Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 325 P5 X HUSQVARNA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 325 P5 X - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 325 P5 X de la marque HUSQVARNA.
• un casque de protection car il existe toujours un risque de chute d’objet • protège-oreilles • des lunettes de protection homologuées
10 mètres (30 pieds) entre la machine et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. S'il est nécessaire que le travail soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes, toujours contacter la compagnie électrique afin de s'assurer que la tension est bien coupée avant de commencer les travaux.
Vérifier qu'aucune personne et qu'aucun animal ne se trouvent à moins de 15 mètres quand la machine est utilisée.
Dispositifs de sécurité de la machine 4 Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine 6 Terminologie concernant guide-chaîne et chaîne 7 Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne 8 Tension de la chaîne 10 Lubrification de l’équipement de coupe 10 Contrôle d’usure de l’équipement de coupe chaîne 11 Instructions generales de securite 12 Instruction de sécurité pour l'utilisation de la tronçonneuse à manche 13 Tecniques de travail de base 14 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? 16 MONTAGE Montage de la tête de coupe 17 Montage du guide-chaîne et de la chaîne 17 Réglage du harnais 17 Remplissage d’huile 17 Montage et démontage de tige divisible (325P5) 18 CARBURANT Carburant 19 Ravitaillement 19 MARCHE ET ARRET Contrôles avant le démarrage 20 Marche et arrêt 20 ENTRETIEN Carburateur 21 Silencieux 23 Circuit de refroidissement 23 Bougie d’allumage 23 Filtre à air 24 Schéma d’entretien 24 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Lors de l’utilisation du machine, un équipement de protection personnelle officiellement agréé doit toujours être utilisé. Cet équipement n’élimine pas les risques de blessure, mais réduit la gravité d’une blessure en cas d’accident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre équipement.
PROTEGE-YEUX D’éventuels coups de branches ou d’objets éjectés par l’équipement de coupe rotatif peuvent blesser les yeux. BOTTES Utiliser des bottes stables et antidérapantes. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant, éviter les vêtements larges qui risquent de s’accrocher dans les broussailles et aux branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des sandales et ne pas marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour qu’ils ne tombent pas sur les épaules. PREMIERS SECOURS L’utilisateur doit toujours emporter les premiers secours. 4 – Français
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre ”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces dispositifs sur la machine).
Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), l’accélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, l’accélérateur et le verrou d’accélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, l’accélérateur est automatiquement bloqué au régime de ”ralenti”.
Le contacteur d’arrêt sert à arrêter le moteur.
Le silencieux sert à réduire au maximum les émissions sonores et à éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de dispositifs antiflammes. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif. En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les instructions de contrôle, entretien et maintenance soient suivies (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”).
! • contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’empoisonnement à l’oxyde de carbone. Pour cette raison, il ne faut jamais démarrer ou conduire la machine à l’intérieur ou dans les endroits où la ventilation est insuffisante. • sont brûlants et peuvent produire des étincelles pouvant occasionner des incendies. Ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
• L’achat de l’un de nos produits garantit l’obtention d’une réparation et d’un entretien compétents. Si le lieu d’achat de la machine ne dispose pas du service d’entretien agréé, s’informer de l’adresse de l’atelier de service agréé le plus proche.
• S’assurer que l’accélérateur est bloqué au régime de ralenti lorsque le verrou d’accélérateur est en position de départ. • Enfoncer le verrou d’accélérateur et s’assurer qu’il retrouve sa position de départ dès qu’il est relâché. • S’assurer de la mobilité de l’accélérateur et du verrou d’accélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs systèmes de retour par ressorts. • Voir à la rubrique ”Démarrage”. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.
• Démarrer le moteur et s’assurer que le moteur s’arrête en ramenant le contacteur d’arrêt à la position stop. 6 – Français • S’assurer que la protection anti-projections n’est pas endommagée et qu’elle ne présente pas de fissurations. • Remplacer la protection anti-projections si elle a subi des coups ou si elle présente des fissurations. • Toujours utiliser la protection recommandée dans les "Caractéristiques techniques", concernant les divers accessoires de coupe.
1. Ne jamais utiliser une machine au silencieux défectueux. 2. Contrôler régulièrement la fixation du silencieux. 3. Si le silencieux de la machine est muni d’un dispositif antiflammes, nettoyer celui-ci régulièrement. Un dispositif antiflammes bouché entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec un dispositif antiflammes défectueux.
5. Equipement de coupe Le choix judicieux de l’équipement de coupe et son entretien correct permettront : • D’obtenir la meilleure coupe possible • D’augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
équipement insuffisamment lubrifié augment le risque de chaîne sautée, d’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue à tourner après avoir relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est entièrement immobilisé et retirer le câble de la bougie d’allumage avant d’effectuer des travaux sur l’équipement de coupe.
En cas d’usure et de remplacement nécessaire, n’utiliser que les accessoires d’origine (guide-chaîne et chaîne), voir ”Caractéristiques techniques” pour les modèles recommandés pour chaque tronçonneuse.
• Longueur (cm) • Nombre de dents par pignon (T). Nombre réduit • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs. • Largeur de gorge du guidechaîne (mm). Celle-ci doit correspondre à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne. • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne.
(pouce) • Largeur de gorge du guide-chaîne (mm).
• LA PARTIE COUPANTE de la chaîne consiste en un MAILLON COUPANT qui comporte une dent (A) et UN LIMITEUR (ou cale) DE PROFONDEUR (B). L’espace entre les deux détermine la profondeur de coupe. • En affûtant la dent il faut tenir compte de 5 dimensions : ANGLE D’AFFÛTAGE ANGLE D’IMPACT 8 – Français
Cette opération nécessite UNE LIME RONDE et UN GABARIT.
C Généralités sur le réglage de profondeur • En affûtant la dent, LA PROFONDEUR DE COUPE diminue. Prévoir celle-ci de façon à avoir la performance de coupe optimale.
AVEC RÉDUCTION DE REBOND, la cale de profondeur est arrondie par devant. Cette caractéristique doit être soigneusement conservée lors de l’affûtage.
Un réglage de profondeur est recommandé tous les trois affûtages ATTENTION: à supposer que la longueur des dents n’est pas anormalement réduite. • Cette opération nécessite UNE LIME PLATE et UNE JAUGE DE PROFONDEUR. • Placer le gabarit sur la cale de profondeur. • Placer la lime plate sur la partie dépassante de la cale de profondeur et limer celle-ci. Quand aucune résistance ne se fait sentir, la cale est à la hauteur correcte.
Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque de chaîne sautée et donc de blessures graves et même mortelles.
• Il importe de vérifier la tension de la chaîne après chaque plein d’essence. ATTENTION : Une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle il faut vérifier la tension plus souvent.
2. Tendre la chaîne en serrant le tendeur de chaîne dans le sens des aiguilles de la montre avec la clé universelle. Tendre jusqu’à ce que la chaîne ne pende plus sous le guide. 3. Avec la clé universelle, serrer l’écrou du guidechaîne, tout en tenant le nez du guide levé. S’assurer que la chaîne peut être tournée manuellement.
Un graissage insuffisant de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves et même mortelles.
• L'huile de chaîne devra bien adhérer à la chaîne et posséder d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver. • En tant que fabricants de tronçonneuses nous avons développé une huile de chaîne hautement performante et qui, grâce à sa base végétale, est de plus biodégradable. Nous recommandons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la tronçonneuse et pour la protection de l'environnement. • Si notre huile de chaîne n'est pas disponible nous recommandons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire. • Si aucune huile spécialement destinée au graissage des chaînes de tronçonneuses n'est disponible, l'huile de transmission EP 90 peut être utilisée. • Ne jamais utiliser d'huile usagée L'huile usagée est dangereuse pour vous, pour la tronçonneuse et pour l'environnement.
• En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne pouvoir la faire tourner manuellement.
• Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Diriger le nez du guide sur un objet clair, à 20 cm d’écart. Après 1 minute de marche aux 3/4 d’accélération, l’objet clair doit nettement présenter un film d’huile en forme de ruban.
• Lors du sciage de bois secs et durs, l’augmentation du graissage peut s’avérer nécessaire. Pour régler le débit d’huile, desserrer A d’abord la vis (A), puis visser la vis de réglage (B) dans le sens contraire des B aiguilles de la montre. Serrer la vis (A). S’assurer que la consommation d’huile augmente et contrôler la quantité d’huile dans le réservoir d’huile régulièrement.
Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit être remplacé en même temps que la chaîne.
Contrôler régulièrement que l’amortisseur de vibrations ne présente pas de craquelures. Contrôler régulièrement l’usure des éléments en caoutchouc et les remplacer s’ils sont usés.
Le nettoyer au besoin.
Nettoyer si nécessaire. 3. Vérifier que le pignon du nez du guide tourne librement. Si le graissage de la chaîne ne fonctionne pas après les contrôles ci-dessus, s’adresser obligatoirement à un atelier d’entretien.
A. Chaîne Vérifier l’état de la chaîne journellement, s’assurer : • que rivets et maillons ne sont pas criqués • que la chaîne n’est pas raide • que rivets et maillons ne sont pas anormalement usés.
Vérifier régulièrement : • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge, les limer au besoin. • Que la gorge n’est pas anormalement usée, la remplacer au besoin. • Que le nez n’est pas anormalement usé : si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur) la chaîne n’était pas suffisamment tendue. • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. Un équipement de coupe défectueux peut augmenter le risque d’accident.
• Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue, en ayant consommé des boissons alcoolisées ou en prenant des médicaments pouvant altérer la vue, le sens de jugement ou le contrôle physique. • Porter un équipement de protection personnelle. Voir le chapitre ”Équipement de protection personnelle”. • Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière à ne plus être conforme à sa conception d’origine. • Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre les instructions de contrôle, d’entretien et de service de ce manuel. Certaines mesures d’entretien et de service doivent être effectuées par des spécialistes qualifiés. Voir le chapitre ”Entretien”. • L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l’arbre. Cette distance ne peut en aucun cas être inférieure à 15 mètres.
• Inspecter les environs et s’assurer que ni personnes, ni animaux ne peuvent entrer en contact avec l’équipement de coupe. • Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement de coupe ne peut heurter ni cailloux ni débris de branches. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTER! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur. 12 – Français
• Ne jamais remplir le réservoir d’essence de la machine lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de remplir le réservoir. • Lors du ravitaillement et du mélange de carburant (essence et huile 2-temps), s’assurer d’une bonne ventilation. • Eloigner la machine du lieu de ravitaillement d’au moins 3 mètres avant de démarrer.
(10 ft) Transport et rangement • Conserver et transporter la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique, chaudière ou équivalent. • Lors de la conservation ou du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet. • Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station service comment se débarasser du carburant résiduel.
• Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser la machine. • Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 15 m lors du travail. • Ne permettez pas à autrui d’utiliser la machine sans vous assurer qu’ils connaissent parfaitement le contenu du manuel d’instructions.
à deux mains. Portez la machine sur votre côté droit. • Utilisez votre main droite pour manœuvrer l'accélération. • Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l'équipement de coupe quand le moteur tourne. • Après l'arrêt du moteur, maintenir mains et pieds à l'écart de l'équipement de coupe jusqu'à l'arrêt total de celui-ci. • Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. • Toujours poser la machine sur le sol quand elle n'est pas utilisée. • Étudier attentivement l'objet à scier afin de détecter les obstacles éventuels tels que les lignes électriques, les insectes, les animaux, etc. ou les objets pouvant endommager l'équipement de coupe comme, par exemple, les objets en métal. • Si la machine bûte sur un objet ou si des vibrations se produisent, arrêter immédiatement le taille-haie. Retirer le câble de la bougie et vérifier que la machine n’a subi aucun dommage. Réparer tout éventuel dommage. • Si un objet se coince dans l’équipement de coupe pendant l’utilisation de la machine, éteindre le moteur et attendre son arrêt complet avant de nettoyer l’équipement de coupe. Retirer le câble de la bougie.
• Toujours utiliser des gants de protection épais lors de la réparation de l'équipement de coupe. L'équipement de coupe est très tranchant et peut facilement provoquer des coupures.
Les branches peuvent entraîner des court-circuits en tombant.
! Techniques de travail de base • Pour un meilleur équilibre, tenir la machine le plus près possible du corps. • S’assurer que l’extrémité du taille-haie ne touche pas le sol. • Ne jamais forcer, mais adopter un rythme de travail régulier, de sorte que toutes les branches puissent être coupées uniformément. • Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz sans le charger peut entraîner des dommages moteur importants. • Toujours travailler à pleins gaz. • Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe. Le fonctionnement du moteur à pleins gaz pendant une période prolongée peut endommager l’accouplement centrifuge.
électrique. Si elle entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résulter en des blessures corporelles graves voire mortelles. L'électricité peut être transmise d'un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L'électricité peut également être transmise par des branches et d'autres objets, particulièrement s'ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d'au moins 10 mètres (30 pieds) entre la machine et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. S'il est nécessaire que le travail soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes, toujours contacter la compagnie électrique afin de s'assurer que la tension est bien coupée avant de commencer les travaux.
90° si possible par rapport à la branche. • Ne pas travailler avec la machine droit devant le corps (comme avec une canne à pêche). Dans une telle position, l’équipement de coupe semble plus lourd. • Couper les grosses branches par sections, de sorte que l’emplacement où elles vont tomber soit plus facile à contrôler. • Ne jamais scier dans un nœud (ceci favorise la cicatrisation et ralentit la décomposition) !
• Utiliser la surface d’appui de la tête de coupe pour s’appuyer contre la branche pendant la coupe. Cette précaution empêche l’équipement de coupe de « sauter » sur la branche. • Réaliser une entaille de décharge sur la partie inférieure de la branche avant de couper cette dernière. Cette entaille empêche l’écaillage de l’écorce de l’arbre, dont il résulterait des blessures durables et difficiles à guérir pour l’arbre. Pour éviter tout blocage, la profondeur de cette entaille ne doit pas dépasser 1/3 de l’épaisseur de la branche. Toujours retirer l’équipement de coupe de la branche avec la chaîne qui tourne afin d’éviter le blocage de l’équipement de coupe. • Utiliser le harnais pour faciliter la manipulation de la machine et en alléger le poids. • Veiller à se tenir fermement et à pouvoir travailler sans être gêné par les branches, les pierres et les arbres.
4. Vis de blocage lubrification de la chaîne (A) 5. Tube de transmission 6. Poignée avant 7. Gâchette d’accélérateur 8. Contacteur d’arrêt 9. Gâchette de sécurité 10. Crochet pour harnais 11. Capot de cylindre 12. Poignée de lanceur 13. Réservoir d’essence 14. Commande starter 15. Pompe de carburation
20. Vis de tendeur de chaîne 21. Chaîne 22. Guide-chaîne 23. Réservoir d’huile de chaîne 24. Remplissage d’huile de chaîne • Tendre la chaîne tout en mettant le guide à l’horizontale. La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté. Serrer les écrous du guide à l’aide de la clé universelle tout en maintenant le guide horizontal.
• La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie.
• Positionner le guidechaîne sur le goujon. Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et sur le guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide. S’assurer que la face tranchante des dents est vers l’avant sur le dessus du guide.
Le harnais doit toujours être utilisé avec la machine pour garantir à l'utilisateur un contrôle maximal sur la machine et réduire le risque de fatigue au niveau des bras et du dos.
• Accrocher la machine dans le crochet de suspension du harnais. • Régler la longueur du harnais de telle sorte que le crochet de suspension soit à peu près à la hauteur de la hanche droite de l'utilisateur.
• Monter le carter d’embrayage (frein de chaîne) et centrer le goujon de tension de la chaîne dans l’ouverture du guide. S’assurer que les maillons d’entraînement s’engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. • Tendre la chaîne en tournant à droite la vis de tension de chaîne à l’aide de la clé universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide.
• Ouvrir le couvercle sur la partie supérieure de la tête de coupe. • Faire l’appoint avec de l’huile de chaîne Husqvarna. • Refermer le couvercle.
• Resserrer la vis.
• Desserrer la vis (d’au moins trois tours). • Presser la vis contre l’accouplement. • Déverrouiller la partie inférieure de la tige en douceur. • Tenir les deux parties de la tige, défaire la partie inférieure du dispositif d’accouplement.
• Toujours effectuer le mélange essence - huile dans un récipient propre, prévu pour contenir de l’essence. • Toujours commencer par y verser la moitié de la quantité d’essence à mélanger. Puis, y verser la quantité totale d’huile. Mélanger (secouer) le mélange de carburant. Y verser le restant d’essence. • Secouer le mélange de carburant minutieusement avant de remplir le réservoir à carburant de la machine. • Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carburant d’avance. • Si la machine doit être rangée pendant une longue période, il faut vidanger et nettoyer le réservoir à carburant.
• Pour le meilleur résultat, utiliser l’huile deux-temps HUSQVARNA, spécialement développée pour les débroussailleuses et tronçonneuses. Proportions de mélange 1:50 (2%). • En cas de non-disponibilité d’huile deux-temps HUSQVARNA, il est possible d’utiliser une huile deuxtemps de qualité, prévue pour moteurs à refroidissement par air. Contacter le revendeur pour choisir l’huile. Proprtions de mélange 1:33 (3%). • Ne jamais utiliser d’huile deux-temps prévue pour moteurs hors-bord à refroidissement par eau, ”outboardoil”. • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs quatre-temps.
Le pot d’échappement à catalysateur est très chaud pendant et après le service. C’est également le cas lors des marches au ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie en travaillant auprès de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Les mesures de prudence suivantes réduisent le risque d’incendie : Ne pas fumer et ne pas mettre de source de chaleur à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein de carburant avec le moteur en marche. Couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour laisser s’échapper toute surpression éventuelle. Bien resserrer le bouchon de réservoir après remplissage. Avant de la mettre en marche, éloigner la machine de l’endroit où le remplissage a été effectué.
• Veiller à correctement mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir.
Benzin • Vérifier que le taille-haie est en parfait état d’utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés. • S’assurer que la chaîne est suffisamment lubrifiée.Voir le chapitre “Lubrification des lames“. • Contrôler que l'équipement de coupe s'arrête toujours au ralenti. • N’utiliser le taille-haie que pour l’usage auquel il est destiné. • Contrôler que la poignée et les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser une machine à laquelle il manque des pièces, ou une machine qui a été modifiée à l’encontre de ses spécifications.
Procéder de la même manière qu’en cas de moteur froid, mais sans ramener le starter en mode starter. La position d’accélération de démarrage est obtenue en ramenant le starter en mode starter, puis en le ramenant dans sa position de départ. Arrêt Le moteur est arrêté en coupant l’allumage.
Avant de la mettre en marche, toujours éloigner la machine de l’endroit où le remplissage a été effectué. Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’outil de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle. Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures personnelles graves. Distance de sécurité: 15 mètres.
ALLUMAGE: Ramener le contacteur d’arrêt en position de démarrage. STARTER: Ramener le starter en mode starter. POMPE A CARBURANT: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche entièrement.
(NOTER! Pas à l’aide du pied). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent). Tirer ensuite énergiquement et rapidement sur le lanceur. Remettre le starter en position initiale dès que le moteur s’allume et continuer les essais de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l’accélération de démarrage. NOTER! Ne jamais sortir entièrement la corde du lanceur et ne jamais lâcher la corde quand elle est complètement sortie afin de ne pas endommager la machine. Veiller également à ce que l'équipement de coupe ne soit pas en contact avec le sol quand la machine est démarrée.
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer qu'il fonctionne correctement en libérant peu de gaz d'échappement après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/atelier de service disposant d'un compte-tours d'effectuer un réglage fin du carburateur.
• Le carburateur est muni de trois éléments de réglage: L = Pointeau bas-régime H = Pointeau hautrégime T = Pointeau de ralenti • Les pointeaux L et H permettent de régler la quantité de carburant en fonction du flux d’air autorisé par l’ouverture de l’accélérateur. En les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, le mélange air/carburant s'appauvrit (moins de carburant). En les tournant dans le sens contraire des aiguilles, le mélange s'enrichit (davantage de carburant). Un mélange pauvre permet un régime moteur plus haut tandis qu'un mélange riche donne un régime plus bas. • Le pointeau de ralenti T permet de régler la position de l’accélérateur au régime de ralenti. En tournant le pointeau T dans le sens des aiguilles d'une montre, le régime de ralenti augmente. En le tournant dans le sens contraire des aiguilles, le régime de ralenti diminue.
• Le carburateur est réglé en usine lors des essais de fonctionnement. Le mélange de base est plus gras que le mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par un personnel compétent. IMPORTANT! Si la lame tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de la lame. Régime de ralenti recommandé: 2700 tpm. Régime de ralenti recommandé: Voir ”Caractéristiques techniques”.
• Visser prudemment les pointeaux L et H jusqu'à mi-chemin du serrage à fond. • Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt pour régler les pointeaux, une telle tentative pouvant endommager la machine. • Mettre la machine en marche en suivant les instructions de démarrage. La chauffer pendant 10 minutes. IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.
Arrivé au régime maximum, tourner le pointeau L d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles. IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.
Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions, en offrant une marge avant la mise en rotation de l'équipement de coupe. AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti pour immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur/atelier de service. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
(carburant trop pauvre) entraîne un régime trop élevé et endommage le moteur. Ne pas laisser le moteur tourner à plein régime plus de 10 secondes. Tourner le pointeau hautrégime très lentement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au ralentissement du moteur. Tourner ensuite le pointeau haut-régime très lentement dans le sens inverse jusqu’à ce que le moteur tourne de manière irrégulière.
IMPORTANT! Pour obtenir un réglage optimal du carburateur, il convient de faire appel à un revendeur qualifié/ atelier de service disposant d'un compte-tours.
Un réglage trop riche du carburant avec les pointeaux L et H se traduit par des problèmes d'accélération ou un régime de travail trop faible.
Le silencieux est conçu pour réduire le niveau sonore de la machine et pour éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Les gaz d’échappement sont brûlants et peuvent produire des étincelles susceptibles de provoquer un incendie si les gaz sont dirigés vers des matériaux secs et inflammables. Certains silencieux sont équipés d’une grille antiflamme. Si la machine est équipée d’une telle grille, il convient de la nettoyer régulièrement avec une brosse en acier. Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit être nettoyée et changée si nécessaire une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d’un pot catalytique, la grille devra être inspectée et nettoyée si nécessaire une fois par mois. Si la grille est abîmée, elle devra être remplacée. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston. Voir également ”Entretien”. NOTER! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.
2. Ailettes de ventilation sur la roue volante. 3. Ailettes de refroidissement sur le cylindre. 4. Capot de cylindre (guide l’air froid vers le cylindre).
2 • Mauvais réglage du 0,5 mm carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • Encrassement du filtre à air. Ces facteurs causent une déposition sur les électrodes de la bougie d’allumage, pouvant entraîner des problèmes de service et des difficultés de démarrage. Si la puissance de la machine est réduite, si la machine est difficile à démarrer ou si le régime de ralenti n’est pas régulier, contrôler en premier lieu l’état de la bougie d’allumage, avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est bouchée, la nettoyer et vérifier que la distance entre électrodes est bien de 0,5 mm. Il convient de remplacer la bougie après un mois de service, ou plus tôt si cela s’avère nécessaire. NOTER! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! L’utilisation d’un mauvais type de bougie peut entraîner des avaries au niveau du cylindre et du piston.
• usure anormale des composants du moteur • consommation anormalement élevée
Pour plus d’informations, contacter l’atelier de service. Nettoyage du filtre à air Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut devenir entièrement propre. C’est pourquoi il faut remplacer le filtre régulièrement. Toujours remplacer un filtre endommagé. Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux, le filtre à air doit être huilé, voir la section “Huilage du filtre à air“. Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, référence 503 47 73-01. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Eviter donc tout contact avec la peau. Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser l’huile pour filtre dessus. Pétrir le sac en plastique pour faire pénétrer l’huile dans le filtre et jeter le surplus d’huile. Remonter le filtre. Ne jamais utiliser d’huile moteur ordinaire. Elle traverse le filtre très vite et s’accumule au fond.
électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu’elle soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie.
Au ralenti, poignée gauche/droite: A plein régime, poignée gauche/droite:
Les normes suivantes ont été appliquées : EN292-2, CISPR 12:1997, EN11680-1. La tronçonneuse livrée correspond à l'exemplaire soumis au contrôle de type UE. L'organisme notifié : 0404, SMP Statens Maskinprovningar AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant l'article 8, paragraphe 2c. L'organisme concerné a délivré le certificat de contrôle de type UE suivant l'Annexe VI, n° 404/01/841 – 323P4, 404/01/803 – 325P4, 404/02/863 – 325P5. La tronçonneuse sur perche livrée est conforme à l’exemplaire ayant subi le contrôle de type UE. Huskvarna, le 3 janvier 2002