Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 128R HUSQVARNA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 128R - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 128R de la marque HUSQVARNA.
EN (2-27) FR (28-53) ES (54-79)
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Toujours utiliser: S Un casque de protection là où il y a risque de chute d’objets S Protecteur d’oreilles S Des protège--yeux homologués Régime maxi. recommandé de l’axe sortant, tr/min
Européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
Les machines équipées d’une lame à herbe peuvent être projetées violemment sur le côté quand la lame rencontre un objet dur. La lame peut sectionner les bras et les jambes. Toujours maintenir les personnes et les animaux à au moins 15 mètres de la machine. Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la fixation de la poignée. Toujours porter des gants de protection homologués.
Arrêter le moteur en poussant le bouton d’arrêt et maintenez--le dans la position «STOP» (d’arrêt). REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d’éviter tout démarrage accidentel. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Le port de protège--yeux homologués est obligatoire.
Montage de la protectuer et de la tête de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remplissage de carburant . . . . . . . . . . 40 DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche . . 41 Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT: Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d’oreille agréés. Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Clé pour l’écrou de lame Dispositif de protection pour le transport Clé hexagonale Goupille d’arrêt Harnais Bouton de l’accélération au démarrage Réglage du câble d’accélération Manuel d’instructions
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Ne jamais utiliser la machine dans des conditions climatiques extrêmes telles que la froid intense ou climat très chaud et/ou humide. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle. Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original. Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien. Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques. L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité jamais moins de 15 mètres.
AVERTISSEMENT! Ne jamais
La machine est équipée d’un interrupteur d’arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n’est pas sous surveillance.
166 (pays de l’UE).
PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle--ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
La durée de vie de la machine risque d’être écourtée et le risque d’accidents accru si la maintenance de la machine n’est pas effectuée correctement et si les mesures d’entretien et/ ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche. IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé. 545196768 Rev. 3
Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au section Ajustement du harnais.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
(REMARQUE! L’écrou est fileté à gauche.) Serrer l’écrou à l’aide de la clé à canon.
S Réduire le risque de rebond de la machine. S Obtenir la meilleure coupe possible. S Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil approprié. Maintenir les dents de la lame correctement affûtés! Suivre nos recommandations. Voir aussi les instructions sur l’emballage des lames. Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé.
AVERTISSEMENT: Équipement de coupe
à la coupe de l’herbe épaisse.
S Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre.
S En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe à couper. S La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en cas de diamètre égal de fil. S S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur. S Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l’eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps. French--- 35
S Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir l’illustration). S Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon. S Remonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. S Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer. S Monter les éléments de fixation comme indiqué sur l’illustration.
être montée au--dessus le marquage flèche situés sur le tube de transmission (voir l’illustration). REMARQUE: Le fil du câble d’accélération doit être placé dans la rainure de la bride de harnais inférieure avant de serrer les vis. S Insérez deux vis dans les trous de vis. S Serrez la bride de harnais en serrant des vis avec la clé hexagonale.
S Serrez les vis avec la clé hexagonale.
S Essayez la harnais. Ajuster le harnais afin d’obtenir la position de travail la plus confortable. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules.
Montage de la lame et de la tête de coupe
équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe. S Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l’axe sortant. S Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de serrage de 35--50 Nm (3,5--5 kpm). Utiliser la clé à douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège--lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).
à l’aide d’une vis (D).
2. Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. 3. S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière. S Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet. S Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station--service comment se débarrasser du carburant résiduel. S Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu’elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d’entretien aient été effectuées. S Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l’équipement de coupe. S Afin d’éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n’est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service. AVERTISSEMENT: Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
être alimentée avec un mélange essence/ huile. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport de mélange.
S Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d’utiliser un carburant d’un indice d’octane supérieur.
S Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs horsbord refroidis par eau. S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps. Essence, litres 5 10 S Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
S Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
S Bien mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir.
S Contrôler la tête de coupe et le protecteur afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de coupe ou le protecteur si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures.
REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez le levier bleu de l’étrangleur du moteur à la position fermée et répétez instructions de démarrage. ATTENTION! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Pour arrêter le moteur, poussant bouton d’arrêt et maintenez--le dans la position «arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.
Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.
S S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. S Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autre n’entrent en contact avec l’équipement de coupe ou avec des objets lancés par celui--ci. S REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible d’appeler au secours en cas d’accident. 2. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre modifiée, etc. 3. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
S Toujours utiliser un équipement correctement adapté. S Respecter les consignes de sécurité. S Bien organiser le travail. S Lorsque la lame est appliquée sur le tronc, toujours faire tourner le moteur à plein régime. S Toujours utiliser des lames correctement affûtées. S Eviter la taille de pierres.
Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact. AVERTISSEMENT: Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l’équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche. Ne tournez jamais sur vous-- même avec la machine sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité. AVERTISSEMENT: Il arrive que des branches ou de l’herbe se coincent entre la protection et l’équipement de coupe. Toujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage.
Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet. 5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche ou tandis que l’équipement de coupe tourne.
S Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12 h).
S Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable. S Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame contre tout contact avec le sol. S Respecter les règles suivantes afin d’éviter que les matériaux ne s’enroulent autour de la lame: S Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein régime. S Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour. S Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé.
S Réduire les risques d’endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10--12 cm et en réduisant le régime moteur. S En désherbage, vous devriez utiliser le moteur tourner à gaz moins de pleine force de sorte que le fil de coupe durera plus long-temps et réduirera l’usage sur la tête de coupe. Nettoyage par grattage
REMARQUE! Cette technique accélère l’usure du fil.
S Éviter de maintenir la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure. Balayage
Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact. AVERTISSEMENT: Attention aux objets projetés. Toujours travailler avec des protège--yeux. Ne jamais se pencher audessus de la protection de l’équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres (50 pieds). Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche.
Maintenir le fil parallèle et audessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil suivant un mouvement de balancier.
REMARQUE! Si l’équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Régime de realenti recommandé: Voir la section “Caractéristiques techniques”. Surrégime maxi. recommandé: Voir la section “Caractéristiques techniques”.
Vis de réglage au ralenti
C’est dans le carburateur que l’air est mélangé à l’essence. S La vis T règle la position de la gâchette de l’accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.
(vis hexagonale de 4 mm) permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti accéléré.
REMARQUE! Si l’équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. 545196768 Rev. 3
2. Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré conformément aux instructions de la section Mise en marche et arrêt. 3. Si le régime du ralenti accéléré est trop faible (moins de 4000 tr/min), visser la vis de réglage (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner. Visser ensuite la vis (A) dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/2 tour supplémentaire. French--- 46
Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée. Sécurité de l’appareil et dans le entretien
REMARQUE! Votre silencieux est équipé d’un pot catalytique conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré. Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Votre silencieux sont munis d’une grille pare-étincelles. La grille devrait être vérifiée et, au besoin, nettoyée par un distributeur autorisé. Si la grille est endommagée, elle devrait être remplacée. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.
Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,6 mm (0,024 pouce). Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.
éviter: S Un mauvais fonctionnement du carburateur S Des problèmes de démarrage S Une perte de puissance S Une usure prématurée des éléments du moteur S Une consommation anormalement élevée de carburant
S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie d’allumage avant de commencer l’intervention sur l’équipement de coupe. S Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. S Les lames et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime plate à taille simple. S Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre.
Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Rinçage complètement. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement.
3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale.
X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. X Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire. X S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. X S’assurer que la tête de désherbage est intacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au besoin, remplacer la tête de désherbage. X Contrôler que le contre--écrou de l’équipement de coupe est serré correctement. X S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. X Contrôler le démarreur et son lanceur. X Nettoyer la bougie d’allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu’elle soit de 0,6 mm, ou remplacer la bougie. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites. X Nettoyer le carburateur extérieurement, ainsi que l’espace autour. X Vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Au besoin, faire un remplissage d’appoint avec une graisse spéciale. X Contrôler que le filtre à carburant n’est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d’autres avaries. Remplacer si nécessaire. X Inspecter tous les câbles et connexions. X Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, des ressorts d’embrayage et du tambour d’embrayage. Faire remplacer si nécessaire dans un atelier d’entretien agréé. Remplacer la bougie d’allumage. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites. Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux. 545196768 Rev. 3
REMARQUE! Le niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur et les vibrations dans les poignées sont mesurés avec tous les équipements de coupe agréés de la machine. Les valeurs les plus hautes et les plus basses sont indiquées dans le tableau. Modèle 128R (Axe de fileté M10 L) -- Trou central des lames/couteaux ∅ 25,4 mm Protectuer pour équipement de , coupe, numéro de la pièce
(l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du 22 Juin 1998 “directive machines” 98/37/CE, annexe IIA; du 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les amendements actuellement en vigueur; et du 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V of 2000/14/CE. Leur puissance sonore mesurée est égale à 109 dB(A) et leur puissance sonore garantie est égale à 114 dB(A). Le largeur de coupe est 43 cm. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN12100-- 1:2003, EN 12100-- 2:2003, EN ISO 11806:1997 et CISPR 12:2005. SMP, l’Institut suédois des tests de l’outillage mécanique, Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s) est/sont numéroté(s) : SEC/06/1099. 31--01--09 Ronnie E. Goldman, Directeur technique Produits Portatifs de Jardin pour le Consommateur