUMIN. LCD” puis appuyez sur SET (DEFINIR). Volet de logement de la cassette
3 Fermez le volet de logement de la cassette
1 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “REC” (墌 13). 2 2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche 16:9, le format de l’écran change.
● Une fois le logement de la cassette ferme, il s'abaisse automatiquement. Attendez qu'il soit completement abaisse avant de fermer le volet. ● Si la batterie est faible, il peut etre impossible de fermer le volet. Ne forcez pas dessus. Remplacez la batterie par une batterie completement chargee ou utilisez l'alimentation secteur avant de continuer.
NETTOYEZ LES TETES S'affiche si de la saleté a été détectée sur les têtes de lecture pendant l’enregistrement. Utilisez une cassette de nettoyage (墌 4).
La durée approximative de bande restante s'affiche à l'écran. “---mn” signifie que le caméscope calcule la durée restante. Lorsque la durée restante atteint 2 minutes, l'indicateur commence à clignoter.
Une Cassette En Cours” (墌 19). ● Pour enregistrer en mode LP (Long Play) (墌 25).
● Si l’alimentation est coupée pendant la prise de vues. ● Si la cassette est retirée puis insérée à nouveau pendant la prise de vues. ● Lors d’un enregistrement avec une bande partiellement enregistrée. ● Lors d’un nouvel enregistrement après avoir déjà effectué un enregistrement et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
Enregistrement Sur Une Cassette En Cours 1 Lisez une cassette ou utilisez la fonction de recherche de section vierge (墌 21) pour trouver le point à partir duquel vous voulez commencer l'enregistrement, puis passez en mode de pause sur image (墌 20). 2 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “REC” (墌 13), puis commencez l’enregistrement.
● Si l'arrêt sur image dure plus de 3 minutes, le mode d'arrêt du caméscope est engagé automatiquement.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8.
● Appuyez sur SET (DEFINIR) pour afficher l'écran du guide d'utilisation.
Faites glisser la commande de zoom (VOL. +/–) vers le signe “+” pour augmenter le volume ou vers le signe “–” pour le diminuer.
Lors d'une recherche accélérée, il est possible qu'une partie de l'image ne soit pas clairement visible à l'écran.
(墌 19). 1 Reprenez les étapes 1 1 – 22 de la section “Sélection De La Langue” (墌 20). 2 Appuyez sur BLANK. ● L'indication “RECHERCHE BLANCS” s'affiche et le caméscope démarre automatiquement la recherche en avant ou en arrière, puis s'arrête au point situé à environ 3 secondes de bande avant le commencement de la section vierge détectée. ● Pour interrompre la recherche de section vierge, appuyer sur 8 ou sur BLANK.
● Si le début ou la fin de la bande est atteint durant la recherche de section vierge, le caméscope s'arrête automatiquement. ● Une partie vierge inférieure à 5 secondes ne peut pas être détectée. ● La partie vierge détectée peut se situer entre des séquences enregistrées. Avant de démarrer l'enregistrement, assurez-vous qu'il n'existe aucune séquence enregistrée après la partie vierge.
En mode de lecture normale ou lors d'une pause, appuyer plusieurs fois sur SLOW (W ou X). Chaque fois que vous appuyez sur SLOW (W ou X), l'image est lue.
Agrandit l'image enregistrée jusqu'à 23X à tout moment pendant la lecture vidéo.
Ou lisez normalement les images. 2 À l'endroit exact où vous voulez agrandir l'image, appuyez sur la touche de zoom (T).
(Gauche), (Droite), (Haut) ou Permet d'ajouter des effets créatifs à l'image en cours de lecture vidéo. SEPIA (墌 32). NOIR&BLANC (墌 32). FILM ANC (墌 32). 3 Appuyez plusieurs fois sur EFFECT pour déplacer la barre lumineuse vers l'effet souhaité.
● Pour désactiver l'effet sélectionné, appuyez sur ON/OFF. ● Pour modifier l'effet sélectionné, reprendre depuis l'étape 2 .
Écran pour le menu de lecture vidéo
70X: Vous permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de 35X (la limite du zoom optique), à un grossissement numérique maximum de 70X. 800X: Lorsqu'il est réglé sur “35X” et que le zoom numérique est utilisé, le grossissement du zoom est réinitialisé sur 800X puisque le zoom numérique est débrayé. [ARRET]: Désactive la fonction. MARCHE: Lorsque la distance jusqu'au sujet est inférieure à 1 m, réglez “MACRO” sur “MARCHE”. Vous pouvez effectuer une prise de vues sur un sujet aussi gros que possible à une distance de 50 cm environ. Selon la position du zoom, il est possible que l'objectif n'effectue pas la mise au point. ARRET: Désactive la fonction. (L'icône de désactivation STAB IMAGE “ ” s'affiche.) [MARCHE]: Pour compenser les images instables provoquées par le tremblement de l'appareil, particulièrement en mode grossissement.
[CAG]: L'aspect général peut paraître granuleux, mais l'image reste lumineuse. AUTO: La vitesse d’obturation est réglée automatiquement. La prise de vues sur un sujet dans un lieu pas ou mal éclairé à une vitesse d'obturation lente fournit une image plus lumineuse qu'en mode CAG ; les mouvements du sujet sont toutefois légèrement saccadés et peuvent paraître peu naturels. L'aspect général peut sembler granuleux. La vitesse de l'obturateur se règle automatiquement et “ ” s'affiche.
LP: Long Play (lecture longue durée) : Plus économique, offrant 1,5 fois la durée d'enregistrement normale.
16BITS: Permet l'enregistrement du son en stéréo sur deux canaux. (Équivaut au mode 48 kHz des modèles précédents).
MARCHE: Le time code est affiché sur le caméscope et sur le téléviseur raccordé. Les numéros d'image ne sont pas affichés pendant l'enregistrement (墌 19).
[MARCHE] 16:9: Pour les téléviseurs avec un rapport d'écran de 16:9. (seuls les témoins 16:9 s'affichent à l'écran). ARRET 4:3: Pour les téléviseurs avec un rapport d'écran de 4:3.
: La luminosité standard est maintenue.
[MARCHE]: Permet d'activer le fonctionnement de la télécommande.
• Lorsque l’écran de menu se ferme et que “MODE DEMO” est réglé sur “MARCHE”. • Lorsque “MODE DEMO” est réglé sur “MARCHE”, et qu'aucune opération n'a été exécutée environ 3 minutes après que l'interrupteur d'alimentation a été réglé sur “REC”. • Effectuer n'importe quelle opération pendant la démonstration l'arrête momentanément. Si aucune opération n'a toujours pas été effectuée dans les 3 minutes qui suivent, la démonstration reprend. ● La démonstration ne peut pas démarrer dans les cas suivants ; • Si une cassette se trouve dans le caméscope. • Si l'alimentation ne provient pas de l'adaptateur secteur. ● Le “MODE DEMO” reste activé même si le caméscope est mis hors tension.
EXECUTER: Rétablit tous les réglages aux préréglages d'usine.
DROIT : Le son sort du canal “R”.
MARCHE: Le son copié sort en stéréo sur les deux canaux, “L” et “R”. MIXE: Les sons original et copié sont combinés et sortent en stéréo sur les deux canaux, “L” et “R”.
Les paramètres (à l'exception de “ARRET” et “ECRAN”) sont identiques à la description des (墌 25).
Cette fonction permet d'enregistrer des images ressemblant à des photos sur bande.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13). ● Si l'image prise à l'aide de la fonction Photo est trop sombre ou trop lumineuse, sélectionnez “ ” (墌 29) ou “PROJECTEUR” (墌 32).
Le système de mise au point automatique toute distance du caméscope permet de filmer en continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à l'infini. Cependant, une mise au point correcte peut ne pas être obtenue en fonction des conditions de prise de vues. Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13). (Intervalle entre les photos : 1 s environ).
Appuyez deux fois sur FOCUS. La mise au point manuelle est recommandée dans cas suivants.
● Lorsque l'eclairage est faible.* ● Lorsque le sujet n'a pas de contraste (difference entre luminosite et ombre), comme un mur monochrome et plat ou un ciel bleu sans nuages.* ● Quand un objet sombre se voit a peine sur l'ecran LCD.* ● Quand la scene contient des objets minuscules ou identiques qui sont repetes avec regularite. ● Quand la scene est modifiee par des rayons de soleil ou de lumiere reflechis a la surface de l'eau. ● Quand une scene est prise sur un fond a contraste eleve. * Les avertissements de faible contraste suivants clignotent : , , et .
● Quand le fond est excessivement sombre ou que le sujet est clair.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13). éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate quand l'éclairage est faible pour laisser passer plus de lumière. Utiliser cette fonction dans les cas suivants :
● Lorsque la distance entre le sujet et le camescope change (afin que son format change sur l'écran LCD), comme quand le sujet s'eloigne. ● Lors d'une prise de vues sur un fond reflechissant naturellement la lumiere, comme a la plage ou sur les pistes de ski. ● Lors d'une prise de vues d'un sujet eclaire par un projecteur. ● Lorsque le zoom est utilise.
1 Reprendre les étapes 1 1 – 55 à la section
3 3 Appuyez sur SET (DEFINIR). L'iris est verrouillé. La fonction de compensation de contre-jour éclaircit la portion sombre d'un sujet en augmentant l'exposition. SET
Appuyez deux fois sur pour que le témoin “ ” disparaisse.
● Un cadre de zone de mesure apparaît au centre de l'écran LCD.
4 Appuyer sur SET (DEFINIR).
● L'exposition est ajustee pour que la luminosite de la zone selectionnee soit plus appropriee.
Appuyez une fois sur pour que l'indicateur “ ” disparaisse. Pour verrouiller l'iris Après l'étape 3 3 , maintenez la touche SET (DEFINIR) enfoncée pendant 2 secondes. L'indication “ ” s'affiche et l'iris est verrouillé. Réglage De La Balance Des Blancs La balance des blancs renvoie à l'exactitude de la reproduction des couleurs sous des éclairages différents. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs sont parfaitement reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement. Toutefois, les utilisateurs de caméscope expérimentés commandent cette fonction manuellement pour obtenir une reproduction de couleur/teinte plus professionnelle.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13). Balance Des Blancs”). BEAU TPS : À l'extérieur un jour de beau temps. NUAGEUX ● Une fois le réglage terminé, clignoter.
5 Appuyez sur SET (DEFINIR) pour valider le réglage.
La balance des blancs ne peut pas être activée simultanément avec “CREPUSCULE” dans “EFFETS PRG.” (墌 32). Le réglage de la balance des blancs n'est pas disponible si le mode “SEPIA” ou “NOIR & BLANC” est activé.
2 Réglez le mode d'enregistrement sur “M” (墌 19). écran noir, ou se ferme du haut vers le bas en faisant place à un écran noir. [ ]=Préréglage en usine
“OBTUR. 1/500 and 1/4000” est selectionne.
[ARRET] : Désactive la fonction. à la mise au point manuellement.
: Rend les sujets ou les zones sombres plus lumineuses que si elles étaient prises sous des conditions d'éclairage normales. Bien que l'image enregistrée ne soit pas granuleuse, il est possible qu'elle ait un effet stroboscopique à cause d'une vitesse d'obturation lente. Lors de la prise de vues en faible luminosité, il peut être difficile d'effectuer la mise au point. Pour éviter ce problème, utilisez un trépied. [ ]=Préréglage en usine
[ARRET]: Désactive la fonction. OBTUR. 1/120: la vitesse d'obturation est fixée à 1/120 de seconde. Le scintillement qui se produit lors d'une prise sous un éclairage fluorescent ou une lampe à vapeur de mercure diminue. OBTUR. 1/500 / OBTUR. 1/4000: (Reportez-vous au mode “EFFETS PRG.”“SPORTS” ). [ ]=Préréglage en usine ● Assurez-vous de régler le volume du son du téléviseur sur son niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de son quand le caméscope est mis en marche.
Pour utiliser le caméscope comme lecteur
1 Conformément aux illustrations, (墌 33) “Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un Magnétoscope”, raccordez les connecteurs d'entrée du caméscope et du magnétoscope. 6 2 1–6 2 Reprendre les étapes 1 “Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un Magnétoscope” (墌 33). 3 3 À l’endroit exact où vous voulez que la copie démarre, démarrer l’enregistrement sur le magnétoscope. (Reportez-vous au manuel d’instructions du magnétoscope.) 4 4 Pour arrêter la copie, arrêtez l'enregistrement sur le magnétoscope, puis arrêtez la lecture sur le caméscope. FRANCAIS
Si vous utilisez un magnétoscope, passez à l'étape 3 3 . Dans le cas contraire, passez à l'étape 4 4. Démarrez l'enregistrement sur l'appareil vidéo à l'endroit où il doit commencer. (Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil vidéo.) Pour arrêter la copie, arrêtez l'enregistrement sur l'appareil vidéo, puis arrêtez la lecture sur le caméscope.
● Dans l'hypothese d'une section vierge ou d'une image distordue lue sur le lecteur pendant la copie, celle-ci peut s'arreter pour eviter de copier une image anormale. ● Meme si le cable DV est correctement branche, l'image peut parfois ne pas apparaitre a l'etape 4 . Le cas echeant, coupez l'alimentation et recommencez le raccordement. ● Si vous appuyez sur SNAPSHOT pendant la lecture, seule l'image en lecture initiale enregistrée sur la bande est reproduite à partir du connecteur DV OUT. ● Si un câble DV est branché, veillez à utiliser le câble JVC VC-VDV204U ou VC-VDV206U DV en option.
● Se reporter au mode d'emploi de l'ordinateur et au manuel d'instructions du logiciel. ● Les photos sont aussi transférables vers un ordinateur via le panneau de capture équipé d'un connecteur DV. ● Le systeme peut ne pas fonctionner correctement suivant l'ordinateur ou le panneau de capture que vous utilisez. ● Si le camescope ne fonctionne pas apres avoir raccorde un cable DV, mettez-le hors tension, puis a nouveau sous tension. ● Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Filtre à noyau de ferrite
● Raccordez tout d'abord le cable DV a l'ordinateur, puis au camescope. ● Raccordez le cable DV (a broches) correctement selon la forme du connecteur DV.
FRANCAIS 1 Lisez la bande pour repérer l'endroit où le
2 Pour écouter le son doublé pendant la lecture Régler “COMMENT” sur “MARCHE” ou “MIXE”. (墌 27).
● Si vous doublez sur un espace vierge de la bande, le son peut être interrompu. Assurezvous de ne monter que les zones enregistrées. ● En cas de rétroaction ou de sifflements (effets de larsen) durant la lecture télévisée, éloignez le microphone du caméscope ou du téléviseur, ou baissez le volume.
4 Montage en entrée, puis appuyez sur PAUSE (9). Maintenez la touche INSERT (I) de la télécommande enfoncée, puis appuyez sur PAUSE (9). L'indicateur “9I” et le Time Code (min.:sec.) apparaissent, et le caméscope passe en mode Pause d'insertion. Appuyez sur START/STOP pour commencer le montage. ● Confirmez l'insertion au niveau du time code que vous avez vérifié à l'étape 1 1. ● Pour suspendre le montage, appuyez sur START/STOP. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre le montage.
START/STOP, puis sur la touche STOP (8) de la télécommande.
● Si vous effectuez une insertion vidéo sur un espace vierge de la bande, l'audio et la vidéo peuvent être interrompus. Assurez-vous de ne monter que les zones enregistrées. ● Pendant l'insertion vidéo, lorsque la bande avance vers des scènes enregistrées en mode LP ou vers une position vierge, l'insertion vidéo cesse.
H Insérez une cassette neuve (墌 17). ● “FIN DE CASSETTE” s'affiche. ● Le volet du logement de la H Fermez le volet du logement de la cassette est ouvert. cassette.
Lorsque l'écran est soumis directement à la lumière du soleil pendant l'enregistrement, il devient temporairement rouge ou noir.
● L'objectif est sale ou recouvert de vapeur.
H Nettoyez l'objectif et vérifiez à nouveau la mise au point (墌 28).
“CAG” ou “ARRET” (墌 24).
LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
(墌 17). H Si l'écran est incliné vers le haut à 180 degrés, ouvrez-le complètement.
● La batterie est déchargée. H Remplacer la batterie déchargée par une batterie bien chargée (墌 15).
Le témoin POWER/ dans des lieux soumis à des recommandé de la recharger dans CHARGE du caméscope ne températures extrêmes. un endroit dont la température se s'allume pas pendant la situe entre 10°C et 35°C (墌 40). recharge. H Retirez à nouveau la batterie et ● La batterie n'est pas correctement installée.
Des blocs de parasites sont perceptibles pendant la lecture, ou aucune image n'apparaît en lecture et l'écran devient bleu.
également possible que plusieurs sources de lumière différentes figurent derrière le sujet.
“MARCHE” (墌 26). ● La télécommande n'est pas H Dirigez-la vers le capteur (墌 12). dirigée vers le capteur du caméscope. ● Les piles de la H Réglez la luminosité de l'écran LCD télécommande sont (墌 12). épuisées.
● Clignote si aucune bande n'est insérée.
<DOUBLAGE IMPOSSIBLE ENREG EN MODE LP> <DOUBLAGE IMPOS ENREGIST 16 BITS> ● Apparaît lors d’une tentative de doublage audio sur une bande enregistrée en mode 16BITS (墌 36). ● Apparaît si la touche A. DUB (D) sur la télécommande est actionnée tandis que le commutateur de protection contre l’effacement est réglé sur “SAVE” (墌 36).
● Apparaît lors d’une tentative d’insertion vidéo sur une bande <MODIF IMPOS.SUR enregistrée en mode LP (墌 36). <VERIFIER LE LOQUET DE actionnée tandis que le commutateur de protection contre PROTECTION> l’effacement est réglé sur “SAVE” (墌 36). <MODIF IMPOSSIBLE SUR ● Apparaît lors d’une tentative de doublage audio sur une portion PARTIE VIERGE> vierge d’une bande (墌 36). ● Message d'erreur (01, 02 ou 06). Solution : Débranchez puis rebranchez la prise d'alimentation ou retirez puis réinstallez la batterie*. ... ne pas modifier ni démonter. ... ne pas exposer la batterie à des températures au-delà de 60°C ; en pareil cas, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de prendre feu. ... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
... rechargez la batterie dans un endroit où les températures figurent dans les tolérances indiquées ci-dessous. Il s'agit d'une batterie à réaction chimique : des températures basses peuvent gêner la réaction chimique, tandis que des températures élevées peuvent faire obstacle à une recharge complète. ... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile. ... charger et décharger complètement la batterie tous les 6 mois lors d'un entreposage pendant une période de temps prolongée. ... retirer l'appareil du chargeur ou le débrancher lorsque vous ne vous en servez pas ; certains appareils, même éteints, continuent de consommer du courant.
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une grande capacité. Cependant, si une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10°C), sa durée d'utilisation devient plus courte et elle peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis installez-la à nouveau sur le caméscope.
Gammes de temperatures Recharge : 10°C a 35°C Fonctionnement : 0°C a 40°C Entreposage : -20°C a 50°C ● Plus la temperature est basse, plus la recharge est longue. ● Les temps de recharge s'appliquent a une batterie completement dechargee.
Pour garantir des conditions optimales d'usage et de rangement de vos cassettes, lisez attentivement les consignes suivantes : ● Pendant l'utilisation ... assurez-vous que la cassette porte la marque Mini DV. ... notez que tout enregistrement sur des bandes préalablement enregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio précédemment enregistrés. ... assurez-vous que la cassette est correctement insérée. ... n'insérez pas et de retirez pas la cassette plusieurs fois de suite sans faire défiler la bande. La bande risque de se détendre et de se détériorer. ... n'ouvrez pas le cache avant de la cassette. La bande serait exposée aux traces de doigt et à la poussière.
... à l'abri de la lumière directe du soleil. ... dans des endroits où elles ne seront pas soumises à un choc inutile ou des vibrations. ... dans des lieux où elles ne seront pas exposées à des champs magnétiques puissants (c'estàdire loin des moteurs, transformateurs ou aimants, par exemple). ... à la verticale dans leur emballage d'origine.
● Pour éviter tout dommage de l'écran LCD, NE PAS ... le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
... ouvrir le boîtier du caméscope. ... démonter ou modifier l'appareil. ... court-circuiter les bornes de la batterie. Maintenez celle-ci éloignée de tout objet métallique lorsqu'elle n’est pas utilisée. ... laisser pénétrer des substances inflammables, de l'eau ou des objets métalliques dans l'appareil. ... retirer la batterie ou débrancher l'appareil alors que celui est sous tension. ... garder la batterie à l'intérieur du caméscope lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
... dans des lieux exposés à de la suie ou de la vapeur (par exemple, près d'une cuisinière). ... dans des endroits exposés aux chocs ou vibrations excessives. ... près d'appareils générant des champs magnétiques ou électriques puissants (c'estàdire des haut-parleurs, des antennes de diffusion, etc.). ... dans des lieux exposés à des températures extrêmes (supérieures à 40°C ou inférieures à 0°C).
... dans des lieux exposés à des taux d'humidité extrêmes (inférieurs à 35% ou supérieurs à 80%). ... à la lumière directe du soleil. ... dans un véhicule fermé en été. ... À proximité d'une source de chaleur.
... des blocs de parasites sont perceptibles pendant la lecture. ... pendant l'enregistrement ou la lecture, l'indicateur d'avertissement d'encrassement des têtes “ ” s'affiche. ... aucun enregistrement ne peut être réalisé. En pareils cas, utilisez la cassette de nettoyage en option. Introduisez-la et procédez à la lecture. Un usage répété et consécutif de la cassette risque d'endommager les têtes vidéo. Au bout de 20 secondes de lecture, le caméscope s'arrête automatiquement. Reportez-vous également au mode d'emploi de la cassette de nettoyage. Si les problèmes persistent après le nettoyage, consultez le revendeur JVC le plus proche. Les pièces mobiles mécaniques chargées du déplacement des têtes vidéo et de la bande vidéo ont tendance à s'encrasser et à s'user avec le temps. Pour maintenir une image claire en permanence, il est recommandé d'effectuer des contrôles réguliers après environ 1 000 heures d'utilisation de l'appareil. Pour plus de détails sur les contrôles périodiques, consultez le revendeur JVC le plus proche.
... le faire tomber ou le cogner contre des objets durs. ... le soumettre à un choc ou des vibrations excessives durant le transport. ... Maintenir l'objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps. ... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil. ... le transporter en le tenant par l'écran LCD. ... le balancer inutilement par la bandoulière ou la poignée. ... trop balancer l'étui souple lorsque le caméscope est à l'intérieur.
● De l'humidite sur le tambour porte-tetes peut endommager gravement la bande video, et provoquer des dommages internes au camescope lui-meme.
Lorsque ce message s'affiche, patientez environ 1 heure jusqu'à ce que la condensation s'évapore. Dysfonctionnement grave En cas de dysfonctionnement, cessez immédiatement toute opération et consultez le revendeur JVC le plus proche. Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Le bruit et les interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. En pareil cas, commencez par débrancher l'appareil de sa source d'alimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendez quelques minutes ; rebranchez ensuite l'appareil et procédez comme à l'habitude depuis le début.
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Trempez le chiffon dans de l'eau savonneuse et essorez-le bien pour retirer la saleté. Essuyez ensuite avec un chiffon sec. Pour nettoyer l'écran LCD Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin de ne pas endommager l'écran. Refermez l’écran LCD. Pour nettoyer l'objectif Utilisez une brosse souple, puis essuyez l'objectif avec du papier de nettoyage spécial.
● Le nettoyage ne doit etre entrepris qu'apres le retrait de la batterie ou le debranchement d'autres modules d'alimentation. ● De la moisissure peut se former sur l'objectif s'il n'est pas nettoye. ● Si vous utilisez un produit de nettoyage ou un chiffon traite chimiquement, reportez-vous aux mises en garde inherentes a chaque produit.
0 °C à 40 °C Humidité en fonctionnement 35% à 80% Température de stockage –20 °C à 50 °C Capteur CCD 1/6" Objectif F 1,8 à 4,0, f = 2,2 mm à 77 mm, objectif 35:1 Diamètre du filtre Recharge De La Batterie ..15 Recherche de section vierge 21 REGL. HORL 16, 26 Réglages de la date et de l’heure 16 Relecture rapide 18 Retablir 26
Des Menus 23 Montage sur un trépied 10
Restante De La Batterie 16 Verrouillage de l’iris 29 Volume du haut-parleur ....20
● Quando si effettuano riprese su un nastro parzialmente registrato. ● Quando si ricomincia a riprendere dopo aver già ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo sportello del vano portacassetta.