LATTISSIMA EN 520 R - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LATTISSIMA EN 520 R DELONGHI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : LATTISSIMA EN 520 R - DELONGHI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LATTISSIMA EN 520 R - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LATTISSIMA EN 520 R de la marque DELONGHI.



FOIRE AUX QUESTIONS - LATTISSIMA EN 520 R DELONGHI

Pourquoi ma machine DELONGHI LATTISSIMA EN 520 R ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le réservoir à eau ?
Retirez le réservoir à eau de la machine, rincez-le à l'eau claire et nettoyez-le avec un peu de savon doux. Rincez soigneusement avant de le remettre en place.
Pourquoi ma machine fuit-elle de l'eau ?
Une fuite peut être due à un réservoir mal positionné ou à un joint usé. Vérifiez que le réservoir est bien en place et inspectez les joints pour détecter tout dommage.
Comment préparer une mousse de lait parfaite ?
Assurez-vous que le bac à lait est propre et rempli de lait frais. Utilisez la fonction de mousse de lait de la machine et ajustez la quantité de lait selon vos préférences.
Que faire si le café est trop amer ?
Vérifiez la qualité du café utilisé, la mouture et la quantité de café. Vous pourriez également essayer de réduire le temps d'infusion pour un goût moins amer.
Comment détartrer ma machine DELONGHI LATTISSIMA EN 520 R ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé par DELONGHI. Suivez les instructions du mode d'emploi pour effectuer le détartrage en toute sécurité.
La machine fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement de la machine, notamment pendant la préparation du café et la mousse de lait. Si le bruit semble excessif, vérifiez que tous les composants sont correctement assemblés.
Comment régler la température du café ?
La DELONGHI LATTISSIMA EN 520 R n'a pas de réglage direct de la température. Si le café est trop froid, essayez de préchauffer les tasses avant de servir.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de DELONGHI ou dans des magasins d'électroménager spécialisés.
Comment réinitialiser la machine aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser la machine, consultez le mode d'emploi pour les instructions spécifiques concernant votre modèle.

MODE D'EMPLOI LATTISSIMA EN 520 R DELONGHI

Overview/Présentation de la machine Safety precautions/Consignes de sécurité First use or after a long period of non-use/ Première utilisation ou après une période de non-utilisation prolongée Coffee preparation/Préparation du café Assembling/Disassembling of the Rapid Cappuccino System (R.C.S)/ Assemblage / Démontage du «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) Preparing a Cappuccino and Latte Macchiato/ Daily cleaning/Nettoyage au quotidien 2

24 Rapid Cappuccino System de lait 19 Lid detach button connector Bouton de déclipage du couvercle

Warranty card la garantie de la machine

10 Steam connector door

Trappe d’accès au connecteur vapeur 11 Steam connector évitez les risques d’électrocution mortelle et d’incendie 1. Brancher uniquement l’appareil sur des prises électriques adaptées et reliées à la terre. Vérifier que la tension d’alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inapproprié annule la garantie. 2. Si une rallonge électrique est nécessaire, utiliser uniquement un câble de terre d’une section de fil de 1,5 mm2 au moins. 3. Ne pas ranger le câble sur des arêtes tranchantes. L’attacher ou le laisser pendre. Le tenir éloigné de la chaleur et de l’humidité. 4. Si le câble est endommagé, ne pas faire fonctionner l’appareil. Renvoyer l’appareil au service après-vente du fabricant, au Club Nespresso ou à d’autres personnes qualifiées pour la réparation. 5. Pour éviter tout accident dangereux, ne jamais placer l’appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz, des flammes nues et autres sources de chaleur. 6. Toujours placer l’appareil sur une surface stable et plane. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant ou des produits similaires. 7. Si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période, débrancher l’appareil de la fiche de la prise électrique. 8. Débrancher le câble en tirant sur la fiche de la prise et non sur le cable lui-même afin de ne pas l’endommager. Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées. 9. Ne jamais plonger l’appareil ou une pièce de celui-ci dans l’eau. Ne jamais mettre l’appareil ou une pièce de celui-ci dans le lave-vaisselle, exception fait du “Rapid Cappucino System” (R.C.S). L’association de l’électricité et de l’eau est dangereuse et peut conduire à des électrocutions mortelles. 10. Ne pas ouvrir l’appareil. Tension dangereuse à l’intérieur ! 11. Ne rien introduire dans les ouvertures au risque de provoquer un incendie ou une électrocution !

siques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’ils ne soient sous surveillance ou n’aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés par un adulte afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

16. Toujours fermer le levier et ne jamais la soulever pendant le fonctionnement de l’appareil ou juste après son utilisation. Des brûlures peuvent survenir. Ne pas mettre ses doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac à capsules. Risque d’accident ! 17. Ne jamais placer ses mains sous la sortie du café ou la buse à lait. Risque de brûlure ! 18. Ne jamais utiliser une capsule endommagée ou déformée. Quand la capsule n’est pas perforée par les lames, l’eau peut s’écouler autour de la capsule et endommager l’appareil. 19. Ne pas utiliser l’appareil sans le bac et la grille d’égouttage pour éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes. 20. Toujours utiliser le réservoir de lait (Rapid Cappuccino Sytem) fourni avec la machine. Si le réservoir à lait n’est pas correctement emboîté, un risque de brûlure existe. 21. Lors de l’utilisation de la machine, la buse de lait devient chaud. À utiliser avec précaution pour éviter toute brûlure. 22. Si le volume du café programmé est de plus de 150 ml, il est obligatoire d’attendre 5 minutes avant de préparer le café suivant. Risque de surchauffe ! 23. Ne jamais nettoyer votre appareil avec un produit d’entretien ou un nettoyage au solvant. Utiliser un chiffon humide et un produit d’entretien doux pour nettoyer la surface de la machine. 24. Détartrer la machine dès l’alerte détartrage. Lire attentivement les instructions du kit détartrage. La solution de détartrage peut endommager les surfaces et présenter un risque. Éviter tout contact avec les yeux et la peau. L’utilisation du kit détartrage Nespresso disponible à travers le Club Nespresso est recommandé. Ce kit a évitez les éventuels accidents corporels lors de l’utilisation de l’appareil spécialement été créé pour les machines Nespresso. 12. Ce produit a été conçu uniquement pour un usage domestique. En cas d’utilisation professionnelle, inappropriée 25. Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso, disponible exclusivement à travers le Club Nespresso. Le ou de non-respect des instructions, le fabricant n’assume aucune responsabilité et la garantie devient caduque. bon fonctionnement et la durée de vie de votre machine Nespresso sont garantis par l’utilisation de capsules 13. Cet appareil est un appareil électroménager uniquement. Il n’est pas prévu pour être utilisé : Nespresso. – dans les cuisines des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail ; – dans les fermes ; CONSERVER CES INSTRuCTIONS. – par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; Les transmettre à tout utilisateur extérieur. – dans les environnements de type chambre d’hôtes. 14. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Contacter le club Nespresso pour effectuer un diagnostic. Un appareil endommagé peut provoquer des électrocutions, des brûlures ou un Ce manuel d’utilisation est également disponible en pdf sur nespresso.com incendie. 15. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy6

FIRST uSE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-uSE/

PREMIèRE uTILISATION Ou APRèS uNE PéRIODE DE NON-uTILISATION PROLONGéE 1 Lungo clignotent. Le temps de chauffe de la maet appuyer sur le bouton Lungo sans utiliser de chine est estimé à 40 secondes. Quand la lumière capsule. Répéter trois fois l’opération. des boutons est fixe, la machine est prête. Des tests sont réalisés sur les machines en Se référer au chapitre Signification des fin de production. Des traces de café en poudre boutons rétroéclairés page 4 peuvent donc apparaitre dans l’eau de rinçage.

à lait et le tuyau d’aspiration du lait avec de l’eau potable.

Adjust the milk froth regulator knob according to the quantity of froth you want.

“Préparation du Cappuccino et du Lait Macchiato” Milk: min 20 ml/max 300 ml. Coffee: min 20 ml/max 300 ml Lait : min 20 ml / max 300 ml on

RINSING AFTER EACH MILk RECIPE PREPARATION/

NETTOyAGE APRèS CHAquE PRéPARATION DE RECETTE à BASE DE LAIT 1 EN FR

All the milk container components are dishwasherproof. Twice a week, follow the section “Care of

Café régulièrement avec un chiffon humide.

Démonter le “Rapid Cappucino System”. Se référer au chapitre Montage/

Démontage du “Rapid Cappucino System” (R.C.S)

Espresso et allumer la machine.

Press and hold the Espresso button and switch the machine on.

Appuyer et maintenir appuyé le bouton Espresso et allumer la machine.

L’opération de rinçage se poursuit depuis la sortie

Café, la buse de détartrage et le bac de récupération jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Les boutons Cappuccino et Macchiato clignotent alternativement.

Remove and store the descaling pipe. Empty the drip tray and used capsule container. Fill the water tank with fresh potable water.

Retirer et ranger la buse de détartrage. Vider le bac de récupération et le bac à capsules usagées. Remplir le réservoir d’eau d’eau potable.

RéGLER LA DuRETé DE L’EAu

Le café n’est pas assez chaud.

La zone de la capsule fuit (eau dans le réservoir à capsules). Clignotement irrégulier. Pas de café, uniquement de l’eau qui sort (malgré la présence d’une capsule insérée) Le levier ne peut être complètement baissé. La qualité de la mousse de lait ne correspond pas au standard. La lumière du bouton Cappuccino est orange La lumière du bouton Cappuccino clignote orange Tous les boutons clignotent successivement.

➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.

➔ La vitesse du débit dépend de la variété de café. ➔ Détartrer si nécessaire ; voir le chapitre Détartrage ➔ Préchauffer la tasse ➔ Détartrer si nécessaire ; voir le chapitre Détartrage. ➔ Positionner la capsule correctement. En cas de fuite, appeler le Club Nespresso.

SPéCIFICITéS TECHNIquES EN FR

➔ La machine est en mode Détartrage. ➔ La machine est en train de se vider.

Pour toute information complémentaire, en cas de problème ou pour tout renseignement technique sur votre machine, appelez le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso sont disponible dans le welcome set Nespresso situé dans le carton de la machine ou sur nespresso.com

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL CONCERNS/ELIMINATION ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Disposal and Environmental Protection • Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.

Elimination et protection de l’environnement • Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. La séparation des matériaux issu des déchets en différentes catégories facilité le recyclage de ces matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte. Vous pouvez obtenir les informations sur l’élimination des déchets auprès de votre municipalité.

Nespresso s’engage à développer des machines à la fois innovantes, performantes et esthétiques. Désormais, nous intégrons des caractéristiques environnementales dans la conception de nos gammes de machines.

GARANTIE Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Any defect resulting from the use of capsules which are not genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso. Delonghi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Delonghi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage inapproprié de la machine, d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Tout défaut résultant d’une utilisation de capsules autres que Nespresso ne sera pas couvert par la garantie. Sauf si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limité n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso. ➔ Preriscaldare la tazzina. ➔ Se necessario, eseguire la decalcificazione. Perdita nell’area delle capsule (presenza di acqua nel ➔ Posizionare correttamente la capsula. In caso di perdite, contattare il Nespresso Club. contenitore capsule). Luce intermittente irregolare. ➔ Inviare la macchina in riparazione o contattare il Nespresso Club. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (la capsula è ➔ La macchina è in modalità decalcificazione. Tutti i pulsanti lampeggiano alternativamente. ➔ La macchina è in modalità svuotamento.