TR430 DUAL - Motoculteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TR430 DUAL HUSQVARNA au format PDF.
| Type d'appareil | Motoculteur |
| Modèle | Non précisé |
| Moteur | Essence, 4 temps |
| Puissance | Non précisé |
| Largeur de travail | Non précisé |
| Profondeur de travail | Non précisé |
| Transmission | Manuelle |
| Nombre de vitesses | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de roues | Avec pneus crantés |
| Guidon | Réglable |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Préparation du sol, jardinage |
| Normes de sécurité | CE |
| Manuel d'instructions | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - TR430 DUAL HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TR430 DUAL HUSQVARNA
Le montage correct de la courroie de transmission sur le motoculteur HUSQVARNA TR430 DUAL est essentiel pour assurer un fonctionnement optimal et éviter l'usure prématurée. Voici les étapes générales à suivre pour ce montage :
Étapes pour le montage de la courroie de transmission
- Préparation et sécurité : Assurez-vous que le motoculteur est éteint et que la clé de contact est retirée pour éviter tout démarrage accidentel.
- Accès à la courroie : Retirez les protections ou carters qui recouvrent la zone de la courroie de transmission pour accéder aux poulies.
- Retrait de l'ancienne courroie : Notez le chemin exact suivi par la courroie sur les différentes poulies avant de la retirer afin de reproduire ce montage.
- Installation de la nouvelle courroie : Placez la nouvelle courroie en suivant le même trajet, en veillant à ce qu'elle soit bien centrée sur chaque poulie.
- Réglage de la tension : Ajustez la tension de la courroie pour qu'elle soit suffisamment tendue afin d’éviter tout glissement, sans être trop serrée pour ne pas endommager les composants. Généralement, une légère flexion de la courroie sous une pression modérée est recommandée.
- Remontage : Replacez les protections et carters retirés précédemment.
- Test : Faites tourner manuellement les éléments pour vérifier que la courroie est bien positionnée et qu’elle tourne librement avant de démarrer le moteur.
Remarque : Pour un schéma précis et spécifique au modèle TR430 DUAL, il est conseillé de se référer à la documentation technique ou aux supports visuels fournis par HUSQVARNA, car le chemin exact et la configuration des poulies peuvent varier selon les versions.
Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TR430 DUAL - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TR430 DUAL de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TR430 DUAL HUSQVARNA
FORMATION Lisez soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter équipement. N'autorisez jamais que des enfants utilisent votre machine. Ne permettez pas que des adultes l'utilisent s'ils n'ont pas reçu les instructions nécessaires. Des lois locales peuvent avoir des restrictions de l'âge de l'opérateur. Ne pas utilisez pendant que des personnes, spécialement des enfants, ou des animaux domestiques soit dans l'aire. Attention, l'opérateur ou l'utilisateur est responsable pour aucun accidents ou autre problèmes occasionnés a autres personnes ou leurs propriétés.
Pendant la coupe, portez toujours des chaussures solides et des pantalons. N'utilisez pas l'equiment avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Vérifiez toujours à fond la zone de travail et dégagez-la de tout objets étrangers. Ces objets peuvent être projettes par la lame et pourraient causer de blessures sévères.
- Entreposez le combustible dans des récipient spécial pour ce but. - Remplissez pas le réservoir sous abri et ne fumez pas. - Ajoutez du combustible avant de démarrer le moteur. Ne pas enlevez le bouchon du remplissage d'essence et ajoutez le combustible pendant que le moteur soit en marche ou chaud. - si le combustible est renversé, ne démarrez pas le moteur, déplacer la machine de la zone pour prevenir une source d'allumage jusc'a ce que les vapeurs soit dissipés. - remplace tout tapons du reservoir d'essence et récipient à fond. Remplacez silencieux vieux. Vérifiez, toujours avant de l'opération pour être sur que les pièces soient par gaspillées ou endommagées. FONCTIONNEMENT Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos où les gaz dangereux de monoxyde de carbone peuvent s'accumulés. Ne changez pas les réglages du régulateur du moteur ou permettez que le moteur marche å survitesses. Travaillez uniquement avec la lumière de jour ou sous une bonne lumière artificielle. Faites attention de votre position sur les pentes . Marchez, ne courrez pas. Pour les machines rotativées, travaillez à travers sur les pentes, jamais de haut en bas. Faites très attention quand vous changez votre position sur les pentes. Ne travaillez pas sur les pentes trop escarpées. Faites très attention quand vous allez en arrière où quand vous tirez la machine vers vous. Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos. Les gaz d'échappement sont dangereux. Faitez marcher le moteur en suivant les instructions et gardez les pieds bien loin des éléments. Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les parties rotatives. Ne soulevez pas ou portez pas la machine pendant que le moteur soit en marche. Arrêtez le moteur - quand vous vous éloignez de la machine et avant de ajoutez du combustible. Réduisez le papillon des gaz pendant que vous arrêtez le moteur, si le moteur est fournit d'une soupape avec arrêt automatique, tournez la soupape du combustible dans la position de fermée à la fin du travail.
Encoche du carter de la boîte de vitesses Couvercle du guidon Guidon (position haute) Levier de changement de vitesses Guidon (position basse) Levier de blocage du guidon
Schakelkastsleuf Hendelvergrendeling Hendel (hoge positie) Schakelhendel Hendel (lage positie) Hendelvergrendelingarm Montage du guidon a. Introduisez un couvercle de guidon (les dents vers l'extérieu) dans l'encoche du carter de la boîte de vitesses (fig. 1). Graissez la partie lisse du couvercle du guidon. Ceci aidera à maintenir le couvercle en place jusqu'à ce que le guidon soit abaissé à sa position. b. Saisissez l'ensemble guidon-couvercle. Soulevez la base du guidon jusqu'à la position haute "up" indiquéé à la figure 2. Assurez-vous que le couvercle du guidon reste dans l'encoche du carter de la boîte de vitesses. Veillez a ne pas tirer ou embrouiller les càbles. c. Pivotez l'ensemble de la poignée. Introduisez le boulon arrière d'abord (fig. 3, encart), la tête du boulon à la gauche de la fraiseuse. Insertez le boulon à pivot antérieur. Abaissez l'ensemble guidon-couvercle. Serrez les boulons de façon à ce que e guidon soit déplacé avec une certaine résistance. d. Introduisez le deuxième couvercle de guidon (les dents vers l'intérieur) dans la fente de la base du guidon (fig.3, encart). e. Placez la rondelle sur la partie filetée du levier de blocage du guidon. f. Introduisez la levier de blocage du guidon par la base du guidon et le carter de la boîte de vitesses (fig. 3, encart). g. L'ensemble guidon-couvercles étant en position basse. Serrez le levier de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Figure 1 Figuur 1
Barre d'embrayage Pince en épingle à cheveux Assemblage du manche Boulon à tête bombée et collet carré et contre-écrou Boulon de véhiclue et écrou de blocage Base du guidon Fente Carter de la boîte de vitesses Couvercle du guidon Rondelle Levier de blocage du guidon Boulon à pivot Montage de la barre d'embrayage a. Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse. b. Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer.
Guidon Accélérateur Levier de changement de vitesse Barre de commande Protection des dents Moteur Roue Palque d'identification
2. Bouchon de remplissage d'huile
3. Bouchon du réservoir d'essence
REMARQUE! Avant de conduire votre fraiseuse pour la première fois, étudiez le présent chapitre et les "1. Cosignes de sécurité".
a. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge d'huile (fig. 5). b. L'huile du moteur doit presque déborder (fig. 5). La capacité d'huile du moteur est d'environ 0.6 litres. Vérifiez le niveau d'huile du moteur REMARQUE! Veillez bien à ne pas laisser entrer de saletés dans le moteur lorsque vous vérifiez ou complétez le niveau d'huile ou d'essence. Uitlisez une huile pure de grade 30W-30 ou 10W-30 et conservez-la dans des récipients convenables, propres et fermés. (N'utilisez pas de liquides de démarrage sous pression qui peuvent endommager l'intérieur du moteur à cause du manque de lubrification.) Figure 5 Figuur 5 Remplissage du réservoir d'essence Pour remplir le réservoir d'essence (fig. 6) utilisez de l'essence neuve, propre et ordinaire sans plomb pour automobiles. La capacité du réservoir est d'environ 3 litres.
Démarrage du moteur Poignée du démarreur Manette du starter Fil de bougie Aiguille d’injection Indicateur du levier de vitesses Barre de commande débrayée Barre de commande embrayée Accélérateur Price du guidon a. Rebranchez le fil de la bougie (fig. 7). b. Déplacez l'indicateur du levier de changement de vitesse sur la position « N » (neutre) (fig.) 8). c. Ouvrez l'aiguille d’injection (fig. 7). d. Placez la manette des gaz (fig. 9) à 1/3 de sa course vers la position vitesse élevée. e. Fermez le levier de l’étrangleur (fig. 7). f. Saisissez la poignée du démarreur (fig. 7) d’une main et la barre de direction avec l’autre. Tirez le câble lentement jusqu’à ce que le moteur atteigne le début du cycle de compression (le câble sera légèrement plus dur à ce point). g. Tirez complètement le câble de façon rapide et continue. Maintenez fermement la manette du démarreur et laissez le câble s’enrouler lentement. Ne laissez pas la poignée du démarreur revenir brusquement en arrière contre le démarreur. h. Répétez les points (e.) et (f.) jusqu’à ce que le moteur démarre. Lorsque le moteur démarre. Ouvrez progressivement l’étrangleur en tournant son levier (fig. 7) et déplacez-le en position entièrement ouverte lorsque le moteur chauffe.
i. Déplacez la manette des gaz (fig. 9) en position « SLOW
» (LENTE) pendant quelques minutes pour faire chauffer le moteur. Figure 7
ATTENTION! Gardez la barre de commande en position débrayée lorsque vous démarrez le moteur (fig. 9).
NOTA! Pour tourner sans à-coups, un moteur neuf a besoin de 3 à 5 minutes de marche en plus du ralenti. Le ralenti est réglé pour être correct après cette période de mise en régime.
Mouvement des dents a. Placez l'accélérateur à la vitesse désirée. b. Les dents commencement leur mouvement lorsque la barre de commande est dans la position embrayée. (fig. 9). Figure 8 ATTENTION! Lâchez toujours la barre de commande avant de dèplacer le levier de changement de vitesses.
a. Lâchez la barre de commande (fig. 10) b. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse réduite "SLOW" c. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse (fig. 11, encart A) dans la position "R" (marche arrière). d. Ne stationnez pas juste derrière la fraiseuse. e. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig.
10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les
dents ne tournent pas.
PERICOLO! Ne reculez pas dans un obstacle solide tel qu'arbres, barrières, etc. Arrêt des dents et du moteur a. Le mouvement de la barre de direction et les fourchons s’arrêteront lorsque la barre de la tige de commande (fig.
b. Déplacez l'indicateur du levier de changement de vitesse (fig. 11 -insert A) sur la position « N » (neutre). c. Pour couper le moteur, déplacez la manette des gaz (fig.
10) sur la position « SLOW » (LENTE) et laissez le moteur
tourner à faible vitesse pendant 1 ou 2 minutes avant de déplacer l’étrangleur sur la position « STOP ». d. Fermez l'aiguille d’injection (fig. 10). e. Tirez lentement la manette du démarreur (fig. 10) et remettez-la dans sa position initiale lorsqu’il n’y a plus de résistance. Cette opération est nécessaire pour empêcher à l’air humide de pénétrer dans la chambre de combustion.
Pour tourner a. Lâchez la barre de commande (fig. 10) b. Placez l'accélérateur (fig. 10) à vitesse réduite "SLOW". c. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la positon "F" (marche avant). Les dents ne tournent pas. d. Levez le guidon pour relever les dents du sol (fig. 10). e. Faites osciller le guidon du côté opposé à celui où vous voulez tourner, en veillant bien à ce qu'il n'y ait pas de jambes ni de pieds à portée des dents. Figure 11
Protection Latérale Écrou A Écrou B Barre de commande Guidon Accélérateur Kraftstoffventil Poignée du démarreur Indicateur du levier de vitesses
10. Barre de réglage en hauteur
11. Clavette de réglage en hauteur
Lorsque vous avez terminé votre virage, abaissez le guidon. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses à la position "T" (fraisage) et placez l'accélérateur à la vitesse désirée. Pour commencer le fraisage, maintenez la barre de commande contre le guidon. depth_stake_10 Encart B Barre de résistance Position de transport Fraisage très léger Fraisage léger Fraisage très profond Fraisage profond Barre de réglage en hauteur Position "relâchée" Position "bloquée" Abaissée (Travail rotatif avant) Levée (Travail rotatif arrière) Protections latérales Les protections latérales sont fendues sur leur face avant (fig. 10) pour pouvoir être relevées pour le fraisage profond et abaissées pour le fraisage léger et éviter d'enterrer les jeunes plantes d'être enterrées. Desserrez l'écrou A de la fente et l'écrou B. Déplacez la protection à la postion désirée (des deux côtés). Resserrez les écrous. Transport
a. Abaissez la barre de régalge en hauteur à sa position la plus basse et insérez la clavette de la barre de réglage dans le trou le plus élevé. b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "F" (marche avant) pour le transport. c. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig.
10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les
dents ne tournent pas. d. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse désirée.
Fraisage a. Desserrez la clavette de la barre de réglage en hauteur (fig. 11, encart C). Poussez la barre de réglage en hauteur vers le haut pour augmenter la profondeur de fraisage. Placez la clavette dans le trou de la barre de réglage en hauteur pour la bloquer. (fig. 11, encart C). b. Lorsque vous travaillez le sol dans le sens rotatif arrière, placez la barre de résistance en position levée (fig. 11 - encart D). Lorsque vous travaillez le sol dans le sens rotatif avant, placez la barre de résistance en position abaissée (fig. 11 - encart D). c. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "T" (fraisage). d. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig.
10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les
dents et les roues tournent. e. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse rapide "FAST" pour le fraisage profond. Pour le travail en cultivateur placez l'accélérateur à la vitesse désirèe. Figure 12 Fraisage
ATTENTION! Lâchez toujours la barre de commande avant de déplacer le levier de changement de vitesses. Quelques conseils pour le fraisage Le fraisage consiste à bêcher, retourner, et casser le sol tassé avant la plantation. Une terre légère et sans mottes favorise la pousse des racines. La meilleure profondeur de fraisage est de 10 à 15 cm environ. L'état du sol est important pour un fraisage correct. Les dents ne pénètrent pas facilement dans un sol sec et dur qui résiste et rend votre fraiseuse difficile à manoeuvrer. Les sols durs doivent être humidifiés avant le fraisage: par contre la terre extrêmement humide s'agglutine pendant le fraisage. Attendez que le sol soit moins himide pour obtenir les meilleurs résultats. Pour faciliter l'opération de votre fraiseuse, laissez environ 20 cm de sol libre entre le premier et le second passage. Effectuez le troisième passage entre le premier et le deuxième (fig. 12). Ne vous penchez pas sur le guidon. Le poids exercé sur les roues diminue alors et cela réduit la force de traction. Pour traverser une zone difficile de gazon ou de sol dur, soulevez le guidon ou abaissez la barre de réglage en hauteur.
Rangement Rangez votre fraiseuse au sec. Pour éviter les dépôts de gomme dans le circuit d'essence il faut le vidanger si la machine ne doit pas être utilisée pendant 30 jours ou plus. a. Videz le réservoir d'essence, faites marcher le moteur jusqu'à ce que l'essence du carburateur soit consommée. b. Pendant que le moteur est encore chaud, videz l'huile du moteur. Remplissiz-le avec de l'huile neuve (fig. 14). c. Retirez la bougie, versez environ 1.5 cl d'huile propre dans le cylindre. Tirez doucement la poignée du démarreur plusieurs fois pour répartir l'huile. Replacez la bougie. d. Nettoyez toute la fraiseuse, en particulier les ailettes du cylindre, le carter du ventilateur et le filtre à air. Serrez tous les boulons et écrous.
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Bouchon de remplissage d'hile
Figure 14 Figuur 14 Une essence stockée pendant plusieurs mois perd de sa volatilité (sa capacité à se consumer efficacement); c'est pourquoi il faut toujours utiliser l'essence de la saison. ATTENTION! N'entreposez pas l'essence, ne la répandez pas, ne l'utilisez pas à prosimité d'une flamme ou de fours, de fourneaux ou de chauffe-eau qui utilisent une flamme témoin, ou de dispositifs qui produisent des étincelles.
Plan de graissage Points de friction à graisser
Schema d'entretien Les deux première Avant chaque heures utilisation
Vérifier le neveau d'huile Changer l'huile Toutes les 5 heures Toutes les 25 Heures Toutes les 50 Heures
Points de friction à graisser
Pare-étincelles du pot d'échappement
Inspection du filtre à air Purificateur d'air
Nettoyage des ailettes du cylindre
Remplacer les bougies
2. Guidon (position "haute")
3. Levier de blocage du guidon
Desserrez le levier de blocage du guidon (fig. 16). Le guidon peut être placé à des positons allant de la position "haute" à la position "basse" (fig. 16) Resserrez ensuite de levier de blocage du guidon. REMARQUE! Choisissez la hauteur de guidon qui vous convient et à vos conditions de fraisage. La hauteur du guidon change lorsque la fraise travaille le sol.
ATTENTION! Arrêtez le moteur et enlevez le câble et le couvercle de la bougie (fig. 7) avant de nettoyer les dents à la main. Soyez prudent, les dents sont coupantes. ATTENTION! Placez des cales sous la transmission pour empêcher la fraiseuse de basculer. Figure 16 Figuur 16 Réglage de la courroie de transmission au sol
Il est recommandable que (la) (les) courroie(s) soient remplacées par un centre des services à la clientèle qualifié. Positie hendel
Remplacement de la courroie de transmission au sol Dent neuve Dent usée Tranchant Pince en épingle à cheveux Clavette de retenue Il est recommandable que (la) (les) courroie(s) soient remplacées par un centre des services à la clientèle qualifié. Changement des dents Une dent très usagée fait travailler votre fraizeuse plus péniblement et labourer moins profondément. Plus encore, des dents usées ne peuvent couper ni déchirer les matieres organiques, ni les enterrer aussi profondément que de bonnes dents. A ce point d'usure (fig. 18), la dent doit être changée. Pour maintenir l'exvellente capacité de fraisage de cette machine il faut contrôler le coupant, l'usure et la courbure des dents, et en particulier des dents les plus proches de la transmission (fig. 19). Si l'écart entre les dents dépasse 9 cm, il faut les changer et les redresser si nécessaire. Les dents neuves sont mises en place comme indiqué à la figure 20. Le tranchant des dents affIutées doit tourner vers l'arrière, vu du dessus (fig. 20). Figure 18
ATTENTION! Ne touchez pas au régulateur du moteur qui est préréglé en usine à la vitesse convenable. tines_21(rear tines) Figure 19 tine_19 Tine Tine 3-1/2" max. Figure 20
Veu de l'arrière de la fraiseuse
Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrer Pas d'essence dans le réservoir Remplissez le réservoir d'essence L'accélérateur n'est pas dans la bonne position Placez l'accélérateur en position rapide "FAST" Le starter du moteur n'est pas utilisé correctement, le moteur est noyé Placez le starter à la position de marche "RUN" ou placez l'accélérateur en position rapide "FAST" et tirez le démarreur plusieurs fois pour éliminer le gaz. Réservoir d'essence obstrué Démontez-le et nettoyez-le Filtre à air sale Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le La bougie est encrassée ou la distance est incorrecte Nettoyez, réglez la distance ou remplacez Câble mal serré Verifiez le câble et la bougie II y a de l'eau dans l'essence ou l'essence est trop vieille Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur, utilisez de l'essence neuve et remplacez la bougie Le carburateur est mal réglé Faites les réglages nécessaires
Le moteur a des ratés ou manque de puissance Le moteur est surchargé Réglez le réglage en hauteur et les roues pour fraiser moins profond Réservoir d'essence obstrué Démontez-le et nettoyez-le Purificateur d'air partiellement obstrué Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le Le carburateur est mal réglé Faites les réglages nécessaires Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air Bougie encrassée, distance incorrecte ou de type impropre Remplacez la bougie et réglez la distance Compression défectueuse Faites une révision compléte du moteur Huile dans l'essence Videz l'essence et remplissez le réservoir et le carburateur.
Le moteur chauffe Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air Le niveau d'huile est bas ou l'huile est sale Remplissez ou changez l'huile Le moteur est sale Nettoyez les ailettes du cylindre, le filtre à air, et la zone du pot d'échappement. Le pot d'échappement est partiellement obstrué Démontez et nettoyez le pot d'échappement Le carburateur est mal réglé Faites les réglages nécessaires
La terre s'agglutine sur les dents Le sol est trop humide Attendez des conditions de sol plus favorables
Type: Propulsion: Poids: Roues de transport (Roues d'appul): TR430 DUAL Motorbetriebene Ackerfräse Erfotgt duch Erdwiderstand der arbeitenden messer. Ein- und Ausschalten am Steuerhand- griff. Vorwärtsgang Sicherheitsvorrichtung (Totpunktgriff). 92 kg Type: TR430 DUAL Motoculteur Par friction des couteaux dans la terre. Embrayage et débrayage sur le mancheron 1 vitesse bers l'avant 92 kg Voortbeweging: Gewicht: Transportwiel (Steunwiel): Diaméter 33 cm. Montées devant la régulateru de profondeur. Largeur de travail: Max. 43 cm. Profondeur de travail: 15 cm maximum, profondeur mesurée dan le sol labouré. Couteaux: 10 couteaux, diamétre de 33 cm. Vitesse de rotation: 190 r.p.m. Mancheron: Réglable Moteur: 4 temps, 1cylindre: 4,1 KW, @ 3600 t/mn. Réglé sur 3200 t/mn. Niveau de la pulssance du bruit: 97 dB(A) Niveau sonore á hauteur d'oreille de l'utillsateur: 86 dB(A) Vibration:
Notice Facile