JVC GR-D320E - Caméscope

GR-D320E - Caméscope JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GR-D320E JVC au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice JVC GR-D320E - page 45
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Caméscope numérique
Résolution vidéo 800 000 pixels
Format d'enregistrement MiniDV
Capteur CCD 1/6 pouces
Zoom optique 34x
Zoom numérique 800x
Écran LCD 2,5 pouces
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie BN-VF808
Durée d'enregistrement Environ 90 minutes avec batterie standard
Dimensions approximatives 80 x 130 x 90 mm
Poids 600 g (avec batterie)
Connectivité USB, FireWire (IEEE 1394), sortie vidéo
Fonctions principales Enregistrement en mode automatique, effets spéciaux, prise de vue nocturne
Entretien et nettoyage Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter un professionnel pour réparations
Informations générales Compatible avec les systèmes Windows et Mac pour le transfert de fichiers

FOIRE AUX QUESTIONS - GR-D320E JVC

Comment puis-je transférer des vidéos de ma JVC GR-D320E vers mon ordinateur?
Pour transférer des vidéos, connectez votre caméscope à l'ordinateur via un câble USB ou FireWire, puis utilisez un logiciel de capture vidéo pour importer les fichiers.
Que faire si l'écran de mon JVC GR-D320E ne s'allume pas?
Assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser le caméscope en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment puis-je résoudre des problèmes de mise au point sur ma JVC GR-D320E?
Vérifiez que l'objectif est propre et dégagé. Utilisez le mode de mise au point automatique et assurez-vous que le sujet est dans le champ de vision de la caméra.
Que faire si le caméscope enregistre un son faible?
Vérifiez que le microphone n'est pas obstrué et augmentez le niveau d'enregistrement audio dans les paramètres de votre caméscope.
Comment puis-je changer la qualité d'enregistrement sur ma JVC GR-D320E?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Paramètres de l'enregistrement', puis choisissez la qualité souhaitée parmi les options disponibles.
Pourquoi mes vidéos sont-elles floues?
Vérifiez que le mode de mise au point est correctement réglé et que vous tenez le caméscope stable pendant l'enregistrement. Utilisez un trépied si nécessaire.
Comment formater la carte mémoire de mon JVC GR-D320E?
Accédez au menu, sélectionnez 'Formatage', puis choisissez la carte mémoire que vous souhaitez formater. Confirmez l'action lorsque vous y êtes invité.
Que faire si ma JVC GR-D320E ne s'allume pas?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre batterie ou un adaptateur secteur.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de ma JVC GR-D320E?
Utilisez un chiffon doux et propre, spécialement conçu pour les lentilles, pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour ma JVC GR-D320E?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de JVC dans la section de support ou d'assistance clientèle.

Questions des utilisateurs sur GR-D320E JVC

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment retirer et remplacer la batterie ou la fiche CC du caméscope JVC GR-D320E en mode sauvegarde ?
FAQ fréquente - 29/03/2026
Réponse Notice-Facile

Lorsque votre caméscope JVC GR-D320E affiche un message indiquant qu'il est en mode sauvegarde, il est souvent nécessaire de retirer et remplacer la batterie ou de vérifier la connexion de la fiche CC (câble d'alimentation). Voici les étapes à suivre pour effectuer cette opération en toute sécurité :

Étapes pour retirer et remplacer la batterie

  1. Éteignez le caméscope : Assurez-vous que l'appareil est complètement éteint avant toute manipulation.
  2. Ouvrez le compartiment batterie : Localisez le compartiment à batterie sur le caméscope et ouvrez-le délicatement.
  3. Retirez la batterie : Sortez la batterie avec précaution.
  4. Attendez quelques secondes : Cela permet à l'appareil de se réinitialiser.
  5. Remplacez la batterie : Insérez une batterie chargée ou remettez la batterie d'origine en veillant à bien la positionner.
  6. Fermez le compartiment : Assurez-vous qu'il est bien fermé pour éviter tout mauvais contact.

Vérification de la fiche CC (câble d'alimentation)

  • Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le puis rebranchez-le pour vérifier la bonne connexion.
  • Inspectez le câble et la prise pour détecter tout signe d'usure ou de dommage.

Redémarrage du caméscope

Après avoir remplacé la batterie ou vérifié la fiche CC, rallumez le caméscope. Le message de mode sauvegarde devrait disparaître si le problème venait de l'alimentation.

Si le problème persiste malgré ces manipulations, il peut s'agir d'un défaut matériel nécessitant une assistance technique spécialisée.

Répondre (soyez le premier)
Comment réinitialiser le caméscope JVC GR-D320E aux paramètres d'usine ?
FAQ fréquente - 25/12/2025
Réponse Notice-Facile

Pour réinitialiser votre caméscope JVC GR-D320E et restaurer les paramètres d'usine, suivez les étapes ci-dessous :

1. Éteindre le caméscope

Assurez-vous que le caméscope est complètement éteint avant de commencer la procédure.

2. Retirer la batterie

Débranchez la batterie de l'appareil et attendez environ 10 secondes. Cela permet de couper toute alimentation et de réinitialiser certains composants internes.

3. Rallumer et accéder au menu

  • Remettez la batterie en place et allumez le caméscope.
  • Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu principal.

4. Trouver l'option de réinitialisation

  • Dans le menu, naviguez vers la section Configuration ou Système.
  • Recherchez une option nommée Réinitialiser ou Réinitialisation des paramètres.
  • Sélectionnez cette option et confirmez la réinitialisation lorsque vous y êtes invité.

5. Vérification

Une fois la réinitialisation terminée, vérifiez que tous les paramètres sont revenus à leurs valeurs par défaut.

Remarque : Si vous ne trouvez pas l'option de réinitialisation dans le menu, il est possible que ce modèle ne propose pas de réinitialisation logicielle complète. Dans ce cas, retirer la batterie quelques secondes peut suffire à résoudre certains problèmes mineurs.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GR-D320E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GR-D320E de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI GR-D320E JVC

Consultez la page d'accueil de notre site Web pour le caméoscope numérique :

http://www.jvc.co.jp/english/cyber/

Pour les accessoires :

http://www.jvc.co.jp/english/accessory/

JVC GR-D320E - 1

Mini DY PAL

MANUEL D'UTILISATION

MISE EN ROUTE 8

ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO 17

FONCTIONS ÉLABORÉES 22

RÉFERENCES 35

LEXIQUE 43

Pour désactiver la démonstration, régler "MODE DÉMO" sur "ARRÊT". (F. p. 22, 24)

POUR COMMENCER !

  • Avant de réaliser un enregistrement video important,procededa un essai d'enregistrement.

Lancez la lecture de votre enregistrement d'essaïpour vérifier que l'image video et le son ont etecorrectement enregistrés.

  • Nous vous recommendans de nettoyer les têtes video àvant utilisation.

Si vous n'avez pas utilisé vos caméoscope depuis un moment, il se peut que les têtes video soient encassées. Nous vous conseillons de nettoyer réquèlement les têtes video

à l'aide d'une cassette de nettoyage (en option).

  • Rangez vos cassettes et votre caméscope dans un endroit approprié.

Les têtes video se salissent plus facilement si vos cassettes et votre caméoscope sont rangés dans un endroit poussièux. Les cassettes doivent être retirées du caméoscope et rangées dans leurs boitiers.

Rangez le caméscope dans un sac ou tout autre conteneur.

  • Utilisez le mode SP (Standard) pour les enregistements video importants.

Le mode LP (Long Play) you permit d'enregistrer 50% de plus que le mode SP (Standard), mais il est possible que des parasites type mosaique apparaissent pendant la lecture selon les caractéristiques de la cassette et l'environnement d'utilisation. Aussi, pour les enregistements importants, nous vous recommendons d'utiliser le mode SP.

  • Sécurité et fiabilité.

Nous vous recommendons d'utiliser uniquement des batteries et des accessoires JVC d'origine avec ce camoscope.

  • Laissez la batterie en place lorsque le camoscope n'est pas utilisé. Ce produit contient des technologies brevetées ou propriétaires et ne fonctionne qu'avac la batterie intelligente JVC. Utilisez les batteries JVC BNVF707U/VF714U/VF733U. L'utilisation de batteries génériques non-JVC risque d'endommager le circuit de charge interne.

  • Utilisez uniquement des cassettes portant la marque Mini DV MinD.

JVC GR-D320E - POUR COMMENCER ! - 1

  • Ce caméscope est destiné uniquement à une utilisation privée.

Toute utilisation commerciale sans autorisation préalable est interdite (Meme si vous enregistrez un spectacle, une manifestation ou une représentation pour votre propre plaisir, nous vous recommendons d'obtenir une autorisation préalable).

  • NE LAISSEZ PAS l'appareil :

-dans un endroit ou la temperture est supérieure a 50^ (122^)
- dans un endroit ou l'humidité est extrémement faible (inférieure à 35%) ou extrémement élevé (80%);
- à la lumière directe du soleil ;
-dans un voiture fermée en ete;
- àproximé d'un radiateur.
- Le monitreur LCD est le fruit d'une technologie de pointe. Toutfoils, il est possible que des points lumineux (rouges, vertes ou bleus) ou des points noirs apparaisent sur le monitreur LCD. Ces points ne sont pas enregistrres sur la cassette. Ceci n'est pas d'au début de l'appareil. (Points effectifs : plus de 99,99%)
- Ne laissiez pas la batterie fixée sur le camoscope lorsque celui-ci n'est pas utilisé et vérifie régulièrement si l'appareil fonctionné ou non.

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE N À L'HUMIDITÉ.

PRECAUTIONS :

  • Pour évider tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boitier. Aucune piece inférieure n'est à régler par l'utilisateur. Se réferer à un agent qualifié en cas de problème.
  • Si l'on ne se sert pas de l'adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.

REMARQUES :

La plaque d'identification (numéro de série) et l'étiquette d'advertissement de sécurité se trouvant sous l'airpèreil et/ou au dos.
- L'information d'identification et l'ajretissement de sécurité de l'adaptateur secteur sont situés sur ses cotes supérieur et inférieur.

PRECAUTIONS :

  • Ce caméoscope est concu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l'enregistrement en direct et la lecture sur l'écran LCD/dans le viseur sont possibles n'importe où.
  • Ce produit inclut des technologies brevetées et exclusives et fonctionne uniquement avec desinfos batterie de marque JVC. Utiliser les batteries BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC et, pour les recharger ou fournir l'alimentation au caméoscope à partir d'une prise secteur, utiliser l'adaptateur secteur multi-tensions fournir. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d'être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)

Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sur tous les côts pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côts, au dessus et à l'arrière).

Ne pas boucher les orifices de ventilation.

(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s'éliminer.)

Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placee sur l'appareil.

En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d'environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.

L'appareil ne doit pas etre exposé à l'égoutage ni aux éclabousements.

Ne pas utiliser cet apparéil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l'eau.

Aussi, ne pas placer de recipient rempli d'eau ou de liqueides (teils des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet apparéil.

(Si de l'eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produit.)

Ne dirigez pas l'objet if ou le viseur directment vers le soleil. Vous pourriez vous abimer la vue et l'appareil pourrait être endomagé. Il y a aussi risque d'accendie ou d'électrocution.

ATTENTION!

Les remarques suivantes sont destinées à protéger l'utilisateur et l'appareil contre des dommages évientuels.

Quand vous portez l'appareil, veillez à toutes attacher et utiliser correctement la courroie fournie. Ne pas transporter ou saisir le caméoscope par le viseur et/ou l'écran LCD, car il pourrait tomber ou s'endommager.

Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le voit de logement de cassette, et ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon.

Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulées et inclinées. Il pourrait tomber et l'appareil pourrait être sérieusement endommage.

ATTENTION!

Avec des câbles (Audio/Video, S-Video, etc.) raccordés, il est recommendé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.

Informations aux consommateurs sur la mise au rebut des apparciels en fin de vie

JVC GR-D320E - Informations aux consommateurs sur la mise au rebut des apparciels en fin de vie - 1

Attention:

Ce symbole est uniquement valable dans l'Union europeenne.

[Union européenne]

Ce symbole indique que cet équipement électrique ou electronique ne doit pas être jeté avec les ordures menagères une fois arrivé en fin de vie. Il doit être remis à un point de collecte spécialisé dans le recyclage des approeils électriques et Electroniques afin d'y subir un traitement approprié de récapération et de recyclage en conformité avec la législation nationale en vigueur.

Si ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous préservez les ressources naturelles et aidez à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l'environnement et la santé des étres humains qui pouraient survenir en cas de traitement inadéquat de ce produit. Pour toute information supplémentaire au sujeit du point de collecte et du recyclage de ce produit, vous pouze contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Conformément à la législation nationale, des sanctions peuvent être appliquées en cas de rejet incorrect de ce déchet.

(Utilisateurs professionnels)

Si vous souhaitezmetrecproduit au rebut,rendez-vous sur notre sitewww.jvc-europe.com pourobtenirdesinformationsurlesconditionsdereprisedeceproduit.

[Autres pays en dehors de l'Union européen]

Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit,procédez conformément à la législation nationale en vigueur ou toutes autres réglementations applicables dans cette pays portant sur le traitement des apparèils électriques et électroniques en fin de vie.

Fonctions principales de ce caméscope

Effets de volet/fondu

Vou puevez utilise les effets de volet/fondu pour faire des transitions de scènes de type professionnel. (p. 30)

JVC GR-D320E - Effets de volet/fondu - 1

Programme AE, Effets et Effets de l'obturator

Par exemple, le mode "SPORTS" permet de filmer des scènes rapides une image à la fois, puis de donner une lecture au ralenti stable aux couleurs vivaces. (p. 30)

JVC GR-D320E - Programme AE, Effets et Effets de l'obturator - 1

Touche Auto

Vous pouvez modifier le mode d'enregistrement et passer du réglage manuel au réglage standard du caméoscope en appuyant sur la touche AUTO. (p. 13)

JVC GR-D320E - Touche Auto - 1

Compensation du contre-jour

Simplement appuyer sur la touche BACKLIGHT éclaircit l'image assemblée par le contre-jour. (p. 28)

  • Vous pouvez aussi seLECTIONner une zone de mesure isolée pour qu'une compensation d'exposition plus précise soit disponible. (p. 28, Sélection de la zone de mesure d'exposition)

JVC GR-D320E - Compensation du contre-jour - 1

Infos batterie

Vous pouvez vérifier l'etat de la batterie en appuyant sur la touche DATA. (p. 12)

JVC GR-D320E - Infos batterie - 1

Avant d'utiliser ce caméscope

Veillez à utiliser des cassettes portant la mention MinDy.

Ce caméoscope est conçu exclusivement pour les cassettes video numériques. Seules les cassettes marquées "MiniD" peuvent être utilisées avec cet apparéil.

Souvenez-vous que ce caméoscope n'est pas compatible avec les autres formats video numériques.

Souvenez-vous que ce caméoscope est destiné à l'usage privé seulement.

Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Meme si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommendé de demander l'autorisation de filmer.)

Avant d'enregistrer une video importante, effectuer un enregistrement test.

Visualiser votre enregistrement test pour vous assurez que les images et le son ont ete enregistrres correctement.

Nous recommandons de nettoyer les têtes video avant chaque utilisation.

Si vous n'avoz pas utilisé votre caméoscope pendant un certain temps, les têtes peuvent être encrassées. Nous recommendons de nettoyer les têtes video périodiquement en utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).

Conserver les cassettes video et le camscope dans un environnement propre.

Les têtes video s'encrasseront rapidement si vous laissez les cassettes video et le caméscope dans un endroit poussièreux. Les cassettes video doivent être reliées du caméscope et rangiées dans leur boîtier. Ranger le caméscope dans une housse ou tout autre saccoche appropriée.

Utiliser le mode SP (Lecture standard) pour les enregistements videois.

Le mode LP (Long Play) vous permet d'enregistre 50% de video en plus par rapport au mode SP (Lecture standard), mais le son risque d'être saccadé pendant la lecture selon les caractéristiques de la cassette et l'environnement d'utilisation.

Ainsi, nous recommendons d'utiliser le mode SP pour les enregistements importants.

Il est recommédond'utiliser des cassettes video de la marque JVC.

Votrecamscope est compatible avec toutes les marques de cassettes video disponibles dans le commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois, les cassettes video JVC sont conçues et optimées pour maximiser les performances de votre camscope.Lire également "CONSIGNES DE SECURITE" dans les pages 39 - 41.

Accessoires fournis

JVC GR-D320E - Accessoires fournis - 1

OU

JVC GR-D320E - Accessoires fournis - 2

JVC GR-D320E - Accessoires fournis - 3

JVC GR-D320E - Accessoires fournis - 4

JVC GR-D320E - Accessoires fournis - 5
(4)

JVC GR-D320E - Accessoires fournis - 6

① Adaptateur secteur AP-V17E ou AP-V19E
② Batterie BN-VF707U
③ Câble audio/vidéo (mini-fiche Ø3,5 à fiche RCA)
④ Courroie en bandouliere (p. 11 pour le montage)
⑤ Couvre-objectif (p. 11 pour le montage)

REMARQUES :

  • Pour maintenir les performances optimales du caméoscope, des cables fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un cable a uniquement un filtre en ligne, l'extrémité du cable la plus proche du filtre doit être raccordée au caméoscope.
  • Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles fournis. Ne pas utiliser d'autres câbles.

MISE EN ROUTE 8

Index 8

Alimentation 11

Mode de fonctionnement 13

Mode Auto/Manuel 13

Fonctionnement lie à l'alimentation 14

Réglages de langue 14

Réglages de la date et de l'heure 14

Ajustement de la poignée 14

Ajustement de la netteté du viseur 15

Ajustement de la luminosité de l'affichage.... 15

Montage sur un trépied 15

Insertion/Ejection d'une cassette 16

ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDEOS 17

ENREGISTREMENT VIDÉO 17

Enregistrement de base. 17

Durée de bande restante 17

Ecran LCD et viseur 17

Zoom 18

Prise de vuesjournaliste 18

Time Code 18

Relecture rapide 19

Enregistrement sur une cassette en cours ... 19

LECTURE VIDEOS 20

Lecture normale 20

Pause sur image 20

Recherche acceleree. 20

Recherche de section vierge 20

Prise de vues pendant la lecture 21

Raccordement à un téléviseur ou à un

magnétoscope 21

Modification des réglages des menus 22

23

25

FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT 26

Prise de vues en faible lumière (Night-Scope) 26

Photo (Enregistrement d'images fixes sur la cassette) 26

Mise au point manuelle. 27

Commandedexposition 27

Verrouillage de l'iris 28

Compensation de contre-jour 28

Selection de la zone de mesure d'exposition....28

Réglage de la balance des blancs 29

Réglage de la balance des blancs manuelle... 29

Effets de volet ou de fondu 30

Programme AE, Effets et Effets de l'obturator.. 30

MONTAGE 32

Copie vers un magnétoscope 32

Copie vers un apparéil video équipé d'un connecteur DV (Copie numérique) 33

Raccordement à un ordinateur personnel ...... 34

RÉFERENCES 35

DEPANNAGE 35

ENTRETIEN CLIENT 38

CONSIGNES DE SECURITE 39

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES. 42

LEXIQUE 43

Index

JVC GR-D320E - Index - 1

JVC GR-D320E - Index - 2

JVC GR-D320E - Index - 3

JVC GR-D320E - Index - 4

Commandes

① Touche de rembobinage [4] (p. 20) Touche Gauche [4] (p. 14) Touche Relecture rapide [QUICK REVIEW] (p. 19)
② Touche réglage [SET] (p. 14) Touche Batterie intelligente [DATA] (p. 12)
③ Touche Arret [■] (197 p. 20) Touche de compensation de contre-jour [BACKLIGHT] (198 p. 28) Touche Bas [√] (199 p. 14)
④ Touche Lecture/Pause [▶/III] (F p. 20) Touche de mise au point manuelle [FOCUS] (F p. 27) Touche Haut [A] (F p. 14)
⑤ Touche d'écran large 16:9 [16:9] (FF p.26) Touche de recherche vierge [BLANK] (FF p.20)
⑥ Touche Menu [MENU] (L7 p. 22)
⑦ Touche d'avance rapide [ ] (p.20) Touche Droite [> ] (p.14) Touche Nuit [NIGHT] (p.26)
⑧Commandedajustementdioptrique (p.15)
⑨ Touche Auto [AUTO] (p. 13)
10 Touche d'activation du mode Photo [SNAPSHOT] (p. 26)
11 Commande de zoom [T/W] (p. 18) Commande de volume du haut-parleur [VOL. +, -] (p. 20)
12 Touche de libération de la batterie [PUSH BATT.] (p. 11)
⑬ Touche de marche/arrêt d'enregistrement (L'p. 17)
14 Interrupteur d'alimentation [REC, OFF, PLAY] (1 p. 13)
⑤ Touche de verrouillage (p. 13)
Interrupteur d'ouverture/ejection de la cassette [OPEN/EJECT] (p. 16)

Connecteurs

Les connecteurs sont situés sous les caches.

1 Connecteur de sortie Audio/vidéo [AV] (L'p. 21, 32)
13 Connecteur d'entrée CC [DC] (p. 11)
1 Connecteur video numérique [DV OUT] (i.LINK) (L p. 33, 34)
i.LINK fait-reference aux specifications et extensions de la norme IEEE1394-1995. Le logo est applicable aux produits conformes à la norme i.LINK.

Indicateurs

20 Témoin POWER/CHARGE (17 p. 11, 17)

Éléments divers

2 Écran LCD (Lp. 17)
22 Viseur (p. 15)
Monture de la batterie (p. 12)
24 C'illet de couroie en bandouliere (17 p. 11)
25 Haut-parleur (p. 20)
26 Poignée ceinturée (17 p. 14)
27 Objectif
23 Capteur de laamera (Veiller à ne pas obstruer cette zone ; un capteur intégré indispensable à la prise de vues est situé à cet endroit.)
29 Microphone stereo
Orifice de borne (17 p. 15)
Vis de montage de trépied (F p. 15)
22 Volet de logement de cassette (p. 16)

Indications de l'écran LCD/du viseur

Durant l'enregistrement video

JVC GR-D320E - Durant l'enregistrement video - 1

① Témoin du Mode Auto/Manual

A:Mode Auto

M:ModeManuel

② 00 : Indicateur Night-Scope (prise de vues en faible lumière) (p. 26)

A:Mode Gain relevé (p.24)

③ Vitesse d'obturation (p. 23)

④ Indicateur de la balance des blancs (17 p. 29)

⑤ Témoin Mode Effet (Lp. 30)

⑥ Temoin Mode Program AE (p. 31)

⑦ SON 12BIT/16BIT: Indicateur du mode Son (p. 23) (Apparait pendant environ 5 secondes après la mise en marche du caméoscope.)

⑧ Indicateur d'énergie restante dans la batterie (L p. 37)

⑨ Rapport de zoom approximatif (p. 18)

Indicateur du zoom (p. 18)

⑪ Stabilisateur d'image numérique (p. 23)

Témoin du mode Wide16:9 (p. 26)

13 Mode Vitesse d'enregistrement (SP/LP) (p. 23) (Seul le témoin LP s'affiche)

Indicateur du défilament de la bande (p. 17) (Tourne au fur et à mesure que la bande défilé.)

⑤ Durée de bande restante (p. 17)

ENR: (Apparait pendant l'enregistrement). (17 p. 17)

PAUSE: (Apparait lorsque le mode d'attente d'enregistrement est activé). (p. 17)

PHOTO: (Apparait pendant la prise d'un cliché) (p. 26)

17 : Indicateur de mode seLECTION manuel de la zone d'exposition (p. 28)

2: Indicateur de compensation de contre-jour (13 p. 28)

L: Indicateur de verrouillage du diaphragme (p. 28)

± : Indicateur de I'ajustement de I'exposition (p. 27)

JVC GR-D320E - Durant l'enregistrement video - 2

Témoin Mode Wipe/Fader (p. 30)
19 Indicateur de la coupure des bruits du vent (1 p. 24)
20 Time code (1 p. 24)
② Reglage mise au point manuelle. (p. 27) Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/Visueur) (p. 15)

JVC GR-D320E - Durant l'enregistrement video - 3

② Date/Heure (F p. 14)

Durant la lecture video

JVC GR-D320E - Durant la lecture video - 1

① Indicateur d'énergie restante dans la batterie (L p. 37)
② Indicateur de la recherche d'une section vierge (p. 20)
③ Vitesse de la bande (SP/LP) (p. 25) (Seul le témoin LP s'affiche)
④ La cassette indicateur
(5) Lecture

▶: Avance rapide/Recherche accélérée

: Rembobinage/Recherche accéléeree I : Pause

⑥ Date/Heure (F p. 14)
⑦ VOLUME: Indicateur du niveau du volume (1 p. 20)

LUMIERE: Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/Viseur) (p. 15)

⑧ Time code (p. 25)
⑨ Indicateur du mode Son (L p. 25)

Comment attacher le couvre-objectif

Pour protégé r l'objectif,
attacher le couvre-objectif au caméoscope comme montré dans l'illustration.

REMARQUE :

Pour confirmer que le couvre-objectif est installed correctement, s'assurer qu'il est en ligne avec le camoscope.

JVC GR-D320E - REMARQUE : - 1
Placer ici pendant la prise de vues.

JVC GR-D320E - REMARQUE : - 2

Comment attacher la bandouliere

Suivre l'illustration.

1 Passer la courroie à travers l'oeillet.
2 La plier en arrriere et la passer à travers le guide de courroie et la boucle.
Pour ajuster la longueur de la courroie, la desserrer puis la desserer dans la boucle.
3 Faire glisser le guide de couroie complètement vers l'oeillet.

JVC GR-D320E - Comment attacher la bandouliere - 1

Alimentation

Les deux possibilités d'alimentation de ce caméoscope vous laissent le choix de la source d'alimentation la plus appropriée à vos besoin. Ne pas utiliser les sources d'alimentation fournies avec d'autres apparèils.

Recharge de la batterie

JVC GR-D320E - Recharge de la batterie - 1

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "OFF".
2 Avec la flèche sur la batterie pointant vers le bas, pousser légarement la batterie contre la monture de la batterie ①.
3 Faire glisser la batterie vers le bas jusqu'à son verrouillage en place ②.
4 Brancher I'adaptateur secteur au camescope.
5 Brancher l'adaptateur secteur à une prise secteur. Le témoin POWER/CHARGE sur le caméoscope clignote pour indiquer que la recharge a commencé.
6 Lorsque le témoin POWER/CHARGE s'éteint, la recharge est terminée. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur. Débrancher l'adaptateur secteur du caméoscope.

Pour refirer la batterie

Faire glisser la batterie vers le haut tout en appuyant sur PUSH BATT. pour la détacher.

BatterieDurée de recharge
BN-VF707U*Environ 1 h 30 mn.
BN-VF714UEnviron 2 h 40 mn.
BN-VF733UEnviron 5 h 40 mn.
  • Fournie

REMARQUES :

  • Nous vous recommendons d'utiliser uniquement des batteries de marque JVC dans ce camoscope. L'utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne.
  • Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie, commencer par le retirer.
  • Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé.
  • La recharge n'est pas possible si le mauvais type de batterie est utilisé.
  • En chargeant la batterie pour la première fois ou après une longue période de stockage, le témoin POWER/CHARGE peut ne pas s'allumer. Dans ce cas, retireur la batterie du caméscope, puis essayer de nouveau de la recharger.
  • Si la durée d'utilisation de la batterie devient très courte même après avoir été complètement rechargée, la batterie est usee et a besoin d'être remplaee. Veuiller en acheter une nouvelle.
  • Compte tenu de l'électricité qu'il générite interieurement, l'adaptateur secteur chauffe en cours d'utilité. Ne vous en servir que dans des endroits bien ventilés.
  • En utilisant le chargeur de batterie AA-VF7 en option, vous pouce recharger la batterie BNVF707U/VF714U/VF733U sans le camoscope.
  • ÀpRES 5 minutes en mode de pause d'enregistrement alors que la cassette est insérée et qu'aucune opération n'est réalisée (il est possible que le témoin “PAUSE” n'apparaisse pas), le caméscope se met automatiquement hors tension à partir de l'adaptateur secteur. En pareil cas, la charge de la batterie commence si la batterie est fixée sur le caméscope.

Utilisation de la batterie

Reprise les etapes 2-3 de la section "Recharge de la batterie".

Durée maximum d'enregistrement continu

BatterieÉcran LCD en marcheViseur en marche
BN-VF707U*1 h 30 mn.1 h 40 mn.
BN-VF714U3 h.3 h 25 mn.
BN-VF733U7 h.8 h.
  • Fournie

REMARQUES :

  • La durée d'enregistrement est réduite de façon significative sous les conditions suivantes :
    Le zoom ou le mode d'attente d'enregistrement est engagé de façon répétée.
    L'écran LCD est utilisé de façon répétée.
    Le mode de lecture est engagements de façon répetée.
  • Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.

ATTENTION :

Avant de detacher la source d'alimentation, s'assurer que l'alimentation du caméoscope est coupée. Ne pas respecter cette peut conduire à un mauvais fonctionnement du caméoscope.

Système d'infos de batterie

Vous pouvez vérifier l'énergie restante et la durée d'enregistrement disponible.

1) S'assurer que la batterie est attachée et que l'interrupteur d'alimentation est regle sur "OFF".
2) Ouvrir complètement l'écran LCD.
3) Appuyer sur DATA pour faire apparaitre l'écran d'etat de la batterie.

  • Elles s'affichent pendant 5 secondes si la touche est enforcée et relachée rapidement, et pendant 15 secondes si la touche reste enforcée pendant plusieurs secondes.

  • Si "ERREUR DE COMMUNICATION" apparait au lieu de l'etat de la batterie meme si vous ave appuyé sur DATA plusieurs fois, il doit y avoir un probleme au niveau de la batterie. Dans un tel cas, consulter le revendeur JVC le plus proche.

Utilisation de l'alimentation secteur

Reprise les etapes 4-5 de la section "Recharge de la batterie".

REMARQUE :

L'adaptateur secteur fourni dispose d'une selection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.

A propos des batteries

DANGER! Ne pas démonter les batteries ni les exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui pourrait cause un incendie ou une explosion.

AVERTISSEMENT! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes entre en contact avec des objets metalliques, ce qui pourrait produit un court-circuit et eventuellement déclencher un incendie.

Pour reprendre la fonction originale de l'indication exacte d'énergie de la batterie

Si l'indication d'énergie de la batterie diffère du temps de fonctionnement réel, recharger complètement la batterie, puis la faire fonctionner jusqu'à ce qu'elle soit déchargée. Cependant, cette fonction peut ne pas marcher si la batterie a été longtemps utilisée dans des conditions de température haute/faible extrêmes ou chargee trop de fois.

Mode de fonctionnement

Pourmettrelecamescopencenmarchere,regler l'interrupteurd'alimentationsur toutmode de fonctionnement sauf"OFF"tout enappuyant sur la touche de verrouillage située sur I'interrupteur.

JVC GR-D320E - Mode de fonctionnement - 1

Choisir le mode de fonctionnement approprié en utilisant l'interrupteur d'alimentation.

Position de l'interrupteur d'alimentation

REC:

  • Permet de réaliser un enregistrement sur la cassette.
  • Permet d'exécuter diverses fonctions d'enregistrement à l'aide des menus. (p. 22)

OFF:

You permit de couper l'alimentation du caméoscope.

PLAY :

  • Vous permet de dire un enregistrement sur la bande.
  • Vous permet de régler diverses fonctions de lecture en utilisant les Menus. (p. 22)

Mode Auto/Manuel

Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO pour passer en mode d'enregistrement auto/manuel. Lorsque le mode manuel est selectionné, le témoin "M" apparait sur le moniteur LCD.

Mode Auto: A

Vous pouvez enregistrer sans utiliser d'effets spéciaux ou des réglages manuels

Mode Manuel:

L'enregistrement manuel est possible en réglient differentes fonctions.

Fonctionnement lie à l'alimentation

Lorsque l'interrupteur d'alimentation est régé sur "REC", vous pouvez aussi allumer/éteindre le caméoscope en ouvrant/fermant l'écran LCD ou en tirant/poussant le viseur.

INFORMATION :

Les explications suivantes duprésent manuel prenent pour hypothèse l'emploi de l'écran LCD lors des opérations. Si vous souhaitez utiliser le viseur, fermer l'écran LCD et tirer complètement sur le viseur.

Réglages de langue

La langue d'affichage peut etre changée. (p.22,24)

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
2 Ouvrir complètement l'écran LCD. (p. 17)

JVC GR-D320E - Réglages de langue - 1

Règle le mode d'enregistrement sur "M". (p. 13)

3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu apparaît.
4 Appuyer sur ou sur afin de selectionner "DISPLAY", et appuyer ensuite sur SET ou sur >. Le menu DISPLAY apparait.
5 Appuyer sur ou sur afin de selectionner "LANGUAGE", et appuyer ensuite sur SET ou sur >
6 Appuyer sur ou sur afin de selectionner la langue souhaitee, et appuyer ensuite sur SET ou sur >
7 Appuyer MENU. L'écran de menu se ferme.

REMARQUES :

  • Appuyez sur < lorsque vous souhaitez annuler ou revenir à l'écran de menu précédent.
  • Vous ne pouvez pas acceder à l'écran de menu en cours d'enregistrement.

JVC GR-D320E - REMARQUES : - 1

Réglages de la date et de l'heure

La date et l'heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez désir de les afficher ou non pendant la lecture. (p. 22, 24)

1 Proceder aux étapes 1-4 de la section "Réglages de langue" dans la colonne de gauche.

2 Appuyez sur ou sur v ou pour selectionner "REGL.HORL", puis appuyez sur SET ou sur >. Le format d'affichage de la date est mis en surbrillance.

JVC GR-D320E - Réglages de la date et de l'heure - 1

3 Appuyez sur ou sur pour selectionner le format d'affichage de la date souhaite, puis appuyez sur SET ou sur > .Selectionnez parmi les options : "DATE.MONTH.YEAR", "MONTH.DATE.YEAR" ou "YEAR.MONTH.DATE".
4 Appuyez sur ou sur pour selectionner le format d'affichage de l'heure souhaite, puis appuyez sur SET ou sur > . Sélectionnez "24h" ou "12h".
5 Reglez l'année, le mois, le jour, l'heure et les minutes. Appuyez sur ou sur pour selectionner la valeur, puis appuyez sur SET ou sur > . Repétéz cette étape jusqu'à ce que tous les réglages soient saisis.

REMARQUE :

Appuyez sur < pour revenir au réglage précédent
6 Appuyer sur MENU. L'écran de menu se ferme.

Ajustement de la poignée

1 Ajuster la bande Velcro.
2 Passer la main droite dans la boucle et tener la poignée.
3 Ajuster la position de votre pouce et de vos doigs dans la poignee pour commander facilement la touche de

JVC GR-D320E - Ajustement de la poignée - 1

marche/arrêt d'enregistrement, l'interrupteur d'alimentation et la commande de zoom.
S'assurer de refixer la bande Velcro.

Ajustement de la nettete du viseur

1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur "REC" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
2 S'assurer que l'écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur et l'ajuster manuellement pour la meilleure vue.
3 Tourner la commande d'ajustement dioptrique jusqu'à ce que les indications dans le visueur soient nettement au point.

JVC GR-D320E - Ajustement de la nettete du viseur - 1
Example :
Commande d'ajustement dioptrique

PRECAUTION :

Lors du retrait du viseur, veiller à ne pas pincer vos doigts.

Ajustement de la luminosité de l'affichage

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC" ou "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
2 Ouvrir complètement l'écran LCD. (p. 17)
Pour ajuster la luminosite du viseur, tirer complètement le viseur et régler "PRIORITE" sur "VISEUR" (p. 22, 24).

JVC GR-D320E - Ajustement de la luminosité de l'affichage - 1

JVC GR-D320E - Ajustement de la luminosité de l'affichage - 2

3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu apparaît.
Si vous estes en mode lecture, passez a I'etape 5.
4 Appuyez sur ou sur pour sélectionner "DISPLAY", puis appuyez sur SET ou sur > . Le menu AFFICHAGE apparait.
5 Appuyez sur ou sur pour selectionner "LUMINOSITE", puis appuyez sur SET ou sur > Le menu se refere et le MENU de commande de luminosité apparait.
6 Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que la luminosité appropriée soit atteinte, puis appuyez sur SET ou sur >
7 Pour faire disparaître l'indicateur de la commande de luminosité de l'écran, appuyer sur MENU.

Montage sur un trépied

Pour fixer le caméoscope sur un trépied, aligner le taquet et la vis de direction avec la prise de montage et l'orifice de taquet sur le caméoscope. Puis serrer la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.

  • Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.

JVC GR-D320E - Montage sur un trépied - 1

Insertion/Éjection d'une cassette

Le caméscope a besoin d'être alimenté pour charger ou éjecter une cassette.

JVC GR-D320E - Insertion/Éjection d'une cassette - 1

1 Faire couilisser et maintainir OPEN/EJECT dans le sens de la flèche, puis tirer le volet pour s'ouvoir jusqu'à son blocage. Le logement s'ouvre automatiquement.
- Ne pas toucher les pieces internes.
2 Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur "PUSH" pour fermer le logement.
- Bien s'assurer de n'appuyer que sur la partie marquee "PUSH" pour fermer le logement de cassette ; toucher d'autres pieces pourrait prendre votre doigt dans le logement, risquant de vous blesser ou de produit des dommages.

  • Quand on ferme le logement de la cassette, il s'abaisse automatique. Attende qu'il soit complètement abaisse avant de fermer le volet.
  • Quand la tension de la batterie est faible, it peut être impossible de fermer le volet. Ne pas le forcer. Remplacer la batterie avec une batterie complètement chargée ou utiliser l'alimentation secteur avant de continuer.

3 Fermer fermement le volet de logement de cassette jusqu'à son verrouillage en place.

Pour protégé des enregistements importants

Pousser le commutateur de protection contre l'effacement au dos de la bande dans le sens de "SAVE". Vous ne risquerez pas de reenregistrer la bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le commutateur sur "REC" avant de l'insérer.

REMARQUES :

  • Si I'on attend quelques secondes et que le logement ne s'ouvre pas, reférer le volet et essayer une nouvelle fois. Si le logement de cassette ne s'ouvre toujours pas,mettre le caméoscope hors tension puis de nouveau sous tension.
    Si la bande n'est pas chargée correctement, ouvrir complètement le volet de logement de cassette et-retirer la cassette. Quelques minutes plus tard, l'introduire de nouveau.
  • Lorsque le caméscope est transporte d'un lieu froid dans un lieu chaud, attendre quelques instants avant d'ouvrir le volet afin d'éviter une eventuelle condensation.

Enregistrement de base

REMARQUE :

Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées ci-dessous :

  • Alimentation (p. 11)
  • Insertion d'une cassette (p. 16)

JVC GR-D320E - REMARQUE : - 1

Commande de zoom

Interrupteur d'alimentation

Témoin POWER/CHARGE

Touché de marche/arrêt d'enregistrement

1 Retirer le couvre-objectif. (p. 11)
2 Ouvrir complètement l'écran LCD.
3 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
Le témoin POWER/CHARGE s'allume et le caméoscope passe en mode d'atte de renregistrement PAUSE est affché.
- Pour enregistrer en mode LP (Longue durée), p. 23.

4 Pour démarrer l'enregistrement, appuyer sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement.
ENR" apparait dans l'affichage alors que I'enregistrement est en cours.
5 Pour arrêté l'enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement. Le caméoscope repasse en mode d'attente d'enregistrement.

Durée d'enregistrement approximative

BandeMode d'enregistrement
SPLP
30 min.30 mn.45 mn.
60 min.60 mn.90 mn.
80 min.80 mn.120 mn.

REMARQUES :

  • Si le mode de pause d'enregistrement dure 5 minutes sans qu'aucune opération ne soit exécutée (il est possible que le témoin

"PAUSE" n'apparaisse pas), le camiscope se met automatiquement hors tension. Pourmettre le camiscope a nouveau sous tension, rentrez, puis ressortez the viseur ou fermez et rouvre le moniteur LCD.

  • Lorsqu'une section vierge est laissée entre des séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se produit en faisant du montage avec la bande. Pour éviter ici, se référer à "Enregistrement sur une cassette en cours" (T P. 19).
    Pour désactiver la melodie, reportez-vous aux, p.22, 24.

Durée de bande restante

La durée approximative de bande restante apparait dans l'affichage. ---mn signifie que le camescope calculé le temps restant.

JVC GR-D320E - Durée de bande restante - 1

Lorsque la durée restante atteint 2 minutes,
l'indicateur commence à clignoter.

  • Le temps nécessaire pour calculer et afficher la durée de bande restante et la précision du calcul peuvent varier selon de type de bande utilisé.

Écran LCD et viseur

Durant l'utilisation de l'écran LCD :

S'assurer que le viseur est rentré. Soulever l'extrémité (A) de l'écran LCD pour ouvrir celui-ci complètement. Il peut tourner de 270^ ( 90^ vers le bas, 180^ vers le haut).

JVC GR-D320E - Durant l'utilisation de l'écran LCD : - 1

Durant l'utilisation du viseur :

S'assurer que I'écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur.

REMARQUES :

L' image n'apparaitra pas simultanément sur l'écran LCD et dans le viseur. Lorsque le viseur est tiré alors que l'écran LCD est ouvert, vous pouvez sélectionner lequel utiliser. Régler "PRIORITE" sur le mode souhaité dans le menu SYSTème. (p. 22, 24)
- Des points lumineux colorés peuvent envahir l'écran LCD ou le viseur. Cependant, il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. (C p. 36)

Zoom

Produit un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l'image.

Zoom avant

Glisser la commande de zoom vers "T".

Zoom arrrière

Glisser la commande de zoom vers "W".

  • Plus vous glissez la commande de zoom, plus le zoom répond rapidement.

JVC GR-D320E - Zoom arrrière - 1

JVC GR-D320E - Zoom arrrière - 2

Zone de zoom numérique
Zone de zoom 25X (optique)
Rapport de zoom approximatif

REMARQUES :

  • La mise au point peut devenir instable pendant l'opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom en mode d'attente d'enregistrement, memoriser la mise au point en utilisant la mise au point manuelle (c p. 27), puis faire des zooms avant ou arrirées en mode d'enregistrement.
  • Le zoom est possible jusqu'à un maximum de 800X, ou il peut être commuté sur un grossissement 25X en utilisant le zoom optique. (p. 23)
    Lagrandissement zoom au dela de 25X est effectué par traitement d'image numérique, et il est par consécutif appelé zoom numérique.
  • Pendant le zoom numérique, la qualité d'image peut être dégradée.
  • La prise de vues macro (jusqu'à 5 cm du sujet) est possible lorsque la commande de zoom est régisée à fond sur "W". Voir également "MACRO" dans le menu FONCTION à la page 23.
    Pour filmer un sujet près de l'objet, faire d'abord un zoom arrirée. En cas de zoom avant en mode Mise au point automatique, le caméscope peut faire automatiquement un zoom arrirée selon la distance entre le caméscope et le sujet. Ceci ne se produit pas lorsque "MACRO" est régle sur "MARCHE". (p. 23)

Prise de vues journalistique

Dans certaines situations, des angles de prise de vues différents peuvent offrir des résultats plus spectaculaires. Tenir le caméoscope dans la position désirée et incliner l'écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270^ (90° vers le bas, 180° vers le haut).

JVC GR-D320E - Prise de vues journalistique - 1

Time Code

Pendant l'enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture.

Affichage
JVC GR-D320E - Time Code - 1
* Les nombres d'image ne sont pas affichés pendant l'enregistrement.

Si l'enregistrement commence à partir d'une section vierge, le time code commence à compter à partir de "00:00:00" (minutes:secondes,image). Si l'enregistrement commence à partir de la fin d'une série enregistrée précédemment, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code. Si pendant l'enregistrement, une partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand l'enregistrement est repris, le time code reconnace à compter à partir de "00:00:00". Ce qui signifie que le caméoscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une série enregistrée précédent. Pour empêcher ici, exécuter Enregistrement sur une cassette en cours (p. 19) dans les cas suivants;

  • Àprouses lecture de la bande enregistrée, quand vous refaites une prise de vues.
  • Si l'alimentation est coupée pendant la prise de vues.
  • Si la cassette est retiree puis remise pendant la prise de vues.

  • Si on这部电影 en utilisant une bande partiellement enregistrée.

  • Si on这部电影 sur une partie vierge située au milieu de la bande.
  • Si on这部电影 de nouveau après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.

REMARQUES :

  • Le time code ne peut pas être remis à zéro.
  • Pendant l'avance rapide ou le rembobinage, l'indication de time code n'évolue pas de façon régulière.
  • Le time code n'est affiché que lorsque "TIME CODE" est régle sur "MARCHE". (L.P. 24)

Relecture rapide

Vous permet de vérifier la fin du dernier enregistrement.

1) Appuyer sur QUICK REVIEW lors que le mode d'attente d'enregistrement est activé.
2) La bande est remboinée pendant plusieurs secondes et relue automatiquement, puis se met en pause en mode d'attente d'enregistrement pour la prochaine prise de vues.
- Il peut y avoir une certaine distorsion d'image au début de la lecture. C'est normal.

Enregistrement sur une cassette en cours

1) Lire une cassette ou utiliser la fonction de recherche de section vierge (p. 20) pour couver le point à partir duquel vous VOULEZ commencer l'enregistrement, puis passer en mode de pause sur image. (p. 20)
2) Régler l'interrupteur d'alimentation sur "REC" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur, puis commencer l'enregistrement.

Lecture normale

JVC GR-D320E - Lecture normale - 1

1 Inséorer une cassette. (I' p. 16)
2 Régler l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
3 Pour commencer la lecture, appuyer sur /
4 Pour arrêté la lecture, appuyer sur ■.

  • En mode d'arrêt, appuyer sur « pour le rembobinage ou sur « pour l'avance rapide.

Pour commander le volume du haut-parleur Glisser la commande de zoom (VOL. +/- ) vers “+” pour augmenter le volume ou vers “-” pour le diminuer.

REMARQUES :

L'imagé de lecture peut être visionnée sur l'écran LCD, dans le viseur ou sur un télévisueur raccordé. (p. 21)
- Si le mode d'arrêt dure pendant 5 minutes lorsque l'énergie est fournie par une batterie, l'alimentation du caméoscope est coupée automatiquement. Pour remettre l'alimentation, régler l'interrupteur d'alimentation sur "OFF", puis sur "PLAY".
- Lorsqu'un cable est raccordé au connecteur AV, le son n'est pas entendu du haut-parleur.

Pause sur image

Permet d'effectuer une pause pendant la lecture video.

1)Durant la lecture,appuyer sur /II
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouveau sur /II.
- Si la pause sur image dure pendant plus de 3 minutes, le mode d'arrêt du caméoscope est engagé automatiquement.

Recherche acceleree

Permet une recherche à grande vitesse dans un sens ou l'autre durant la lecture video.

1) Pendant la lecture, appuyer sur▶ pour le sens avant ou sur▶ pour le sens inverse.

2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur / .

  • Pendant la lecture, appuyer en continu▶ ou . La recherche continue tant que vous maintenez la touche. Une fois la touche relachée, la lecture normale reprend.
  • Un léger effet de mosaïque apparait dans l'affichage pendant la recherche accélérée. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

ATTENTION :

Lors d'une recherche accélérée, il est possible qu'une partie de l'image ne soit pas clairément visible, particulièrement du côté gauche de l'écran.

JVC GR-D320E - ATTENTION : - 1

Recherche de section vierge

Aide à repérer l'endetroit où démarrer
l'enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption du time code. (p. 18)

1 Inséorer une cassette. (p. 16)
2 Régler l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
3 Appuyer sur BLANK.
- L'indication "RECHERCHE BLANCS" apparait et le camescope démarre automatiquement la recherche en sens avant ou en sens inverse, puis s'arrête à l'endetroit qui est à environ 3 secondes de bande avant le commencement de la section vierge détectée.
- Pour interrompree la recherche de section vierge en cours, appuyer sur ou BLANK.

REMARQUES :

  • Avant de lancer une recherche de section vierge et si la position actuelle se situe sur une section vierge, le caméoscope effectue la recherche en sens inverse. Si la position actuelle se situe sur une partie enregistrée, le caméoscope effectue la recherche en sens avant.
  • Si le début ou la fin de la bande est atteint durant la recherche de section vierge, le caméoscope s'arrête automatiquement.
  • Une partie vierge plus courte que 5 secondes ne peut pas etre détectee.
  • La partie vierge détectée peut se situer entre des séquences enregistrées. Avant de démarrer l'enregistrement, s'assurer qu'il n'y a aucune série enregistrée après la partie vierge.

Prise de vues pendant la lecture

Ce caméscope vous permet de prendre des prises de vue pendant la lecture video. Appuyez sur SNAPSHOT.

Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope

JVC GR-D320E - Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope - 1

1 Jaune vers VIDEO IN (À raccarder si vous télévisuer ou magnétoscope ne possède que des connecteurs d'entrée A/V.)
2 Rouge vers AUDIO R IN
Blanc vers AUDIO L IN

  • Non requis pour la visualisation d'images fixes uniquement.

S'assurer que l'alimentation de tous les apparèils est coupée.
2 Raccorder le caméoscope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l'illustration.

En utilisant un magnétoscope, aller à l' étape 3.

Sinon, passer à l'étépe 4.

3 Raccorder la sortie du magnétoscope à l'entrée du téléviseur, en se réferant au mode d'emploi du magnétoscope.
4 Mettre le camoscope, le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
5 Régler le magnétoscope dans son mode d'entrée AUX, et régler le téléviseur sur le mode VIDÉO.
6 Demarrer la lecture sur le caméoscope. (p. 20)

Pour désir l'affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé

  • Date/Heure
    Régler "DATE/HEURE" sur, "MARCHE" ou "ARRÊT". (17 p. 22, 25)
    Time Code
    Régler "TIME CODE" sur "MARCHE" ou "ARRÊT". (L'p. 22, 25)
  • Indications autres que la date/heure et le time code
    Régler "ÉCRAN" sur "ARRÊT", "LCD" ou "LCD/TV". (p. 22, 25)

REMARQUES :

  • Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation au lieu de la batterie. (p. 13)
  • Pour contrôle l'image et le son du caméoscope sans introduire de cassette, régler l'interrupteur d'alimentation du caméoscope sur REC, puis régler votre téléviseur sur le mode d'entrée approprié.
  • S-assurer de régler le volume du son du télévisueur sur son niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de son quand le caméscope est mis en marche.

Modification des réglages des menus

Ce caméscope dispose d'un système de menus sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail. (23 p. 22-25)

JVC GR-D320E - Modification des réglages des menus - 1

Pour les menus d'enregistrement video :

  • Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.
  • Règle le mode d'enregistrement sur "M". (L p. 13)

Pour les menus de lecture video :

Régler l'interrupteur d'alimentation sur "PLAY" tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur.

2 Ouvrir complètement l'écran LCD. (F p. 17)
3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu apparaît.
4 Appuyer sur ou sur afin de sélectionner la fonction désirée, et appuyer ensuite sur SET ou sur > . Le menu de la fonction sélectionnée apparait.

JVC GR-D320E - Pour les menus de lecture video : - 1
Ecran pour le menu d'enregistrement videoe

JVC GR-D320E - Pour les menus de lecture video : - 2
Écran pour le menu de lecture video

5 La procédure de réglage expliquée ci-après dépend de la fonction sélectionnée.

REMARQUES :

  • Appuyez < sur lorsque vous souhaitez annuler ou revenir à l'écran de Menu précédent.
  • Vous ne pouvez pas acceder à l'écran de menu en cours d'enregistrement.

FONCTION (p. 23)
REGLAGE (p. 23)
SYSTEME (p. 24)
AFFICHAGE (p. 24)

JVC GR-D320E - Menu d'enregistrement video - 1
Parametre sélectionné

1) Appuyez sur ou sur pour valider la seLECTION souhaitation et appuyez sur SET ou sur > . Le sous-menu s'affiche.

  • Exemple : Menu FONCTION
    2) Appuyez sur ∧ ou sur √. Sélectionné le paramètre de votre choix et appuyez sur SET ou sur > . La sélection est terminée.
  • Répéter la même procédure pour régler d'autres fonctions.
    Le témoin “▶” indique le réglage mémorisé actuellément dans la mémoire du caméoscope
    3) Appuyer sur MENU. L'écran de menu se ferme.

MODE ENREG

(2 p. 25)

MODE SON (p. 25)

COMMENT (p. 25)

LUMINOSITE (p. 25)

DATE/HEURE (p. 25)

ECRAN (17 p. 25)

TIME CODE (p. 25)

1) Le sous-menu apparait.
- Exemple: Menu MODE ENREG.

Appuyez sur ∧ ou sur √ pour sélectionner le paramètre de votrechioix et appuyez sur SET ou sur >. La sélection est terminée.

  • Répéter la même procédure pour régler d'autres fonctions.
    Le témoin “▶” indique le réglage mémorisé actuellément dans la mémoire du caméoscope

2) Appuyer sur MENU. L'écran de menu se ferme.

JVC GR-D320E - MODE ENREG - 1
Menu secondaire

FONCTION

Les réglages du menu peuvent être modifiés uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation est réalisé sur "REC".

[ \text{[ ]} = \text{Préroglage en usine} ]

VOLET/FONDU

(.30) "Effets de volet ou de fondu"

EFFET

() p. 30), "Programme AE, effets et effets de l'obturator"

EFFETS PRG.

(13 p. 31), "Programme AE, effets et effets de l'obturator"

OBTUR.

(23 p. 23), "Programme AE, effets et effets de l'obturator"

EXPOSITION

(2 p. 27), "Commande d'exposition"

BAL. BLANCS

(2 p. 29), "Réglage de la balance des blancs"

MACRO

[ARRÉT] : Désactive la fonction.

MARCHE: Lorsque la distance jusqu'au sujet est inférieure à 1 m (3.3 ft), régler "MACRO" sur "MARCHE". Vous pouze filmer un sujet aussi grand que possible à une distance d'environ 40 cm. Selon la position du zoom, il est possible que l'objet ne fasse pas le point.

REGLAGE

Les régliages du menu peuvent être modifiés uniquement lorsqu'il interrupteur d'alimentation est réglé sur "REC".

[ ] = PréRéglage en usine

MODE ENREG

[SP*]: Pour enregistrer en mode SP (Lecture standard)

LP: Lecture longue durée — plus économique, offrant 1,5 fois la durée d'enregistrement normale.

  • Le témoin SP n'apparait pas sur l'écran.

REMARQUES :

  • Si le mode d'enregistrement est commuté, l'image en cours de lecture devient floue au point de commutation.
  • Il est recommandé de dire sur ce caméscope les bandes enregistrées en mode LP sur ce même caméscope.
  • Pendant la lecture d'une bande enregistrée sur un autre camoscope, des parasites peuvent apparaitre ou il peut y avoir des pauses momentanées dans le son.

MODE SON

[12BITS]: Permet l'enregistrement video du son en stéreo sur quatre canaux, (Équivaut au mode 32 kHz des modèles précédents)

16BITS: Permit l'enregistrement du son en stéreo sur deux canaux. (Équivaut au mode 48 kHz des modèles précédents)

STAB IMAGE

ARRET: Désactive la fonction.

[MARCHE ] : Pour neutraliser l'instabilite des images due au tremblement de laamera, notamment via un important grossissement.

REMARQUES :

  • Une stabilisation précise peut ne pas etre possible si la main tremble trop ou en fonction des conditions de prise de vue.
    L'indicateur "() clignote ou s'estint si le stabilisateur ne peut etre utilise.
  • Désactiver ce mode au moment d'enregistrer avec le caméoscope sur un trépied.

ZOOM

[25X]: Lorsqu'il est régèle sur "25X" et que le zoom numérique est utilisé, le grossissement du zoom est réinitialisé sur 25X puisque le zoom numérique est débrayé.

50X: Permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de 25X (la limite du zoom optique) à un grossissement numérique maximum de 50X.

800X: Permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de 25X (la limite du zoom optique) à un grossissement numérique maximum de 800X.

GAIN

ARRET: Permet de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité de l'image.

[CAG]: L'aspect général peut parfaître granULEux, mais l'image reste lumineuse.

AUTO 一 一 A : La vitesse de I'obturator se règle automatiquement. La prise d'un sujet dans un lieu pas ou mal éclairé à une vitesse lente d'obturation fournir une image plus lumineuse qu'en mode AGC ; les mouvements du sujeit sont toutefois légèrement saccadés et peuvent partirre peu naturels. L'aspect général peut sembler granuleux. Tandis que la vitesse de I'obturator se règle automatiquement, “ 一 一 A " s'affiche.

SUPPR VENT

[ARRÉT] : Désactive la fonction.

MARCHE : Contribue à couper le bruit créé par le vent. L'indication “ ≈ ” apparait. La qualité du son change. C'est normal.

SYTÉME

Les fonctions SYSTÉME qui sont régées lorsque l'interrupteur d'alimentation est régé sur "REC" sont également appliquées lorsque l'interrupteur d'alimentation est régé sur "PLAY". [ ] = Prérglage en usine

MÉLODIE

ARRÉT : même si vous ne l'entendez pas lors des prises de vue, le bruit de l'obturator est enregistré sur la cassette.

[MARCHE]: une mélodie retentit lorsque vous effectuez une opération. Cela active également l'effect du son de l'obturator. (p. 26)

RETABLIR

ÉXECUTER: Rétablit tous les réglages fait en usine.

[RETOUR]: Ne rétablit pas tous les réglages fait en usine.

PRIORITÉ

[LCD]: L'image est affichée sur l'écran LCD lorsque le viseur est tiré alors que l'écran LCD est ouvert.

VISEUR: L'imagé est affichée dans le viseur lorsque le viseur est tiré alors que l'écran LCD est ouvert.

AFFICHAGE

  • Les régles du menu peuvent être modifiées uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation est rédigé sur "REC".
  • Les réglages AFFICHAGE à l'exception de "LUMINOSITE" et "LANGUAGE" sont effectifs uniquement pour les prises de vue.

[ \text{[ ]} = \text{PréRéglage en usine} ]

LUMINOSITE

p. 15, "Ajustement de la luminosité de l'affichage".

RéGL.HORL

p. 14, "Réglages de la date et de l'heure".

LANGUAGE

[ENGLISH] / FRANÇAIS / ESPÁÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS

Le réglage de la langue peut être changée. (p. 14)

DATE/HEURE

[ARRÉT] : La date/l'heure n'apparaissent pas.
MARCHÉ : La date et/ou l'heure sont toujours affichées.

ÉCRAN

LCD: Empéche l'affichage du caméscope (sauf la date, l'heure et le time code) d'apparaître sur l'écran du téléviseur raccordé.

[LCD/TV]: Fait apparaitre l'affichage du caméoscope sur l'écran quand le caméoscope est raccordé à un téléviseur.

TIME CODE

[ARRÉT] : Le time code n'est pas affché.

MARCHE: Le time code est affché sur le camoscope et sur le téléviseur raccordé. Les numeros d'image ne sont pas affichés pendant l'enregistrement. (P p. 18)

MODE DÉMO

ARRÉT : Aucune démonstration automatique n'a lieu.

[MARCHE]: effectue une démonstration pour certaines fonctions comme Wipe/Fader et Effect, etc., et peut être utilisé pour vérifier le mode de fonctionnement de ces fonctions. La démonstration démarre dans les cas suivants:

Lorsque I'ecran de menu est fermé, et que "MODE DEMO" est régèle sur "MARCHE".

Lorsque "MODE DÉMO" est régèle sur "MARCHE", et qu'aucune opération n'a été exécutée environ 3 minutes après que l'interrupteur d'alimentation a été régèle sur "REC".
- Effectuer n'importe qu'elle opération pendant la démonstration l'arrête momentarily. Si aucune opération n'a toujours pas ete effectuée plus de 3 minutes après, la démonstration reprend.

REMARQUES :

  • Si une cassette se trouve dans le caméscope, la démonstration ne peut démarrer.
  • "MODE DEMO" reste sur "MARCHE", même si l'alimentation du caméoscope est coupée.
  • Si "MODE DEMO" demeure régle sur "MARCHE", certaines des fonctions ne sont pas disponibles. Àpès avoir visionné la démonstration, régler sur "ARRÊT".

[ ] = \text{Préroglage en usine} ]

MODE SON et COMMENT

Pendant la lecture de la bande, le caméscope déetecte le mode dans lequel le son a été enregistré, et produit ce dernier dans le même mode. Sélectionner le type de son qui doit accompagner l'image qui apparait.

Selon l'explication d'accès au menu de la page 22, sélectionner "MODE SON" ou "COMMENT" sur l'écran de menu, puis le régler sur le paramètre souhaïte.

Les réglages ci-dessous prennt effet uniquement en lecture video sauf pour le réglage "LUMINOSITE" et "MODE ENREG". Les paramètres (à l'exception de "ARRÉT" dans les réglages ÉCRAN, MODE SON et COMMENT) sont identiques à la description suivante. (p. 23, 24)

MODE ENREG

[SP^] / LP

Permet de régler le mode d'enregistrement video (SP ou LP) selon votre préférence.

  • Le témoin SP n'apparait pas sur l'écran

MODE SON

[STEREO]: Le son sort sur les deux canaux "L" et "R" en stéreo.

GAUCHE : Le son du canal "L" sort.

DROIT : Le son du canal “R” sort.

COMMENT

Bien qu'il ne soit pas possible de réaliser un doublage audio avec ce caméoscope, vous pouvez écouter le son double d'une cassette en cours de lecture en utilisant cette fonction.

[ARRET]: Le son initial sort sur les deux canaux "L" et "R" en stéroid.

MARCHE: Le son copié sort sur les deux canaux "L" et "R" en stéreo.

MIXE: Lessons initiaux et copies sont combinés et sortent sur les deux canaux "L" et "R" en stéreo.

LUMINOSITE

p. 15, "Ajustement de la luminosité de l'affichage".

DATE/HEURE

[ARRET]/MARCHE

[ARRÉT] : la date/l'heure n'apparait pas.

MARCHE : la date/l'heure est toujours affichée.

ÉCRAN

Réglé sur "ARRÉT", l'affichage du caméscope disapparait.

TIME CODE

[ARRÉT] / MARCHE

p. 18, "Time Code".

Ce camoscope vous permet de désirir le type de format de sortie d'image pour l'enregistrement.

[ ] = PréRéglage en Usine

1 Réglez le commutateur d'alimentation sur "REC".
2 Appuyez plusieurs fois sur 16:9 pour selectionner votre option.

JVC GR-D320E - TIME CODE - 1

[4:3]: Enregistre sans modifier le format d'écran. Permet une lecture sur un téléviseur avec un format d'écran normal. Lorsque vous utilise ce mode sur un téléviseur doté d'un format d'écran normal, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléviseur.

W 16:9: Pour toute lecture sur des téléviseurs dont le rapport Hauteur/Largeur est 16:9. L'image est naturellement élargie pour replir l'écran sans aucune distorsion. L'indication W apparait. Au moment d'utiliser ce mode, vous reporter au mode d'emploi du téléviseur à écran large. Pendant la lecture/l'enregistrement sur des téléviseurs 4:3/ecran LCD/viseur, l'image est allongée à la verticale.

Prise de vues en faible lumière (Night-Scope)

Éclaire les sujets ou endroits sommes davantage que s'ils étaient dans des conditions d'éclairage naturel. Bien que l'image enregistrée ne soit pas granuleuse, elle peut parraître légèrement stroboscopique en raison de la lenteur de la vitesse d'obturation.

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Regle le mode d'enregistrement sur "M". (p. 13)
3 Appuyer sur NIGHT pour que l'indicateur de prise de vues en faible lumière "0.0" apparaisse.
-La vitesse de I'obturateur se regle automatiquement pour offrir jusqu'à 30 fois la sensibilite normale.
- "A" apparait a cote de "00" tandis que la vitesse de l'obturator se rgle automatique.

Pour désactiver la prise de vues en faible lumière

Appuyer de nouveau sur NIGHT pour que l'indicateur de prise de vues en faible lumière disparaisse.

REMARQUES :

  • En mode Night-Scope, "GAIN" ou "STAB IMAGE" ne peut être activé dans le menu REGLAGE. (p. 23)
    Night-Scope ne peut etre activer simultanement avec "SPORTS" ou SPORTS sous "EFFETS PRG." ou avec les autres modes de OBTUR. (p.23)
  • Pendant la prise de vues en faible lumière, la mise au point du camiscope peut se reveler difficile. Pour remédier à ce problème, utiliser un trésied.

Photo (Enregistrement d'images fixes sur la cassette)

Cette fonction permet d'enregistrer des images fixes qui ressemblent à des photos sur bande.

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Appuyer sur SNAPSHOT.
- Un effet sonore imite la fermeture de l'obturateur.
- L'indication "PHOTO" apparait et une image fixe est enregistrée pendant 5 secondes environ; le caméoscope revient ensuite en mode d'attente d'enregistrement.
- Vous pouvez réaliser une prise de clichés également pendant l'enregistrement. Une image fixe est enregistrée pendant 5 secondes environ, puis l'enregistrement normal reprend.
- Le mode Snapshot ne peut pas être utilisé lorsque le mode 16:9 wide (W 16:9 indicator) est sélectionné.

Mode Prise de vues en rafale

Maintenir la touche SNAPSHOT enforcée à l'étape 2 revient à exécuter une action comparable à la photographie en rafale. (Intervalle entre les images fixes : 1 seconde environ)

Mise au point manuelle

Le système de mise au point automatique toute distance du caméoscope permet de filmer en continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à l'infini.

Cependant, une mise au point correcte peut ne pas être obtenu en fonction des conditions de prise de vues. Dans ce cas, utiliser le mode de mise au point manuelle.

1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Regle le mode d'enregistrement sur "M". (p. 13)
3 Appuyer sur FOCUS. L'indicateur de mise au point manuelle apparait.
4 Appuyer sur > ou sur < pour faire la mise au p

  • Si le réglage de la mise au point ne peut pas se faire à une distance plus éloignée ou plus rapprochéée, “ ” ou “ ” clignote.
    5 Appuyer sur SET. L'ajustement de la mise au point est terminé.

Pour rétablit la mise au point automatique Appuyer deux fois sur FOCUS

La mise au point manuelle est recommandée dans les situations repertoriées ci-dessous.

  • Si deux sujets à des distances différentes se recoupent dans la même scène.
    Lorsque I'éclairage est faible.
    Lorsque le sujet n'a pas de contraste (différence entre luminosité et ombre), comme un mur unicolore et plat ou un ciel bleu sans nuages.
  • Quand un objetASFonse voit a peine sur I'ecran LCD ou dans le viseur.*
  • Quand la scène contient des objets minuscules ou identiques qui sont repétés avec régulariat.
  • Quand la scène est modifiée par des rayons de soleil ou de lumière réfléchis à la surface de l'eau.
  • Quand une scene est prise sur un fond à contraste élevé.
  • Les averissements de faible contraste suivants clignotent : ▲, △, ▶ et ▼.

JVC GR-D320E - La mise au point manuelle est recommandée dans les situations repertoriées ci-dessous. - 1
Indicateur de mise au point manuelle

Commandedexposition

La commande d'exposition manuelle est conseillée dans les situations suivantes :

  • Lors d'une prise de vues en contre-jour ou sur un arrêté-plan trop lumineux.
  • Lors d'une prise de vues sur un fond refléchissant naturellement la lumière, comme à la plage ou sur les pistes de ski.
  • Quand le fond est nombre excessivement ou que le sujet est clair.

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Regle le mode d'enregistrement sur "M". (p. 13)
3 Reglez "EXPOSITION" sur "MANUELLE" dans le menu FONCTION (p. 23)

  • Le menu de commande de l'exposition apparait.
    4 Pour rendre l'image plus lumineuse, appuyer sur . Pour rendre l'image plus nombre, appuyer sur . ( ± 6 maximum)
    L'exposition +3 fait le même effet que la compensation de contre-jour. (p. 28)
  • L'exposition -3 fait le même effet que lorsque EFFETS PRG. est régle sur "PROJECTEUR". (x p. 31)
    5 Appuyer sur SET ou >. L'ajustement de l'exposition est terminé.

Pour rétablit la commande d'exposition automatique

Selectionner "AUTO" à l'objet 3.

REMARQUES :

  • Il n'est pas possible d'utiliser la commande d'exposition manuelle lorsque "EFFETS PRG." est régé sur "PROJECTEUR" ou "NEIGE" (p. 23), ou avec la compensation de contre-jour.
  • Si l'ajustement ne cause pas de changement visible de la luminosité, régler "GAIN" sur "AUTO". (x p. 24)

Verrouillage de l'iris

Comme la pupille de l'eel humain, l'iris se contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate quand l'éclairage est faible pour laisser passer plus de luzière.

Utiliser cette fonction dans les situations suivantes :

Lors d'une prise de vues d'un sujet en mouvement.
- Lorsque la distance entre le sujet et le caméscope change (la taille du sujet sur l'écran LCD ou dans le viseur change également), comme quand le sujet s'éloigne.
- Lors d'une prise de vues sur un fond refléchissant naturellement la lumière, comme à la plage ou sur les pistes de ski.
- Lors d'une prise de vues d'un sujet éclairé par un projecteur.
- Lorsque le zoom est utilisé.

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Règle le mode d'enregistrement sur "M". (p. 13)
3 Reglez "EXPOSITION" sur "MANUELLE" dans le menu FONCTION (p. 23)
L'indicateur de la commande d'exposition apparait.
4 Ajuster le zoom de façon que le sujet replissse l'écran LCD ou le viseur, puis maintainir SET enforcé pendant plus de 2 secondes. L'indicateur de "L" apparaisent.
5 Appuyez sur SET ou >. Le diaphragme est verrouillé.
6 Appuyez sur MENU. L'écran de menu se reference. L'indication "L" s'affiche.

Pour rétablit la commande de l'iris automatique

Selectionner "AUTO" à l'objet 3.
- L'indicateur de commande d'exposition et "L" disparaissant.

Pour verrouiller la commande d'exposition et l'iris

Après l'etape 3, ajuster l'exposition en appuyant sur ou sur . Ensuite, verrouiller l'iris à l'etapes 4-6. Pour un verrouillage automatique, sélectionner "AUTO" à l'etape 3. La commande d'exposition et l'iris deviennent automatiques.

Compensation de contre-jour

La compensation de contre-jour éclaircit le sujet rapidement.

D'une opération simple, la fonction de compensation de contre-jour éclaircit la portion nombre d'un suje en augmentant l'exposition.

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Règgle mode d'enregistrement sur "M". (L'p. 13)
3 Appuyer sur BACKLIGHT pour que l'indicateur de compensation de contre-jour "apparaisse.

Pour annuler la compensation de contre-jour Appuyer deux fois sur BACKLIGHT pour que I'indicateur "2"disparaisse.

REMARQUE :

L'usage de la compensation de contre-jour peut entrainer une trop grande luminosité autour du sujet qui devient blanc.

Sélection de la zone de mesure d'exposition

La selection d'une zone de mesure permet une compensation de l'exposition plus précise. Vous pouvez selectionner l'une des trois zones de mesure sur I'ecran LCD/le viseur.

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Règle le mode d'enregistrement sur "M". (p. 13)
3 Appuyer sur BACKLIGHT deux fois pour que l'indicateur de mode selection manuel de la zone d'exposition "apparaisse.
- Un cadre de zone de mesure apparait au centre de l'écran LCD/le viseur.
4 Appuyer sur > ou sur < pour selectionner le cadre de zone de mesure.
5 Appuyer sur SET.
- La sélection de la zone de mesure d'exposition est activée.
- L'exposition est ajustée pour que la luminosité de la zone sélectionnée soit plus appropriée.

Pour verrouiller l'iris

Après l'etape 4, appuyer sur SET et la maintainir enforcé pendant plus de 2 secondes pour verrouiller l'iris. "L" apparait et l'iris est verrouillé.

Pour annuler le mode selection manuel de la zone d'exposition

Appuyer sur BACKLIGHT une fois pour que l'indicateur " l disparaisse.

REMARQUES :

  • Il n'est pas possible d'utiliser la sélection de la zone de mesure d'exposition de zone en même temps que les fonctions suivantes.
    W 16:9 dans "Mode Large" (p.26)
  • "STROBOSCOP" dans "EFFET" (p. 30)
  • Zoom numérique (p. 18)
  • Suivant le lieu et les conditions de prise de vue, il se peut que l'on ne puisse pas atteindre un résultat optimal.

Réglage de la balance des blancs

La balance des blancs renvoie à l'exactitude de la reproduction des couleurs sous des éclairages différents. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs sont parfaitement reproduites.

En principe, la balance des blancs est régée automatiquement. Toutefois, des utilisateurs de caméoscope experimentés commandent cette fonction manuelle pour obtenir une reproduction de couleur/teinte plus professionnelle.

Pour changer le réglage

Réglez "BAL.BLANCS" dans le menu FONCTION. (p. 23)

  • L'indicateur du mode seLECTIONné, à l'exception de "AUTO", apparait.

[AUTO]: La balance des blancs se règle automatiquement.

BAL.MAN : Réglage manuel de la balance des blancs lors d'une prise de vues sous des types d'éclairage différents. (Réglage de la balance des blancs manuelle)

BEU TPS : À l'extérieur un jour de beau temps.

NUAGEUX : À l'extérieur un jour couvert.

[ ] = \text{Préroglage en usine} ]

Pour rétablit la balance des blancs automatique

Régler BAL.BLANCS sur "AUTO". (p. 23)

Réglage de la balance des blancs manuelle

Régler manuel de la balance des blancs lors d'une prise de vues sous des types d'éclairage différents.

JVC GR-D320E - Réglage de la balance des blancs manuelle - 1

1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Règle le mode d'enregistrement sur "M". (C p. 13)
3 Tenir une feuille de papier blanc devant le sujet. Ajuster le zoom ou vous déplacer pour que la feuille de papier blanc replissse l'écran.
4 Sélectionnez le Menu FONCTION. (p. 23)
5 Sélectionnez "BAL.MAN" dans le menu "BAL.BLANCS". (p. 23), puis appuyez sur la touche SET ou sur > jusqu'à ce que commence à clignoter.
Lorsque le réglage est terminé, cesse de clignoter.
6 Appuyez sur SET ou sur > pour valider le réglage.
7 Appuyer sur MENU. L'écran de menu se ferme, et l'indicateur de balance des blancs manuelle est affché.

REMARQUES :

  • À l'étape 3, la mise au point sur la feuille de papier blanc peut se révérer difficile. En pareil cas, ajuster manuellement la mise au point. (17 p. 27)
  • Un sujet peut être filmé sous différents types d'éclairage en interieur (éclairage naturel, lumière fluorescente, éclairage à la bougie, etc.). La température de couleur étant différente selon le type de luminée, la teinte du sujet varie en fonction des réglages de la balance des blancs. Utiliser cette fonction pour obtenir une image plus naturelle.
  • Le réglage de la balance des blancs effectué manuellement resté ménorisé même après la mise hors tension de l'appareil ou le retrait de la batterie.

Effets de volet ou de fondu

Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Les utiliser pour relever les transitions d'une scène à la suivant.
Le volet ou le fondu fonctionne quand l'enregistrement video démarre ou s'arrête.

1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Règle le mode d'enregistrement sur "M". (p. 13)
3 Régler la fonction "VOLET/FONDU". (p. 23)
Le menu VOLET/FONDU disparait et l'effet est réservé.
Lindicateur de I'effet selectionné apparait.
4 Appuyer sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour activer les effets d'entrée/ sortie en fondu ou d'ouverture/fermeture de volet.

Pour désactiver l'effet sélectionné

Selectionner "ARRÉT" à l'été 3. L'indicateur de l'effet disparait.

REMARQUE :

Vous pouvez prolonger les effets de volet ou de fondu en appuyant sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement et en la maintainen enchoche.

VOLET/FONDU

ARRÊT : Désactive la fonction. (PréRéglage en usine)

BLAN _H : Entrée ou sortie en fondu sur un écran blanc.
NOIR Bk: Entrée ou sortie en fondu sur un écran noir.
HORI : Ouverture ou fermeture du volet de droite à gauche ou de gauche à droite, respectivement.
VERT : La scène s'ouvre du bas vers le haut sur un écran noir, ou se ferme du haut vers le bas, laissant place à un écran noir.

Programme AE, Effets et Effets de l'obturator

1 Regler l'interrupteur d'alimentation sur "REC".
2 Régle le mode d'enregistrement sur "M". (C p. 13)
3 Reglez "EFFET", "EFFETS PRG." ou "OBTUR." dans le menu FONCTION. (p. 23)
- Le menu EFFET, EFFETS PRG. ou OBTUR. disparaït et l'effecté sélectionné est activé.
- L'indicateur de l'effet sélectionné apparait.

Pour désactiver l'effet sélectionné

Selectionner "ARRÉT" à l'étépe 3. L'indicateur de l'effet disparait.

REMARQUES :

  • Programme AE, Effets et Effets de l'obturator peuvent être modifiés pendant une pause d'enregistrement.
  • Certains modes de Programme AE et des effets d'obturation ne peuvent être utilisés en mode Night-Scope.
  • Une ligne verticale peut apparaitre si le sujet est trop lumineux ou reflechit trop la lumière (phénomène de maculage). Ce phénomène de maculage a tendance à se produit lorsque le mode "SPORTS" ou tout mode de "OBTUR. 1/500 - 1/4000" est selectionné.

EFFET

ARRET : Désactive la fonction. (PréRéglage en usine)

SEPIA : La teinte des scènes enregistrées est légèrement brunie, comme les vieilles photographies. Associer cet effet au mode Cinéma pour donner une tonalité ancienne au film.

NOIR&BLANC B/W : Comme dans les derniers films, le film est tourné en noir et blanc. Utilisé en mode Cinéma, il rehausse l'effect "Cinéma classique".

FILM ANC. : Donne aux scènes enregistrées un effet stroboscopique.

STROBOSCOP : L'enregistrement

ressemble à une série de clichés consécutifs.

EFFETS PRG.

ARRÉT : Désactive la fonction. (PréRéglage en usine)

SPORTS

(Vitesse de l'obturator variable : 1/250 - 1/4000) :

Ce réglage permet de filmer des scènes rapides une image à la fois, puis de donner une lecture au ralenti stable aux couleurs vivaces. Plus la vitesse de l'obturator estrapide,plus l'imagessassombrit. Utiliser la fonction de l'obturator dans des endroits très bien éclairés.

NEIGE : Compense les sujets qui pouraient apparaitre autrement tropsons lors d'une prise dans des milieux extrémement lumineux tels que dans la neige.

PROJECTEUR : Compense les sujets qui pouraient apparaitre autrement trop clairs lors d'une prise sous un éclairage direct très intenses comme des projecteurs.

CRÉPUSCULE : Rend les couchers de soleil plus naturels. La balance des blancs (13 p. 29), quoi modifiable selon le choix de l'utilisateur, est automatiquement régée sur "ô". Lorsque le mode Crépuscule est choisi, la mise au point du caméoscope se réajuste automatiquement sur environ 10 m à l'infini. Pour une distance inférieure à 10 m, procédé à la mise au point manuelle.

OBTUR.

ARRÉT : Désactive la fonction. (PréRéglage en usine)

1/50 OBTUR. 1/50: La vitesse d'obturation est fixée à 1/50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent habituellément lors d'une prise sur un écran TV rétrécissant.

1/120 OBTUR. 1/120 : La vitesse d'obturation est fixée à 1/120 de seconde. Le scintillage qui se produit lors d'une prise sous un éclairage fluorescent ou une lampe à vapeur de mercury diminue.

OBTUR. 1/500 / OBTUR. 1/4000: Ces réglages permettent de filmer des scènes rapides une image à la fois, puis de donner une lecture au ralenti stable aux couleurs vivaces en réglant des variables de vitesse d'obturation. Utiliser ces réglages lorsqu'un ajustement automatique ne fonctionne pas correctement sous le mode SPORTS. Plus la vitesse de l'obturateur est rapide, plus l'image s'assombrit. Utiliser la fonction de l'obturateur dans des endroits très bien éclairés.

Copie vers un magnétoscope

JVC GR-D320E - Copie vers un magnétoscope - 1

1 Jaune vers VIDEO IN (À raccarder si vous télévisuer ou magnétoscope ne possède que des connecteurs d'entrée A/V.)
Rouge vers AUDIO R IN
3 Blanc vers AUDIO L IN

  • Non requis pour la visualisation d/images fixes uniquement.

1 Conformément aux illustrations, raccorder les connecteurs d'entrée du caméoscope et du magnétoscope.
2 Demarrer la lecture sur le caméoscope. (p. 20)
3 À l'endetroit exact où vous poulez que la copie démarre, démarrer l'enregistrement sur le magnétoscope. (Reportez-vous au manuel d'instructions du magnétoscope.)
4 Pour arrêté la copie, arrêté l'enregistrement sur le magnétoscope puis arrêté la lecture sur le caméscope.

REMARQUES :

  • Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation au lieu de la batterie. (p. 13)
  • Pour désigner le rapport et la nature des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé

  • Date/Heure
    Régler "DATE/HEURE" sur "MARCHE" ou "ARRÊT". (17 p. 22, 25)
    Time code
    Régler "TIME CODE" sur "ARRET" ou "MARCHE". (F p. 22, 25)

  • Indications autres que la date/heure et le time code
    Régler "ÉCRAN" sur "ARRÊT", "LCD" ou "LCD/TV". (L'p. 22, 25)

Copie vers un apparéil video équipé d'un connecteur DV (Copie numérique)

Il est également possible de copier des scènes enregistrées à l'aide du caméoscope sur un autre appeareil videoe équipé d'un connecteur DV.
Comme un signal numérique est envoyé, il y a peu, voire pas de dégradation de l'image ou du son.

JVC GR-D320E - Copie vers un apparéil video équipé d'un connecteur DV (Copie numérique) - 1
Appareil videoe Equipé d'un connecteur DV

S'assurer que l'alimentation de tous les apparèils est coupée.
2 Raccorder le caméoscope à un apparéil video équiné d'un connecteur d'entrée DV à l'aide d'un cable DV conformément à l'illustration.
3 Demarrer la lecture sur le caméoscope. (p. 20)
4 À l'endetroit exact où vous poulez que la copie démarre, démarrer l'enregistrement sur l'appareil video. (Reportez-vous au manuel d'instructions de l'appareil.)
5 Pour arrêté la copie, arrêté l'enregistrement sur l'appareil video由此 arrêté la lecture sur ce caméscope.

REMARQUES :

  • Il est recommanced d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation au lieu de la batterie. (p. 13)
  • Dans l'hypothèse d'une section vierge ou d'une image distordue due sur le lecteur pendant la copie, celle-ci peut s'arrêter pour contourner l'une image anormale.
  • Meme si le cable DV est correctement branché, l'image peut parfois ne pas apparaitre à l'etape 4. Dans pareil cas, couper l'alimentation, et recommencer le raccordement.
  • Si un cable DV est branché, bien utiliser le cable DV JVC VC-VDV204U en option.

Raccordement à un ordinateur personnel

Il est également possible de transférer des images fixes/en mouvement vers un ordinateur équipe d'un connecteur DV via le logiciel installé sur l'ordinateur ou disponible dans le commerce. Si vous ave Windows XP, vous pouvez utiliser Windows Messenger pour mener des videoconferences sur Internet à l'aide d'un caméoscope. Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide de Windows Messenger.

JVC GR-D320E - Raccordement à un ordinateur personnel - 1

JVC GR-D320E - Raccordement à un ordinateur personnel - 2
Ordinateur équipé d'un connecteur DV

REMARQUES :

  • Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation au lieu de la batterie. (p. 13)
  • Lorsqu'un cable DV est selectionné, s assurer d'utiliser le cable DV JVC VC-VDV206U ou VC-VDV204U en option selon le type de connecteur DV (4 ou 6 broches) sur l'ordinateur.
  • Les informations sur la date et l'heure ne peuvent pas etre saisies sur I'ordinateur.
  • Se reporterer au mode d'emploi de l'ordinateur et au manuel d'instructions du logiciel.
  • Les images fixes sont aussi transférables vers un ordinateur via le panneau de capture équiped'un connecteur DV.
  • Le système peut ne pas fonctionner correctement suivant l'ordinateur ou le panneau de capture que vous utilisez.

Lors du raccordement du caméoscope à un ordinateur à l'aide d'un cable DV, s'assurer de suivre la procédure ci-dessous. Un raccordement incorrect du cable peut provoquer un dysfonctionnement du caméoscope et/ou de l'ordinateur.

Raccorder en premier le cable DV à l'ordinateur, puis au caméoscope.
- Raccorder le cable DV (à broches) correctement selon la forme du connecteur DV.

Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau cédessous, consulter le revendeur JVC le plus proche.

Le caméoscope est un apparéil commandé par un microproesseseur. Des irrégularités dans son fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d'un télévisuer, d'un poste de radio, etc.). En pareil cas, commencer par débrancher l' apparéil de sa source d'alimentation (battery, adaptateur secteur, etc.), puis attendre quelques minutes; ensuite, rebrancher l' apparéil et procéder comme à l'habitude depuis le début.

Alimentation

Pas d'alimentation.

  • La source d'alimentation n'a pas ete correctement raccordee.
    Vérifier le branchement de l'adaptateur secteur. (p. 13)
  • La batterie n'est pas attacquee fermement.
    Retirer la batterie une nouvelle fois et l'instructor de nouveau fermement. (1 p. 11)
  • La batterie est décharge.
    Remplacer la batterie decharge. (p. 11)

Enregistrement video

Aucun enregistrement ne peut etre effectue.

  • Le commutateur de protection contre l'effacement de la bande est régle sur "SAVE".
    Régler le commutateur de protection contre l'effacement de la bande sur "REC". (p. 16)
  • "FIN DE CASSETTE" apparait.
    Mettre une nouvelle cassette. (p. 16)
    Le volet du logement de la cassette est ouvert.
    Fermer le volet du logement de la cassette.

Lors d'une prise de vues d'un sujet baignant dans une lumière intense, des lignes verticales apparaisent.

  • Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Lorsque situé sous la lumière directe du soleil lors d'une prise de vues, l'écran vitre au rouge ou noir pendant un court moment.

  • Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Pendant l'enregistrement, les date et/ou heures n'apparaissent pas.

  • "DATE/HEURE" est régle sur "ARRÊT".
    Régler "DATE/HEURE" sur "MARCHE". (p. 22, 24)

Les indications de l'écran LCD ou du viseur clignotent.

  • Les fonctions Effect et "STAB IMAGE" qui ne peuvent pas etre utilisées ensemble sont selectionnées en même temps.
    Relisèz les instructions relatives à Effets et "STAB IMAGE". (p. 22, 23)

Le zoom numérique ne fonctionne pas.

  • Le zoom optique 25X est sélectionné.
    Regler "ZOOM" sur "50X" ou "800X". (p. 23)

Lecture video

La bande défile, mais aucune image n'apparaît.

  • Le téléviseur dispose de prises d'entrée AV, mais n'est pas régle en mode VIDEO.
    Régler le télévisuer en mode ou sur le canal approprié pour la lecture video. (T p. 21)
  • Le volet du logement de la cassette est ouvert.
    Fermer le volet du logement de la cassette. (p. 16)

Des blocs de parasites sont perceptibles pendant la lecture, ou aucune image n'apparait en lecture et l'écran devient bleu.

Nettoyer les têtes video à l'aide d'une cassette de nettoyage en option. (p. 40)

Fonctions elaborées

Le réglage de la mise au point ne se fait pas automatiquement.

  • La mise au point est régée sur le mode manuel.
    Régler la mise au point en mode automatique. (p. 27)
  • L'objet est sale ou recouvert de condensation.
    Nettoyer l'objectif, puis vérifier de nouveau la mise au point. (17 p. 38)

Le mode Photo est inutilisable.

Le mode écran large (W 16:9 témoin) a été sélectionné.
→Désactiver le mode écran large (16:9 témoin). (p. 26)

Les clichés ont des couleurs bizarres.

  • La source de lumière ou le sujet filmé ne comprend pas de blanc. Ou plusieurs sources de luzière différentes figurent derrière le sujet.
    Trouver un sujet blanc et bien le cadrer lors de la prise de vues. (p. 26)

L'imagé prise en mode Photo est trop nombre.

  • La prise de vues a ete effectuee a contre-jour.
    Appuyer sur BACKLIGHT. (p. 28)

L'imagé prise en mode Photo est trop lumineuse.

  • Le sujet est trop lumineux.
    Regler sur "EFFETS ERG." et "PROJECTEUR". (p. 31)

La balance des blancs ne peut etre activee.

Le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (NOIR&BLANC) est activé.
Désactiver le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (NOIR&BLANC) avant de régler la balance des blancs. (p. 31)

L'imagse semble indiquer que la vitesse d'obturation est trop lente.

Lors d'une prise de vues dans l'obscurité, l'appareil devient plus sensiblement la lumière lorsqu'GAIN' est reglé sur "AUTO".
Pour que l'éclairage paraisse plus naturel, régler "GAIN" sur "CAG" ou "ARRÊT". (p. 22, 24)

Problèmes divers

Le témoin POWER/CHARGE du caméscope ne s'allume pas pendant la recharge.

  • La recharge est difficile à des endroits exposés à des températures très élevées/basses.
    Pour proteger la batterie, il est recommendé de la recharger à des endroits où la température varie entre 10^ et 35^ . (p. 39)
  • La batterie n'est pas attachée fermement.
    Retirer la batterie une nouvelle fois et l'insteller de nouveau fermement. (F p. 11)

"RéGLER DATE/HEURE!" apparait.

  • La date et/ou l'heure ne sont pas régées.
    Regler la date et/ou l'heure. (p. 14)
  • La batterie de l'horloge intégrée est déchargeée et la date et/ou l'heure précédément régées ont été efficaces.
    Consultant le revendeur JVC le plus proche pour un remplacement.

Lors de l'impression de l'image sur l'imprimante, une barre noir apparait au bas de l'écran.

  • Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
    Pour évitier ce problème, procéder à l'enregistrement avec "STAB IMAGE" inactivé (p. 22, 23).

Lorsqu'il est raccordé via le connecteur DV, le caméscope ne fonctionne pas.

Le cable DV a ete branché/debranché tandis que le camscope etait allumé.
→Éteindre et rallumer le caméscope, puis le faire fonctionner.

Les images sur l'écran LCD apparaiscent certains ou blanchâtres.

  • En milieu à basses températures, les images s'assombrisment en raison des caractéristiques de l'écran LCD. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
    Regler la luminosite et l'angle de I'ecran LCD. (p. 15, 17)
    Lorsque la lampe fluorescente de I'ecran LCD atteinte la fin de sa durée de vie utile, les images sur I'ecran LCD s'assombriscent.
    Consultant le revendeur JVC le plus proche.

Des points lumineux colorés envahissent l'écran LCD ou le viseur.

L'écran LCD et le viseur sont fabriqués selon une technologie haute précision. Des points noirs ou des points brillants de lumière (rouge, vert ou bleu) peuvent toutfois apparätre et rester sur l'écran LCD ou le viseur. Ces points ne sont pas enregistrés sur la bande. Il ne s'agit en aucun cas d'un défaut de l'appareil. (Points efficaces: supérieurs à 99,99%)

Impossible d'introduire la cassette.

  • La charge de la batterie est faible.
    Remplacer la batterie. (p. 11)

L'imag n'apparait pas sur I'ecran LCD.

  • Le viseur est tiré et "PRIORITE" est régle sur "VISEUR".
    Repousser le viseur ou régler "PRIORITE" sur "LCD". (p. 22, 24)
  • Le réglage de la luminosité de l'écran LCD est tropASF.
    Regler la luminosité de l'écran LCD. (p. 15)
    →Si I'ecran est incline vers le haut sur 180 degrs, I'ouvr complètement. (p. 17)

Une indication d'erreur (01 - 04 ou 06) apparait.

  • Il y a eu dysfonctionnement d'une manière ou d'une autre. En pareil cas, les fonctions du caméscope sont inutilisables. p. 37.

Indications d'avertissement

JVC GR-D320E - Indications d'avertissement - 1

Affiche l'énergie restante de la batterie.

Niveau de l'énergie restante

JVC GR-D320E - Indications d'avertissement - 2

Au fur et à mesure que l'énergie de la batterie se rapproche de zéro, l'indicateur d'énergie restante dans la batterie clignote.

Lorsque l'énergie de la batterie est épuisée, l'alimentation est coupée automatiquement.

JVC GR-D320E - Indications d'avertissement - 3

S'affiche lorsqu'une cassette est chargée. (p. 16)
- Clignote si aucune cassette n'est chargée. (p. 16)

VERIFIER LOQUET DE PROTECTION

Apparait lorsque le commutateur de protection contre l'effacement est reglé sur "SAVE" tandis que l'interrupteur d'alimentation est reglé sur "REC". (p. 13)

NETTOYEZ LES TETES!

Apparait si de la saleté a été détectée sur les têtes pendant l'enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage en option. (p. 40)

CONDENSATION MISE EN PAUSE VEUILLEZ PATIENTER

Apparait en situation de condensation. Lorsque cette indication est affichée, attendre plus d'une heures jusqu'à que la condensation disparaisse.

CASSETTE!

Apparait si une bande n'était pas chargée lorsque la touche de marche/arrêt d'enregistrement ou la touche SNAPSHOT a été actionné tandis que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "REC".

FIN DE CASSETTE

Apparait au terme de la bande pendant l'enregistrement ou la lecture.

RÉGLER DATE/HEURE!

Apparait lorsque la date/heure n'ont pas eteregles. (p. 14)
- La batterie de l'horloge intégrée est déchargée et la date et/ou l'heure précédemment régées ont été effacées. Consulter le revendeur JVC le plus-Proche pour un remplacement.

COUVRE-OBJECTIF

Apparait l'espace de 5 secondes suite à une mise sous tension tandis que le couvre-objectif est encore fixé ou qui'il fait nombre.

JVC GR-D320E - COUVRE-OBJECTIF - 1

Apparait lorsque des images enregistrées au format HDV (Védo haute définition) sont détectées. Les images au format HDV ne peuvent être lues avec ce camoscope.

APPAREIL EN MODE SAUVEGARDE OTEZ ET REPLACEZ LA BATTERIE OU FICHE CC

Les indications d'erreur (01, 02 ou 06) montrent le type de dysfonctionnement qui s'est produit. Lorsqu'une indication d'erreur apparait, le camscope s'eteint automatiquement. Retirer la source d'alimentation (batterie, etc.) et attendre quelques minutes, jusqu'à ce que l'indication s'efface. Remetre ensuite le camscope en route. Si l'indication persiste, consulter le revendeur JVC le plus proche.

APPAREIL EN MODE SAUVEGARDE EJECTER ET REINSERER LA CASSETTE

Les indications d'erreur (03 ou 04) montrent le type de dysfonctionnement qui s'est produit. Lorsqu'une indication d'erreur apparait, le camoscope s'eteint automatiquement. Éjecter la cassette une fois et la réintroduire, puis vérifier si l'indication s'efface. Remetre ensuite le camoscope en route. Si l'indication persiste, consulter le revendeur JVC le plus proche.

Nettoyage du caméscope

Avant le nettoyage, eteindre le camescope puis retirer la batterie et l'adaptateur secteur.

Pour nettoyer l'extérieur

Essuyer delicatement à l'aide d'un chiffon doux.
Insister sur les traces résistantes à l'aide du chiffon imbibe d'une solution diluée avec un savon doux et bien essore. Ensuite, essuyer de nouveau avec un chiffon sec.

Pour nettoyer l'écran LCD

Essuyer delicatement à l'aide d'un chiffon doux.
Faire attention de ne pas endommager l'écran.
Fermer l'écran LCD.

Pour nettoyer I'objectif

Vaporiser à l'aide d'une brosse soufflante pour objectif, puis essuyer delicatement avec un tampon nettoyeur.

Nettoyage de I'objectif du viseur

Retirez la poussiè du viseur à l'aide'une soufflette.

REMARQUES :

  • Éviter d'utiliser des agents nettoyants trop puissants, comme la benzine ou l'alcool.
  • Tout nettoyage doit être effectué seulement après que la batterie a été retiree et que les autres apparreils ont ete debranches.
  • Des résidus de moisissure peuvent se former si l'objet n'est pas nettoyé.
  • En cas d'usage d'un nettoyant ou d'un chiffon traité chimique, se référer aux consignes de sécurité de chaque produit.
  • Pour nettoyer le viseur, consulter le revendeur JVC le plus proche.

Batteries

La batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d'utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien dire les consignes suivantes :

Pour éviter tout accident

...Ne pas bruler.

...Ne pas court-circuiter les bornes. En cas de transport, s'assurer que le cache de la batterie fournie est mis. Si vous avez égaré le cache de la batterie, placer celle-ci dans un sac plastique.

...Ne pas modifier ni démonter.

...Ne pas exposer la batterie à des températures au-delà de 60^ en pareil cas, la batterie risque de surchauffer, d'explorer ou de prendre feu.

...Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.

- Pour éviter tout endommagement et prolonger la durée de vie utile

...Ne pas soumettre a un chocol inutil.
...Charger dans un endroit où les températures figurent dans les tolérances indiquées dans le tableau ci-dessous. Il s'agit d'une batterie à réaction chimique — des températures plus basses peuvent:géné la réaction chimique, tandis que des températures plus élevées peuvent faire obstacle à une recharge complète.
...Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de hautees températures accélérer la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
...Charger et décharger complètement la batterie tous les 6 mois lors d'un entreprisesage pendant une période de temps prolongée.
...Retirer l'appareil du chargeur ou le débrancher lorsque vous ne vous en servez pas ; certains appeareils, même eteints, continu de consommer du courant.

Les avantages des batteries lithium-ion

Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une grande capacité. Cependant, quand une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10^ ), sa durée d'utilisation devient plus courte et elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas,mettre la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis l'instructor de nouveau sur le camoscope.

JVC GR-D320E - Les avantages des batteries lithium-ion - 1
Bornes

REMARQUES :

  • Il est normal que la batterie chauffe après recharge ou après utilisation.
    Gammes des températures

Recharge: 10^ C à 35^ C

Fonctionnement: 0^ à 40^

Entreposage: -20^ à 50^

  • Plus la température est BASSE, plus la recharge est longue.
  • Les temps de recharge concernant une batterie complètement déchargée.

Cassettes

Pour garantir des conditions optimes d'usage et de rangement de vos cassettes, bien dire les consignes suivantes :

- Pendant l'utilisation

...S-assurer que la cassette porte la marque Mini DV.
...Bien savoir que tout enregistrement sur des bandes préalablement enregistrées efface automatique les signaux video et audio précédemment enregistrés.
...S'assurer que la cassette est correctement inseree.
...Ne pas charger ni décharger la cassette plusieurs fois de suite sans faire défiler la bande. La bande risque de se détendre et d'être endommagée.
...Ne pas ouvrir le cache avant de la cassette. La bande serait exposée aux traces de doigt et à la poussière.

- Entreposer les cassettes

...Loin des radiateurs ou autres sources de chaleur.
...A l'abri de la luziere directe du soleil.
... Dans des endroits où elles ne seront pas soumises à un chocol inutil ou des vibrations.
... Dans des lieux où elles ne seront pas exposées à des champs magnétiques puissants (c'est-à-dire loin des moteurs, transformateurs ou aimants, par exemple).
...À la verticale dans leur emballage d'origine.

Écran LCD

Pour éviter tout endommagement de l'écran LCD, NE PAS

... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
... Placer le caméscope avec l'écran LCD en dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
...Éviter de le frottar à l'aide d'un chiffon rugueux.
- Ne pasailer les phénomènes suivants lors de l'usage de l'écran LCD. Il ne s'agit enaucuncasdysfonctionnements
...Tandis que le camescope est en etat de marche, la surface autour de I'ecran LCD et/ou l'arriere peuvent chaffer.
...Si l'appareil reste trop longtemps allumé, la surface autour de l'écran LCD chauffe.

Appareil principal

  • Pour votre sécurité, NE PAS
    ...Ouvr le boitier du caméscope.
    ...Demonter ou modifier I'appareil.
    ...Court-circuiter les bornes de la batterie. Maintainir celle-ci éloignée de tout objet métallique lorsqu'elle n'est pas utilisée.
    ... Laisser pénétrer des substances inflammables, de l'eau ou des objets métalliques dans l'appeil.
    ...Retirer la batterie ou débrancher l'appareil alors que celui est allumé.
    ...Garder la batterie à l'intérieur du caméscope lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
  • Eviter d'utiliser l'appareil
    ... Dans des endroits humides ou poussièreux excessivement.
    ...Dans des lieux exposés à de la suite ou de la vapeur (par exemple, pres d'une cuisine).
    ... Dans des endroits exposés aux chocs ou vibrations excessives.
    ...Prés d'un téléviseur.
    ...Près d'appareils générant des champs magnétiques ou électriques puissants (c'est-à-dire des haut-parleurs, des antennes de diffusion, etc.).
    ... Dans des lieux exposés à des températures extrêmes (au-delà de 40^ ou en début de 0^ ).
  • NE PAS laisser l'appareil
    ... Dans des endroits à plus de 50^ .
    ...Dans des lieux exposés à des taux d'humidité extrêmes (en décembre de 35% ou au-delà de 80%).
    ...En pleasin soleil.
    ... Dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale.
    ...Prés d'un radiateur.

  • Pour protégé l'appareil, NE PAS

...Le mouiller.
...Le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
...Le soumettre à un chocol ou des vibrations excessives durant le transport.
...Maintenir l'objet orienté vers des objets extrémement lumineux pendant trop longtemps.
...Exposer l'objet et celui du viseur à la lumière directe du soleil.
...Le transporter en le tenant par I'ecran LCD ou le viseur.
...Le balancer inutillement par la bandoulière ou la poignée.
...Trop balancer l'étuiouple lorsquel camscope est à l'intérieur.

  • Des+têtes sales peuvent creer les problèmes suivants :

JVC GR-D320E - Appareil principal - 1

JVC GR-D320E - Appareil principal - 2

...Aucune image n' apparait pendant la lecture.
...Des blocs de parasites sont perceptibles pendant la lecture.
...Pendant l'enregistrement ou la lecture, I'indicateur d'avertissement d'encrassement des têtes " " apparait.
...L'enregistrement ne peut pas s'effectuer de façon correcte.

En pareils cas, utiliser la cassette de nettoyage en option. L'introduire et procéder à la lecture. Un usage répétré et consécutif de la cassette risque d'endommager les têtes video. Au bout de 20 secondes de lecture, le caméscope s'arrête automatiquement. Vous reporter au mode d'emploi de la cassette de nettoyage. Si, après le nettoyage, les problèmes persistent, consulter le revendeur JVC le plus proche.

Les pièces mobiles mécaniques chargées du déplacement des têtes video et de la bande video ont tendance à s'encrasser et à s'utiler avec le temps. Pour maintainir une image claire en permanence, il est recommendé d'effectuer des contrôleires réguliers après quelques 1000 heures d'utilisation de l'appareil. Pour plus de détails sur les contrôleles périodiques, consulter le revendeur JVC le plus proche.

A propos de la condensation d'humidité

  • Vous avez sans doute observé qu'en versant un liquide froid dans un verre, des gouttes d'eau se forment sur la surface extérieure. Le même phénomène se produit sur le tambour portetétés d'un caméoscope quand vous le déplacez d'un endroit froid vers un endroit chaud, après avoirchauffé une pierce restée froide, dans des conditions d'humidité extrêmes ou dans un lieu où l'air est refroidi par un climatisationur.
  • De l'humidité sur le tambour porte-têtes peut abîmer gravement la bande video, et provoquer des dommages internes au caméscope lui même.

Dysfonctionnement grave

En cas de dysfonctionnement, cesser toute opération immédiatement et consulter le revendeur JVC le plus proche.

Le caméscope est un apparéil commandé par un microproesseseur. Des irrégulartés dans son fonctionnement risquènt de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d'un téléviseur, d'un poste de radio, etc.). En pareil cas, commencer par débrancher l' apparéil de sa source d'alimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendre quelques minutes; ensuite, rebrancher l' apparéil et procédé comme à l'habitude depuis le début.

Camescope

Spcifications generales

Alimentation

CC 11 V (En utilisant l'adaptateur secteur)

CC 7,2 V (En utilisant la batterie)

Consummation

3,0 W environ (Écran LCD éteint, viseur allumé)

3,4 W environ (Écran LCD allumé, viseur éteint).

Dimensions (L× H× P)

59 mm x 94 mm x 114mm (avec l'écran LCD fermé et le viseur complètement rentré)

Poids

400 g environ (sans batterie, cassette ni couvre-objectif)

480 g environ (avec batterie, cassette et couvre-objectif)

Température de fonctionnement

0^ C à 40^ C

Humidité de fonctionnement

35% à 80%

Température de stockage

-20°C à 50°C

Capteur

CCD 1/6"

Objectif

F 2.0, f = 2.3 mm à 57.5 mm, 25:1 objectif zoom électrique 25:1

Diametre du filtré

027 mm

Écran LCD

2,5" mesure en diagonale, écran LCD/système à matrice active TFT

Viseur

Viseur électronique avec LCD noir et blanc de 0.33^

Haut-parleur

Monophonique

Caméscope numérique

Format

Format DV (mode SD)

Format des signaux

Standard PAL

Format d'enregistrement/lecture

Védo: Enregistrement à composantes numériques

Audio: Enregistrement numérique PCM, 32 kHz
4-caux (12BITS), 48 kHz 2-caux (16BITS)

Cassettes

Cassette Mini DV

Vitesse de la bande

SP:18,8 mm/s, LP:12,5 mm/s

Durée maximum d'enregistrement (cassette de 80 minutes)

Sortie video: 1,0 V (crête-crête), 75Ω, analogue

Sortie audio : 300 mV (rms), 1 k Ω, analogue, sté reproduction

DV

Sortie:4-broches,conformiteIEEE1394

Adaptatateur secteur

Alimentation requisite

CA 110V à 240V , 50 Hz/60 Hz

Sortie

CC 11 V ,1 A

Les caractéristiques techniques susmentionnées sont données sous réserve du mode SP sauf indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

A

Adaptateur secteur 13

B

Balance des blancs 29

Batterie 11, 13, 39

C

Capacité d'enregistrement
Bande 17

Caracteristiques techniques 42

Commandedexposition 27

Compensation de contre-jour 28

Copie 32, 33

D

Dépannage 35

E

Écran LCD et viseur 15, 17

Effets de volet ou de fondu 30

F

Fonctionnement lie à l'alimentation 14

1

Indications d'ajretissement 37

Infos batterie 12

Insertion d'une cassette 16

L

Mise au point manuelle 27

Mode de démonstration 24

Mode Large 26

Mode Prise de vues en rafale 26

Mode Son 23, 25

Modification des réglages des menus 22

Montage sur un trépied 15

P

Photo (Enregistrement d/images fixes sur la cassette) 26

Prise de vues en faible lumière 26

Programme AE, Effets et Effets de l'obturator . 30

R

Raccordement à un ordinateur personnel .... 34

Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope 21

Recharge de la batterie 11

Recherche de section vierge 20

Réglages de la date et de l'heure 14

Relecture rapide 19

s

Selection de la zone de mesure d'exposition 28

T

Time Code 18,24

V

Verrouillage de l'iris 28

Vitesse de la bande (REC MODE) 23, 25

Volume du haut-parleur 20

Z

Zoom 18,23

JVC

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : GR-D320E

Catégorie : Caméscope