PF 21 AWD - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PF 21 AWD HUSQVARNA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PF 21 AWD - HUSQVARNA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PF 21 AWD - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PF 21 AWD de la marque HUSQVARNA.



FOIRE AUX QUESTIONS - PF 21 AWD HUSQVARNA

Comment démarrer le HUSQVARNA PF 21 AWD ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le coupe-gazon est en position 'Arrêt'. Appuyez sur le bouton de démarrage et tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et si le carburant est frais. Assurez-vous également que le coupe-gazon est en position 'Arrêt'. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Vous pouvez régler la hauteur de coupe en utilisant le levier de réglage situé près des roues. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur selon vos besoins.
Pourquoi ma tondeuse ne coupe-t-elle pas correctement ?
Cela peut être dû à une lame émoussée ou à des débris bloquant la lame. Vérifiez et nettoyez sous la tondeuse, et si nécessaire, affûtez ou remplacez la lame.
Comment entretenir ma tondeuse HUSQVARNA PF 21 AWD ?
Assurez-vous de nettoyer la tondeuse après chaque utilisation, de vérifier régulièrement le niveau d'huile et de changer l'huile au besoin. Remplacez également le filtre à air et la bougie d'allumage selon les recommandations du manuel.
Que faire si la tondeuse se déplace difficilement ?
Vérifiez si les roues sont bloquées par des débris ou si les pneus sont sous-gonflés. Assurez-vous également que le système de traction fonctionne correctement.
Comment stocker ma tondeuse pour l'hiver ?
Pour un stockage hivernal, videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries. Pensez à retirer la bougie d'allumage pour éviter la corrosion.
Où trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA PF 21 AWD ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs HUSQVARNA agréés ou sur leur site web officiel. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle de votre tondeuse lors de votre recherche.

MODE D'EMPLOI PF 21 AWD HUSQVARNA

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité Conduite dans les pentes Enfants Entretien Transport PRÉSENTATION Présentation Levier mécanique d'unité de coupe Levier de réglage de la hauteur de coupe Siège Remplissage de carburant Éclairage et prise électrique Commande de débrayage Conduite Conseils pratiques pour tondre Avant le démarrage Démarrer le moteur Démarrage d’un moteur avec batterie faible Conduite de la tondeuse autoportée Freinage Arrêt du moteur ENTRETIEN Schéma d’entretien Nettoyage Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée Contrôle et réglage des câbles de direction Réglage du frein de stationnement PR 17, PF 21 Réglage du frein de stationnement PR 17 AWD, PF 21 AWD Contrôle et réglage du câble d’accélérateur Contrôle et réglage du câble de starter

Vérification de la prise d’air de la transmission

Changement du filtre à air Système d’allumage Nettoyage du moteur et du silencieux Contrôle du système de sécurité Changement des lampes Fusible principal Vérification de la pression des pneus Vérification de la prise d’air de refroidissement du moteur Remplacement de la courroie d'entraînement arrière PR 17 et PF 21 Remplacement de la courroie de la pompe hydraulique PR 17 AWD et PF 21 AWD Remplacement de la courroie intermédiaire. Remplacement de la courroie avant Montage de l’unité de coupe Démontage de l’unité de coupe Contrôle et réglage de la pression au sol de l’unité de coupe Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe Réglage du parallélisme de l’unité de coupe Remplacement des courroies de l’unité de coupe Position d’entretien du groupe de coupe Contrôle des couteaux Retrait du bouchon BioClip Graissage Généralités Accessoires Graissage des câbles Chaînes dans le tunnel du cadre Chaînons et joints du réglage de coupe Siège du conducteur Câbles des gaz et de starter, leviers Graissage du tendeur de courroie Contrôle du niveau d’huile du moteur Lubrifiez le câble de la transmission hydrostatique avec liaison. Remplacement du filtre à huile Filtre à huile, remplacement Câble du frein de parc PR 17 et PF 21 Câble du frein de parc PR 17 AWD et PF 21 AWD Contrôle du niveau d’huile de la transmission Plan de recherche de pannes

SYSTEME ELECTRIQUE ET HYDRAULIQUE Schéma électrique

Système hydraulique Remisage La marche arrière. La mise en marche des couteaux. L’interrupteur de sécurité du siège. L’interrupteur de sécurité du levier de levage. Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique. 13 Ventilez le système hydraulique et rajoutez l'huile manquante si nécessaire.

Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire.

Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux d’entretien et de réparation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.

Conduite et transport sur la voie publique

Contrôler les règles de circulation en vigueur avant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.

Si votre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouvez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse vitesse, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat. Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de débrayage.

La tondeuse autopor tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant. Toute autre utilisation est incorrecte. On respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant. Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées. On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité et de médecine du travail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière. Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures pouvant en résulter.

Service professionnel

Les produits Husqvarna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service de qualité optimale. Ainsi, avant sa livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportezvous au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi. Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:

Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine dont le numéro de série est:

Le numéro de série de la machine.

Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Toujours utiliser: • Hauteur de coupe Frein

Soulevez le groupe de coupe

Mettre en place le frein de stationnement.

Si le moteur est froid, utilisez le starter

Enlevez le frein de stationnement avant de commencer à rouler

18 Bouchon du réservoir de carburant 19 Verrouillage du carter 20 Levier de débrayage de l’entraînement, PR 17 et PF 21 Levier pour le découplage de l'arbre arrière de la

transmission, PR 17 AWD et PF 21 AWD French

Ne jamais prendre de passagers. La machine est destinée à une utilisation purement individuelle. être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT! Le moteur émet du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz incolore et toxique. Ne pas utiliser la machine dans des espaces clos.

La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine, ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité, il doit renoncer à tondre. INFORMATION IMPORTANTE Ne pas descendre une pente avec l’unité relevée.

Procéder de la manière suivante

Enclenchez le frein de stationnement et tendez les courroies de tension autour des parties fixes de la machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant de la machine respectivement. Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues arrière. •

La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la marche arrière. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).

AVERTISSEMENT! Veillez à empécher les branches d’influer sur les pédales lors de la tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaitée.

Le compteur horaire indique le temps de fonctionnement du moteur.

Commande de l’accélération

La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des couteaux.

Le temps pendant lequel le moteur est allumé mais où la tondeuse est immobile n’est pas comptabilisé. Le dernier chiffre correspond à des dixièmes d’heure (6 minutes).

Frein de stationnement

Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le levier soit en avant, soit en arrière.

Pour serrer le frein de stationnement,

En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.

Lors d’un démarrage à froid, tirez le levier en arrière au maximum.

PRÉSENTATION Unité de coupe

Abaissement de l'unité (position coupe)

Placez le levier de levage hydraulique en avant pour activer le mode coupe. L'unité s'abaisse et les couteaux s'activent.

L’unité Combi, avec bouchon BioClip monté, coupe plusieurs fois l’herbe pour la broyer avant de la rejeter sur la pelouse où elle se transforme en engrais. Sans le bouchon BioClip, l’unité fonctionne de la même manière que l’unité à éjection arrière. L'éjection arrière implique que l'herbe coupée est rejetée à l'arrière de l'unité sans être coupée menu.

Pour veiller à ce que les vérins hydrauliques soient en position maximum, maintenez le levier pendant 0,5 à 1 seconde en position avant.

Levier pour levage hydraulique de l'unité

Le levier est utilisé pour mettre l'unité en position transport ou coupe quand il y a une pression hydraulique.

Levier mécanique d'unité de coupe

Le levier est utilisé comme levier de levage de secours pour placer l'unité en position de transport ou de coupe lorsque la pression hydraulique fait défaut. Il peut également être utilisé pour mettre l'unité de coupe en position de transport de façon mécanique.

Lorsque le levier est mis en position de transport, le frein des couteaux est automatiquement activé de façon à ce que les couteaux s'arrêtent dans les 5 secondes.

Il convient d'utiliser le levier au démarrage du moteur, si celui s'arrête alors que l'unité est en position de coupe. Cela permet de relever l'unité de façon pour que le circuit de verrouillage du démarrage se découple.

Hauteur de l'unité (position transport)

Lorsque le levier est mis en position de transport, le frein des couteaux est automatiquement activé de façon à ce que les couteaux s'arrêtent dans les 5 secondes.

Placez le levier en arrière pour activer le mode transport. Le groupe de coupe se soulève et les couteaux s’arrêtent de tourner.

Position de transport

Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors relevée et les couteaux s’arrêtent automatiquement de tourner (position de transport).

Si nécessaire, sécurisez l'unité de coupe à l'aide du levier de levage mécanique.

Si rien ne se passe, c'est probablement dû au fait que l'unité est relevée à l'aide du levier de levage hydraulique. Placez l'unité en position de coupe à l'aide du levier de levage hydraulique.

Il est possible de modifier la souplesse du siège en déplaçant les blocs en caoutchouc dans leurs fixations situées sous le siège. Placer les deux blocs sur la position avant, intermédiaire ou arrière.

Remplissage de carburant

Levier de réglage de la hauteur de coupe

Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d’au moins 87 octanes (pas de mélange essence-huile). De l’essence d’alkylat, respectueuse de l’environnement, est recommandée. (max. méthane 5%, max. éthane 10%, max.

Avec ce levier, il est possible de définir 7 hauteurs de coupe différentes.

Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins

2,5 cm (1“) pour la dilatation.

Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est important que la pression soit identique dans les deux roues avant, soit 60 kPa/8,5 PSI.

Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut se rabattre en avant. Le siège peut également être ajusté longitudinalement. Pour le réglage, amenez le levier sous le bord avant du siège à gauche le siège peut ensuite être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière pour obtenir la position désirée.

La prise électrique (2) permet par exemple de brancher un coussin chauffant ou un chargeur de téléphone portable.

La prise est mise est mise sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur (3) sur le panneau de commandes. La tension est de 12 volts. La prise électrique dispose de son propre fusible placé sous la serrure de contact.

Tirer la commande pour débrayer le système d’entraînement.

à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage. Si l’on essaie de conduire la machine avec la commande de débrayage sortie, elle ne se déplace pas. Si une des commandes est sortie, l’entraînement de l’essieu correspondant est perdu. Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne pas utiliser les positions intermédiaires.

Commande de débrayage PR 17 AWD et PF

21 AWD Le PR 17 AWD et le PF 21 AWD disposent de deux réglages : l'un pour l'arbre avant et l'autre pour l'arbre arrière. IMPORTANT! Toujours conduire la machine avec les deux commandes de débrayage enfoncées. •

Commande de débrayage, arbre d’entraînement arrière

PR 17 AWD et le PF 21 AWD disposent de deux réglages

: l'un pour l'arbre avant et l'autre pour l'arbre arrière.

Soulever le groupe de coupe en tirant le levier vers l’arrière, jusqu’à la position de blocage (position de transport) et serrez le frein de stationnement.

étincelles, les feux ouverts et de fumer près des batteries. Toujours porter des lunettes de protection à proximité des batteries.

Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur, elles doivent être rechargées.

Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence, procéder comme suit: INFORMATION IMPORTANTE La tondeuse est équipée d’un système de 12 volts avec terre négative. L’autre véhicule doit aussi comporter un système de 12 volts avec terre négative. Ne pas utiliser la batterie de la tondeuse pour démarrer d’autres véhicules.

Raccordement des câbles de démarrage

INFORMATION IMPORTANTE Eviter de faire tourner le démarreur sans interruption pendant plus de 5 secondes environ. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 15 secondes avant de réessayer. 7

Pousser progressivement le starter en avant lorsque le moteur a démarré.

Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est important que la pression soit identique dans les deux roues avant 60 kPa/0,6 bar/8,5 PSI.

INFORMATION IMPORTANTE

La durée de vie des courroies d’entraînement est considérablement prolongée si le moteur tourne à un faible régime au moment de l’embrayage des couteaux. Il convient donc de n’accélérer à fond qu’une fois l’unité de coupe descendue en position de coupe.

Appuyez sur le bouton de blocage sur le levier de levage mécanique et abaissez l'unité de coupe.

Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter. En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.

Si l'unité de coupe ne s'abaisse pas complètement ou si les couteaux restent immobiles, abaissez l'unité de coupe

à l'aide du levier de levage hydraulique. Pour veiller à ce que les vérins hydrauliques soient en position maximum, maintenez le levier pendant 0,5 à 1 seconde en position avant.

Relevez l'unité de coupe à l'aide du levier hydraulique.

Contrôle du niveau d’huile de la transmission

Contrôle et réglage du câble de starter

X Contrôler les vis et les écrous

Le frein de stationnement n’est pas serré.

La clé de contact n’est pas enlevée. Le groupe de coupe n’est pas débrayé. Les câbles des bougies d’allumage n’ont pas été débranchés des bougies.

Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de dégraissage froid. En passer une fine couche.

La paroi frontale est fixée au cadre de l'unité à l'aide de deux encoches.

Rincer à une pression d’eau normale.

Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les paliers. Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et le système d’échappement. Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur et de faire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin que l’eau restante soit évacuée. Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un graissage supplémentaire est recommandé quand les paliers ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.

Retirer le bouton de la commande de vitesse (1), les vis (2 et 3) et soulever l’aile pour la retirer.

INFORMATION IMPORTANTE

Éviter de rincer avec de l’eau sous haute pression ou de la vapeur. L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords électriques. Une corrosion peut attaquer ces composants et donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.

Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée

Capot du moteur Tirer le siège le plus en avant possible. Relever le siège. Tirez les fermetures à déclic du capot moteur vers l'arrière. Les fermetures sont situées sur la paroi intérieure du caisson moteur.

Rabattez le capot moteur vers l'avant.

Tenir le câble, avec une clé à molette par exemple, pour éviter qu’il se torde.

Desserrez les deux vis (une de chaque côté) et retirez le carter de transmission.

Si le réglage est effectué d’un seul côté, la position médiane du volant est modifiée.

Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des câbles conformément au point 2.

Réglage du frein de stationnement

PR 17, PF 21 Contrôle et réglage des câbles de direction La direction est commandée par des câbles. Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre et donc modifier le réglage de la direction.

Contrôler que le frein de stationnement est bien réglé en plaçant la machine sur une pente avec les arbres d’entraînement avant et arrière débrayés.

Appliquer et verrouiller le frein de stationnement. Si la machine ne reste pas immobile, le frein de stationnement doit être réglé de la manière suivante: 1

Placer la machine en position horizontale.

Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi:

Contrôler que le frein de stationnement est bien réglé en plaçant la machine sur une pente avec les arbres d’entraînement avant et arrière débrayés. Appliquer et verrouiller le frein de stationnement. Si la machine ne reste pas immobile, le frein de stationnement doit être réglé de la manière suivante: 1

Placer la machine en position horizontale.

Vérifier que le moteur réagit à la commande des gaz et que le régime moteur exact est obtenu en position ”pleins gaz”.

En cas de doute, consulter un atelier de réparation.

Si le moteur émet une fumée noire ou démarre difficilement, le câble de starter est peut-être mal réglé (câble supérieur).

En cas de doute, consulter un atelier de réparation. Si un réglage est nécessaire, procéder comme suit:

Desserrer la vis de fixation de la gaine extérieure du câble et placer la commande du starter en position d’ouverture totale.

Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté.

ENTRETIEN Remplacer le filtre de la manière suivante:

Soulever le capot du moteur.

Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation

Le remplacement du filtre à air s’effectue de la manière suivante:

Soulever le capot du moteur.

Vérifier régulièrement que le filtre à air de la pompe d’alimentation ne contient pas des impuretés.

Desserrez les deux attaches qui fixent le capot du filtre et déposez-le.

Les filtres ne doivent pas être huilés. Ils doivent être montés à sec. 3

Ôtez la cartouche du caisson de filtre.

à air s'il est très sale.

Vérifier que la prise d’air de la transmission n’est pas bouchée.

Retirer le carter de transmission et, si besoin est, éliminer les restes de coupe des ailettes de refroidissement de la transmission.

Une prise d’air bouchée ou un carter de transmission sale nuit au refroidissement et peut endommager la transmission.

Le PF 21 et le PF 21 AWD dispose en outre d'un filtre placé à l'intérieur de la cartouche de filtre. Nettoyez le filtre en le tapotant légèrement sur une surface dure.

N'utilisez pas d'air comprimé pour le nettoyage du filtre.

Seule la bougie requiert des mesures d’entretien.

Bougie recommandée, voir les Caractéristiques techniques. INFORMATION IMPORTANTE Un type de bougie incorrect peut endommager le moteur.

Remplacement de la bougie

Desserrer la cosse du câble d’allumage et nettoyer autour de la bougie.

(0,030”). Régler au besoin la distance en courbant l’électrode latérale.

Revisser la bougie à la main pour éviter d’endommager les filetages.

Nettoyage du moteur et du silencieux Veiller à ce que le moteur et le silencieux soient exempts de restes de coupe et de saleté. La présence sur le moteur de restes de coupe imbibés d’essence ou d’huile entraîne un risque accru d’incendie et nuit au refroidissement.

ENTRETIEN Contrôle du système de sécurité

La tondeuse autoportée est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.

Moteur de démarrage

Système d’allumage

Le conducteur n’a pas besoin de s’asseoir sur le siège. Contrôler tous les jours que le système de sécurité fonctionne correctement en essayant de mettre en marche le moteur quand une de ces conditions n’est pas remplie. Changer les conditions et essayer de nouveau.

Vérifier que le moteur s’arrête si vous soulevez légèrement votre corps du siège quand le groupe de coupe est descendu ou quand les pédales de la transmission hydrostatique ne sont pas en position neutre.

Eviter d’utiliser un autre type de fusible lors du remplacement.

Le fusible a pour fonction de protéger le système électrique. S’il se déclenche à nouveau peu de temps après avoir été remplacé, il s’agit d’un court-circuit qui doit être corrigé avant de remettre en marche la machine.

Vérification de la pression des pneus

Retirer les lampes de l’insert.

La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0 bar/14 PSI).

INFORMATION IMPORTANTE Si les pneus avant n’ont pas la même pression, les couteaux couperont l’herbe à des hauteurs inégales.

Remplacement de la courroie d'entraînement arrière PR 17 et

PF 21 Démontage Vérifier que la prise d’air de refroidissement du moteur ne contient ni feuilles, ni herbe, ni saletés.

A B Contrôler le conduit d’air situé sous le capot du moteur. Il doit

être propre et ne pas frotter contre la prise d’air de refroidissement.

Retirez le support de flexibles du rétrécissement et du guide-courroie de la courroie intermédiaire.

Retirez la courroie intermédiaire de la poulie du moteur et retirez la partie arrière.

Séparez la courroie de la poulie du moteur et des poulies inférieures.

Placez le guide-courroie de la courroie intermédiaire.

21) et le guide-courroie arrière de la courroie intermédiaire (tous les modèles de machine).

1 Placez-la et ajustez-la dans le guide-courroie contre la courroie inférieure dans la poulie du moteur.

Placez la courroie sur la poulie de la pompe.

Placez ensuite le ventilateur.

Sur PR 17 et PF 21, placez le support de flexibles. Contrôlez et ajustez le tendeur de courroie. Ceci est particulièrement important lors du montage d'une nouvelle courroie.

Vérifiez que la courroie intermédiaire est correctement positionnée sur sa poulie avant et placez-la sur la poulie du moteur.

Il convient de démonter la courroie selon les indications cidessous quand un chasse-neige doit être monté sur la machine. 1

PF 21 et PF 21 AWD Si un accessoire ou une unité de coupe CombiTurf 112 doit être placée sur un PF 21 ou un PF 21 AWD, la courroie doit être tirée sur la face extérieure de la poulie extérieure, sinon la courroie est trop longue.

Pour obtenir le meilleur résultat de tonte possible, l’unité de coupe doit suivre le sol sans trop appuyer. Mettre le capot avant en place.

La pression est réglée à l’aide d’une vis et d’un ressort de chaque côté de la tondeuse autoportée.

Démontage de l’unité de coupe

Contrôler le parallélisme de l’unité de coupe de la manière suivante: 1

Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/

0,6 bar /9 PSI. Sur ces groupes de coupe avec couteaux anti-chocs, les couteaux sont entraînés par une courroie crantée. Remplacer la courroie crantée de la manière suivante: 1

Démonter l’unité de coupe.

Desserrer le ressort qui tend la courroie et décrocher celle-ci.

Dégager l’étai de hauteur de coupe et le placer dans le support.

Le montage de la nouvelle courroie s’effectue en sens inverse.

Position d’entretien du groupe de coupe

Pour faciliter le nettoyage, la réparation et l’entretien du groupe, il est conseillé de le placer en position d’entretien. La position d’entretien implique que le groupe soit rabattu vers le haut et entreposé en position verticale.

Mise en position d’entretien

Placer la machine en position horizontale. Serrer le frein de stationnement.

Si vous passez sur un obstacle, changez les couteaux en cas d’avarie. Confiez à l’atelier d’entretien le soin de déterminer si le couteau peut être réparé ou aiguisé, ou bien s’il faut s’en débarasser.

Retrait du bouchon BioClip

Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller

à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés. Vérifier que les vis de fixation des couteaux sont bien serrées.

INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou l’aiguisage des couteaux devra être effectué par un atelier d’entretien agréé.

Pour une lubrification à l'aide une burette, il convient de la remplir d'huile de moteur. Pour une lubrification avec de la graisse, il convient d'utiliser, sauf contre-indication, de la graisse 503 98 96-01 ou toute autre graisse pour châssis ou roulement à billes conférant une bonne protection contre la corrosion. Si la tondeuse est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. Une fois la lubrification terminée, essuyez l'excédant de lubrifiant. Il est important de veiller à ce que les courroies trapézoïdales et les poulies n'entrent pas en contact avec du lubrifiant. Pour ce faire, l'on peut essayer de nettoyer avec de l'alcool. Si, après le nettoyage avec de l'alcool, la courroie glisse toujours, il convient de la remplacer.

Système de pédales dans le tunnel du cadre

Lubrifiez le système de pédales dans le tunnel du cadre. •

Déposez le couvercle du tunnel du cadre en dévissant les vis, deux vis sur le caisson de la servocommande.

Lubrifiez les câbles aux deux extrémités et procédez au réglage de la position finale lors de la lubrification.

Une fois la lubrification terminée, replacez la protection en caoutchouc sur les câbles. Le fonctionnement des câbles gainés est altéré s'ils ne sont pas lubrifiés régulièrement. Quand le fonctionnement d'un câble est altéré, des incidents peuvent survenir, par ex. des freinages intempestifs. Si le fonctionnement d'un câble est altéré, retirez-le et suspendez-le verticalement. Lubrifiez-en l'extrémité supérieure à l'aide d'une huile de moteur légère jusqu'à ce que l'huile s'écoule le long du câble. Un tuyau : placez l'huile dans un petit sac plastique et scotchez-le de façon à ce qu'il adhère à la gaine et laissez le câble pendre verticalement dans le sac pendant une nuit. Si l'on ne parvient pas à lubrifier le câble, il convient de le remplacer.

Chaînes dans le tunnel du cadre

Retirer la tôle du cadre en desserrant les deux vis. Lubrifiez les chaînes dans le tunnel de cadre à l'aide d'une burette ou d'un spray pour chaîne de moto. Lubrifiez l'axe des roulements de câble avec de la graisse.

Retirer le capot avant. Lubrifiez à l'aide d'une burette.

à l'aide d'une burette.

Siège du conducteur

Relever le siège. Lubrifiez les glissières de réglage en longueur à l'aide d'une burette.

Replacez le capot latéral du levier.

Graissage du tendeur de courroie

Graisser à l’aide d’une seringue le graisseur depuis la droite sous la poulie inférieure du moteur jusqu’à ce que la graisse pénètre.

Utilisez de la graisse à base de bisulfure de molybdène de bonne qualité.

Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.) sont généralement de bonne qualité.

Contrôle du niveau d’huile du moteur

Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand la tondeuse autoportée est bien horizontale avec le moteur à l’arrêt. Soulever le capot du moteur. Desserrer la jauge, la retirer et la sécher.

Câbles des gaz et de starter, leviers

Retirez le capot latéral droit du levier (3 vis) et ouvrir le carter du moteur.

Retirer la jauge et lire le niveau d’huile.

Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères de la jauge. Si le niveau se rapproche du repère ADD, remplir d’huile jusqu’au repère FULL de la jauge.

Lubrifiez les joints, le tendeur et les paliers du levier de manœuvre de l'unité de coupe à l'aide d'une burette.

Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la jauge. Remplir d’huile lentement. Visser correctement la jauge avant de mettre le moteur en marche. Démarrer et faire tourner le moteur au ralenti pendant environ 30 secondes. Arrêter le moteur. Attendre 30 secondes et contrôler le niveau d’huile. Si nécessaire, effectuer un remplissage d’appoint pour que le niveau de l’huile atteigne le repère FULL sur la jauge. Les classes d’huile suivantes sont recommandées:

Eviter le contact avec la peau, se laver avec du savon dans le cas contraire.

Ne pas mélanger différents types d’huile.

Noter que l’utilisation d’huiles telles que 5W-20, 10W-30 et 10W-40 augmentent la consommation en huile du moteur. Si ces huiles sont utilisées, le niveau d’huile doit être contrôlé plus souvent.

Lubrifiez le câble de la transmission hydrostatique avec liaison.

Retirer le carter de la transmission.

Remplacement de l’huile moteur

Soulever le capot du moteur. L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 8 heures d’utilisation. Elle doit ensuite être changée toutes les 100 heures d’utilisation. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacer toutes les 50 heures.

Replacez le carter de la transmission.

Remplacement du filtre à huile

à la lubrification.

L’huile de moteur et de transmission usagée est dangereuse pour la santé et elle ne doit pas être versée sur le sol ou rejetée dans la nature.

Lubrifiez le câble à l'aide d'une burette, appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein et lubrifiez une nouvelle fois.

Eviter le contact avec la peau, se laver avec du savon dans le cas contraire.

Câble du frein de parc PR 17 AWD et

PF 21 AWD • à huile.

Ôtez la protection en caoutchouc du câble pour procéder

à la lubrification.

Contrôler le niveau d’huile dans la transmission et remplir si nécessaire. Le filtre à huile contient 0,3 litre d’huile.

Manque de carburant dans le réservoir Bougie d’allumage défectueuse La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été inversés Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Le démarreur n’entraîne pas le moteur

Le démarreur n’entraîne pas le moteur

Batterie en surcharge

Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position Fusible principal défectueux. Le fusible est placé avant la batterie, sous le carter de batterie. Dispositif d’allumage défectueux Frein non activé. Moteur de démarrage défectueux

Le moteur tourne de façon irrégulière

Bougie défectueuse.

Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Carburateur mal réglé Étouffement ou câble d’accélération mal réglé La batterie ne charge pas

Une ou plusieurs cellules défectueuses dans la batterie

Mauvais contact des câbles au niveau des bornes de la batterie

Pression d’air dans les pneus différente à gauche et à droite Vitesse de conduite trop élevée Régime moteur trop bas Patinage de la courroie d’entraînement

Si des saletés se sont introduites dans le système, cela engendre l'émission de polluants supplémentaires. S'enclenche alors un cercle vicieux. Ce qui engendre des pannes et de lourdes interventions de nettoyage du système.

Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant le remisage. En cas d’utilisation d’essence alkyle, l’ajout d’un stabilisateur n’est pas nécessaire puisque ce carburant est déjà stable. Par contre, il faut éviter de passer d’une essence ordinaire à une essence alkyle car cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajouter du stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utiliser toujours les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur.

Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit atteigne le carburateur. Ne pas vidanger le réservoir d’essence ni le carburateur après ajout de stabilisateur.

La basse saison est le meilleur moment pour effectuer la révision et l’entretien de la machine afin d’assurer un très bon fonctionnement pendant la haute saison.

Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier agréé vous assure un bon fonctionnement de votre tondeuse autoportée pour la prochaine saison.

AVERTISSEMENT! Ne jamais mettre un moteur contenant de l’essence à l’intérieur ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec du feu, des étincelles ou une flamme de veille comme dans une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir à linge, etc. Manipuler l’essence avec beaucoup de précautions. Elle est très inflammable et une mauvaise manipulation peut entraîner des dégâts corporels et matériels très importants. Vidanger l’essence à l’extérieur et loin de tout foyer, dans un récipient approprié. Ne jamais utiliser de l’essence pour le nettoyage.

Utiliser plutôt du produit de dégraissage ou de l’eau chaude.

Pour préparer la tondeuse autoportée à le remisage, respecter les étapes suivantes:

Nettoyer minutieusement la tondeuse auto-portée, surtout sous le groupe de coupe. Réparer les dégâts de peinture pour éviter la corrosion.

Remarque 3: Niveau de pression sonore conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique

(déviation standard) de 1,2 dB (A). Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les niveaux de pression sonore sont indiqués dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite. Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2 (volant) et de 0,8 m/s2 (siège).

Niveau de vibrations du siège, m/s2

Transmission Marque Huile, classe SF-CC Volume d'huile total, litre Unité de coupe Remarque 3: Niveau de pression sonore conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A). Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les niveaux de pression sonore sont indiqués dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite. Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2 (volant) et de 0,8 m/s2 (siège).

Veuillez notez que les informations fournies dans ce mode d’emploi ne sauraient donner lieu à aucune réclamation légale.

N’utilisez que des pièces d’origine pour les réparations. La garantie perd toute validité dans le cas contraire.

Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques”

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2, EN-836. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité, selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement. Les certificats ont les numéros: PR 17 et PR 17 AWD 01/901/066 PF 21 et PF 21 AWD 01/901/067, 01/901/068 Huskvarna, le 21 janvier 2008

Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)

Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, ci-devant le fabricant, déclare par la présente que les tondeuses autoportées Husqvarna PR 17, PR 17 AWD, PF 21 et PF 21 AWD à compter des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurs (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE GOUVERNEMENTALE: du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE. du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2, EN-836. L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité, selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement. Les certificats ont les numéros: 01/901/066, 01/901/067, 01/901/068 Huskvarna, le 29 décembre 2009

Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)