FINEPIX S6500FD - Appareil photo numérique FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINEPIX S6500FD FUJIFILM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : FINEPIX S6500FD - FUJIFILM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINEPIX S6500FD - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINEPIX S6500FD de la marque FUJIFILM.



FOIRE AUX QUESTIONS - FINEPIX S6500FD FUJIFILM

Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon FUJIFILM FINEPIX S6500FD ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu 'Configuration', puis sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est déchargée, chargez-la ou remplacez-la par une nouvelle.
Comment puis-je transférer mes photos sur mon ordinateur ?
Connectez votre appareil à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Ensuite, utilisez un logiciel de transfert d'images ou accédez directement au dossier de l'appareil dans l'explorateur de fichiers.
Que faire si l'écran LCD de ma caméra ne fonctionne pas ?
Essayez de redémarrer la caméra. Si l'écran ne fonctionne toujours pas, vérifiez s'il y a des dommages physiques. Contactez un service de réparation si nécessaire.
Comment changer la résolution d'image sur mon FUJIFILM FINEPIX S6500FD ?
Accédez au menu 'Photo' dans les paramètres de votre appareil, puis sélectionnez 'Taille d'image' pour choisir la résolution souhaitée.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous maintenez la caméra stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire.
Comment activer le mode de prise de vue en continu ?
Dans le menu de prise de vue, recherchez l'option 'Mode de prise de vue' et sélectionnez 'Prise de vue en continu'.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de ma caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer doucement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le verre.
Mon FUJIFILM FINEPIX S6500FD ne détecte pas ma carte mémoire, que faire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée. Si le problème persiste, essayez une autre carte mémoire.
Comment mettre à jour le firmware de ma caméra ?
Visitez le site web de FUJIFILM, téléchargez la dernière version du firmware pour le S6500FD, puis suivez les instructions pour l'installation.

MODE D'EMPLOI FINEPIX S6500FD FUJIFILM

Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.192) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.

Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel.

Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.

4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.

Déclaration de conformité de la CEE Nous

déclarons que ce produit

Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant :

Fuji Photo Film (Europe) GmbH Heesenstrasse 31

40549 Dusseldorf, Allemagne Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.

Pour les pays hors Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.

Table des matières

A propos de ce manuel 11 Accessoires inclus 12 Pièces et fonctions de l’appareil photo 13 Prises d’images avec l’écran 16

Vérification de la charge des batteries/piles 21

Insertion de la carte xD-Picture Card 22 Mise sous tension et hors tension 24 Réglage de la langue, de la date et de l’heure 25 Modification de la date et de l’heure 27 Sélection de la langue 28

Utilisation de l’appareil photo

Guide des opérations de base 30 Prise de vues (Mode AUTO) 33 Utilisation du mode détection sujet intelligente lors de la prise de vues 37

Réglage de la composition des photos Visualisation des images Lecture d’images multiples Effacement des images/vidéos Sélection de IMAGE ou de TOUTES

41 Réglage du mode de prise de vues B Auto Anti-flou Lumière naturelle/ Modification du réglage de sensibilité (S ISO) 85 Modification du réglage de qualité ( QUALITE) 86 Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) 87 MENU PRISE DE VUES 88 Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) 91 Mise au point rapide de la photo ( PRISE DE VUE RAP.) 92 Spécification du mode de mise au point (H MODE AF) 93 Réglage du contour de l’image (fort/doux) (G DETAIL) 95 Réglage de la quantité de lumière émise par le flash ( FLASH (réglage de la luminosité)) .... 95 Photographie de la même image avec des expositions différentes ( BRACKETING) 96

Réglage de la lecture automatique

( VISU) 100 Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) 101 MENU LECTURE 105 Rotation des images ( ROTATION IMAGE) 105 Protection des images ( PROTEGER) 106 Copie d’images Branchement sur un téléviseur 134 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) 135 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge 136

Installation du logiciel

Installation sur un ordinateur Windows 140 Installation sur un Mac OS X 143 Branchement sur l’ordinateur 146 Utilisation de FinePixViewer 149

Options pour extension du système 152 Guide des accessoires 153 Aperçu du convertisseur d’objectif 155 Utilisation correcte de l’appareil photo 156 Notes sur l’alimentation 157 Décharge des batteries rechargeables 159 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne 161 Ecrans d’avertissements 163

• Si les cristaux liquides touchent votre peau :

Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin.

Z Notes sur les droits de propriété

Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.

Z Manipulation de votre appareil photo

Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images.

Z Informations sur les marques de fabrique

et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.

• IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. * Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.

équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée.

Z Explication du système de télévision couleur

Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.

Modes photographie disponibles : B, VERIFICATION Plage de mise au point Grand angle : Environ 10 cm à 3,0 m Téléobjectif : Environ 90 cm à 3,0 m Plage de mise au point en mode super macro Environ 1 cm à 1,0 m (Grand angle uniquement) Plage efficace du flash Grand angle : Environ 30 cm à 2,0 m Téléobjectif : Environ 90 cm à 2,0 m - Changement de la molette de modes sur m, ,, ? (sauf pour ) ou r - Mise hors tension de l’appareil Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la luminosité du flash ( P.95). Même si MULTI ( P.93) est réglé dans le H MODE AF, l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet

ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.

VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo.

MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base.

Z Touches de direction (nopq)

Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q :

Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :

B Bague de mise au point (p.32, 72) C Interrupteur d’alimentation D Déclencheur E D Touche de compensation d’exposition U Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (p.22)

V Molette de réglage de dioptrie

Attachez la dragonne aux montures de l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous assurer que celle-ci est bien en place.

• Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le perdre.

Fixation de la dragonne, du bouchon d’objectif et du pare-soleil

Le pare-soleil permet de réduire les images fantômes, notamment lors de prises de vues en contre-jour, afin que vous obteniez des photos claires et nettes.

2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble

• N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd. • Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.

VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles.

C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les batteries. (Clignote en rouge)

Remarques sur les batteries/piles

• La présence de saleté, comme des empreintes de doigts, sur les pôles des batteries/piles peut réduire considérablement leur durée d’utilisation. • La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA (ou piles alcalines) varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée d’utilisation des piles alcalines diminue dans des environnements froids (entre 0°C et +10°C). C’est pourquoi il est préférable d’utiliser des batteries Ni-MH au format AA. • En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des piles ( , V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer les batteries/ piles dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de les utiliser. • Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de niveau bas des piles. Ceci risque notamment de se produire lorsque des batteries/ piles déchargées une première fois sont de nouveau utilisées. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. • Utilisez le chargeur de batteries Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au format AA. • Voir p.157-158 pour plus d’informations sur les batteries/ piles. • Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être courte. Voir p.158 pour plus d’informations. • La consommation des batteries/piles varie considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous passez du mode photographie au mode lecture, peut ne pas s’afficher, mais V peut soudainement clignoter en rouge à la place et l’appareil photo cesser de fonctionner.

Vérification de la charge des batteries/piles

Insertion de la carte xD-Picture Card

Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images.

Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée.

VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le volet de la fente d’insertion.

ATTENTION N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.

• Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card. • Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte se soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM. • Voir p.161 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture Card et la mémoire interne.

• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.179 pour obtenir des informations sur le nombre standard d’images disponibles.

Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) est insérée

[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une carte xD-Picture Card. [Lire images] : Lit les images sur une carte xD-Picture Card. Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne.

Z A propos des images sur la mémoire interne

Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.108).

Mise sous tension et hors tension

Format de la date Ex. 24 août 2006 YY.MM.DD : 2006.8.24 MM/DD/YY : 8/24/2006 DD.MM.YY : 24.8.2006 Modification de la date et de l’heure Ouvrez le menu PARAMETRE.

Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.

f Touche de prises de vues en continu

Tout en maintenant f enfoncée, appuyez sur n ou o pour sélectionner le mode de prise de vues en continu.

Interrupteur d’alimentation

D Touche de compensation d’exposition

Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie.

Anti-flou Cette touche vous permet d’effectuer la mise au point sur des visages.

Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran)

Pour commuter le viseur (EVF) et l’écran LCD, appuyez sur EVF/LCD. Utilisez le mode le mieux adapté aux conditions de prise de vue. Touche pq Photographie : p Active et désactive le mode macro (e). q Règle le flash (d). Lecture : Change l’image ou la vidéo. BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure.

Utilisation de l’appareil photo

Molette de réglage de dioptrie

Touche du zoom numérique

L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet à l’aide du mode de mise au point manuelle.

Touche AF Bague de zoom

Effectue la mise au point sur l’image une seule fois. Cette fonction ne peut être utilisée que lors de la mise au point manuelle.

Faites pivoter la bague de zoom pour prendre des photos avec la fonction de zoom.

Sélecteur de mode de mise au point

Commute les modes C-AF (AF Continu), S-AF (AF simple) et MF (mise au point manuelle).

Suite Q C Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur S-AF. VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : environ 40 cm à l’infini Téléobjectif : environ 2 m à l’infini • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.74).

L’utilisation du viseur (EVF) vous permet de bien positionner votre bras, de façon à éviter tout bougé de l’appareil photo.

Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur.

Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet.

VERIFICATION ATTENTION

• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains.

• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale.

Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert

• Lorsque vous réglez l’interrupteur d’alimentation sur le mode q pour la première fois après l’achat, la fonction de détection sujet intelligente est activée. • Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif.

Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement.

• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change.

Prise de vues (Mode AUTO)

Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo.

• Veillez à n’utiliser qu’un seul filtre à la fois. • Le bouchon d’objectif (fourni) ne doit pas être utilize lorsque vous fixez le filtre.

Témoin de l’indicateur

• L’image présentée sur l’écran avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.44). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur l’écran. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.163-166 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.168-174) pour plus d’informations.

Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt

Clignote alternativement en vert et orange

Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (prêt à photographier)

S’allume en orange

Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (non prêt)

Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher)

• Avertissement pour la carte xD-Picture

Card ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif

MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran (➝p.163-166).

• Si l’appareil photo ou le sujet bouge lors de la prise de vue, il est possible que le visage du sujet se trouve hors du cadre de la détection sujet intelligente.

• Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre vert est placé autour du visage près du centre. Si vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre sujet, déplacez l’appareil photo afin que le nouveau sujet soit au centre de l’écran. Si ne parvenez toujours pas a effectuer la mise au point, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour désactiver cette fonction, puis prenez la photo à l’aide du verrouillage AF/AE (➝p.39). Le mode détection sujet intelligente peut effectuer la mise au point sur un visage dans un cadre blanc, à condition que les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même longueur focale. • Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que le mode détection sujet intelligente est désactivé, la mise point sera effectuée au centre de l’image.

Utilisation de l’appareil photo

Le mode détection sujet intelligente vous permet d’effectuer la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité. La détection sujet intelligente est efficace si vous tenez l’appareil photo en position horizontale ou verticale.

Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente

Le mode détection sujet intelligente effectue automatiquement la mise au point sur les visages tournés vers l’appareil photo. Cependant, il est possible que le mode détection sujet intelligente ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Sujet portant des lunettes de vue, des lunettes de soleil, un chapeau ou dont les cheveux cachent le visage • Sujet de profil ou avec la tête penchée • Sujet trop éloigné La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux) ou si vous ne tenez pas correctement l’appareil photo.

Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.40).

L’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :

60 F 2. (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture

• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.39) ou le mode de mise au point manuelle « MF » (➝p.72).

Témoin d’assistance AF Utilisation de la fonction zoom

Faites pivoter la bague de zoom pour prendre des photos avec la fonction de zoom. La barre de zoom apparaît sur l’écran lorsque vous effectuez un zoom.

Témoin d’assistance

AF Utilisation de l’appareil photo

Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (en vert) pendant qu’il effectue la mise au point sur le sujet.

• Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement sous certaines conditions. • L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point quand vous prenez la photo à une distance de 4,5 m environ en mode grand angle et 2,0 m en mode téléobjectif. • Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne. • Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement pour prendre des photos en gros plan. • Voir p.122 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , (➝p.15, 31) pour modifier le mode de zoom numérique (2×). Utilisez la bague de zoom pour régler le zoom numérique et le zoom optique.

pour désactiver le zoom

• Branchement sur un ordinateur (➝p.146), etc.

ATTENTION La fenêtre d’assistance post photo ne s’affiche pas en mode CCD-RAW (➝p.128).

Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran.

Réglage de l’appareil photo en mode lecture

Réglez l’interrupteur d’alimentation sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture.

100 S6000fd / FinePix S6500fd ne s’affichent pas correctement. Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que FinePix S6000fd / FinePix S6500fd, l’icône d’un cadeau s’affiche à l’écran.

(détection sujet intelligente) pour commuter les visages détectés. Pour les images prises avec un appareil photo autre que le FinePix S6000fd / FinePix S6500fd, aucun cadre n’apparaît.

Appuyez sur n ou o pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image.

MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de lecture.

Sélection d’images

Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q.

Effacement des images/vidéos

Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne.

Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.44)

Effacement d’une image (IMAGE)

(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante.

Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.44)

Effacement de toutes les images (TOUTES)

Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer

(➝p.106). • Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers).

MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées.

Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez.

C’est le mode le plus simple pour la prise de vues

(➝p.54). Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.54).

Lumière naturelle m Portrait

D Touche de compensation d’exposition

Photographie avancée — Photographie

PHOTOMETRIE Pour sélectionner la méthode de mesure de la luminosité (réglez la molette de modes sur

N, M, < ou >. Si vous réglez la molette de modes sur >, la fonction de détection sujet intelligente est désactivée) (➝p.90).

T BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP.

Pour régler la tonalité de couleur (N, M, <,

> uniquement) (➝p.91). Pour mettre rapidement la vue au point (➝p.92).

Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.

Réglez la molette de modes sur

L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR).

Réglez la molette de modes sur B. VERIFICATION • Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage.

MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple.

• Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. • Modes de flash disponibles b, d.

• La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage

. • Lorsque vous sélectionnez , CCD-RAW (➝p.128) ne peut pas être réglé.

Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. La prise de vue sans flash produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents.

Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.

Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre.

Réglez la molette de modes sur ,. Photographie avancée — Photographie

Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la scène que vous photographiez. Sélectionnez un des 10 types de modes de prise de vues. Le mode de prise de vue est sélectionné à partir de SCENES dans MENU PRISE DE VUES. Réglez la molette de modes sur ?.

Z Sélection du réglage de position de scène

MENU PRISE DE VUES SCENES SPORT RETARDATEUR NOCTURNE PRISE DE VUE RAP. FEUX ARTIF. PARAMETRE COUCHER SOL.

FinePix COULEUR ne peut pas être réglé.

B Appuyez sur n ou o pour sélectionner

D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage.

E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

. SPORT Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.

Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides.

8 NOCTURNE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit.

Z Sélection de la durée d’exposition

Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente

(jusqu’à 4 secondes). MUSÉE Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin d’assistance AF/témoin du retardateur sont coupés. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées.

SOIRÉE PLAGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément.

FLEUR TEXTE Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs.

Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez.

• Le flash est indisponible en mode fleur. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 1 cm à 2,0 m Téléobjectif : Environ 90 cm à 2,0 m M Priorité vitesse et < Priorité ouverture (déplacement de programme). Réglez la molette de modes sur N.

Fonctions de photographie :

• PHOTOMETRIE (➝p.90) • Pour annuler le déplacement de programme, effectuez une des actions suivantes : - Changez le réglage de la molette de modes - Changement du réglage de flash - Réglez l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil

• Le déplacement de programme peut être utilisé lorsque C FLASH COUPE (➝p.75) est sélectionné en mode flash.

Quand vous photographiez un sujet en action, vous pouvez « figer le mouvement » ou « capturer l’impression de mouvement » en réglant la vitesse d’obturation.

4 d’obturation s’affiche en rouge.

Dans ce cas, recommencez le 24. 8.2006 10 10: 00 AM réglage de l’ouverture. 4 F8 Lorsque d FLASH FORCE est sélectionné, vous pouvez S’allume en rouge prendre une photo avec une vitesse d’obturation de 1/45 sec. N 25

Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même.

Vitesse d’obturation

24. 8.2006 10 • Si la photo a été prise avec une exposition longue, du bruit (points) peut apparaître sur l’image.

ATTENTION Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/2000 sec., des marbrures (rayures blanches) risquent d’apparaître sur l’image (➝p.181).

Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. Modes photographie disponibles : N, M, < (➝p.62, 63, 65)

Réglage de la compensation d’exposition

ATTENTION Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, M ou < en mode de prise de vues.

• Le symbole indiquant la direction de la compensation (– ou +) devient jaune. • L’icône S devient jaune également lorsque vous réglez la compensation d’exposition, puis devient bleue une fois le réglage terminé. • La luminosité de l’écran augmente décroît ou selon le réglage de la compensation d’exposition.

Photographie avancée — Photographie

Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la compensation d’exposition.

• L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : - Utilisation du flash en mode AUTO ou b - Photos de scènes sombres prises en mode d

- Vérifiez le niveau de charge des piles, car ce mode consomme davantage d’énergie que les autres modes de mise au point (S-AF et MF). - Si la fonction d’extinction automatique est désactivée, vérifiez le niveau de charge des piles.

Photographie avancée — Photographie

Enfoncé à mi-course

B Appuyez sur pour cadrer le sujet dans le cadre de mise au point.

A Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur MF.

Les indicateurs de mise au point dans le tableau ci-dessous apparaissent lorsque la zone de mise au point est pratiquement incluse dans la mise au point. Utilisez ces indicateurs pour effectuer la mise au point. (jaune)

Fonction AF sur une touche

Utilisez cette fonction pour mettre rapidement la vue au point. Si vous appuyez sur , l’appareil photo utilise la fonction d’autofocus pour effectuer la mise au point sur le sujet.

ATTENTION La mise au point est trop proche. Tournez la bague de mise au point dans le sens des aiguilles d’une montre.

• L’indicateur de mise au point n’apparaît pas à l’écran en mode AF sur une seule touche.

La mise au point est trop éloignée. Tournez la bague de mise au point dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

• Si la mise au point est effectuée à l’infini en mise au point manuelle, positionnez l’indicateur sur un sujet proche de l’infini. Si vous continuez à faire pivoter la bague de mise au point, vous risquez de déplacer la position de mise au point au-delà de l’infini, ce qui rendrait l’image floue. • La mise au point ne sera pas effectuée si vous faites bouger l’appareil photo. Utilisez un trépied afin d’éviter tout bougé de l’appareil photo et pour effectuer la mise au point manuelle plus efficacement.

(AF) lorsque le mode de prise de vues est pour effectuer la mise au point à l’infini.

Photographie avancée — Photographie

La mise au point sur la photo est effectuée.

e Macro (gros plan)

• Plage de mise au point Grand angle : Environ 10 cm à 3,0 m Téléobjectif : Environ 90 cm à 3,0 m • Plage de mise au point en mode super macro Environ 1 cm à 1,0 m (Grand angle uniquement) • Plage efficace du flash Grand angle : Environ 30 cm à 2,0 m (sauf pour ) ou r - Mise hors tension de l’appareil • Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la luminosité du flash (➝P.95). • Même si MULTI (➝P.93) est réglé dans le H MODE AF, l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. • Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet, notamment en mode macro.

• Vous ne pouvez pas utiliser le flash si le mode super macro est réglé.

• Le mode super macro ne peut pas être utilisé lorsque NATUREL & d est sélectionné.

Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux.

Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.

Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent.

b ANTI YEUX ROUGES Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage.

Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale).

Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé.

Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas.

Photographie avancée — Photographie

En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela permet de maintenir un équilibre constant entre les zones sombres et les zones claires de l’image dans des conditions de faible éclairage

(pièce sombre, etc.). La fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux lorsque vous utilisez le flash.

c SYNCHRO LENTE, n YEUX ROUGES + SL Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour

éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode 8 sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 4 secondes). ATTENTION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante des piles est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise.

Déclenchement automatique du flash

Le flash se déclenche automatiquement si les conditions de prise de vues le nécessitent. Réglez sur le mode C flash coupé si vous souhaitez prendre des photos sans flash.

f Prise de vues en continu

Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.

• La mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence (sauf pour POSE LONGUE). • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE, l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C FLASH COUPE (➝p.75). Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • Dans les modes de prises de vues en continu 3 PRE., auto bracketing et 3 DER., les résultats sont toujours affichés après les prises de vues. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE sont enregistrées sans afficher les résultats. • En mode de prise de vues en continu 3 DER. et POSE LONGUE, il n’est possible de prendre que 1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues en continu 3 DER./ POSE LONGUE et le mode retardateur. • La prise de vue en continu ne peut pas être sélectionnée en mode NATUREL & d. • La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de 3 PRE., Auto bracketing ou 3 DER. risque d’augmenter si vous enregistrez à partir d’une carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne.

Photographie avancée — Photographie

Les réglages de la plage d’exposition peuvent être modifiés dans BRACKETING dans le MENU PRISE DE VUES.

MENU PRISE DE VUES FLASH BRACKETING PARAMETRE

Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur.

Augmentation de la luminosité de l’écran Appuyez sur DISP/BACK tout en appuyant sur D. L’écran devient plus lumineux. Appuyez à nouveau sur DISP/BACK tout en appuyant sur D pour annuler cette fonction.

ISO 100 • Si cette fonction est activée, elle augmente la quantité de taches sur les images à l’écran. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en rien l’image photographiée. • Cette fonction est principalement destinée à vérifier la composition de votre vue. Elle ne permet donc pas d’augmenter la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. • Les tonalités de couleur varient selon les sujets.

Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations.

Réglage du MENU PRISE DE VUES MENU PRISE DE VUES Réglage du p-MODE MENU

(photographie) B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu.

D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage.

E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu.

Photographie avancée — Photographie

Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une AUTO/3200/1600/800/ sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien 400/200/100 éclairés.

/ prise de vue en cours.

Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N, M, < ou >. Si vous la réglez sur >, la fonction de détection sujet intelligente est désactivée. Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité.

Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N,

M, < ou >. Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet.

Il permet de spécifier le mode de mise au point.

Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N,

M, < ou >. Pour adoucir ou accentuer le contour d’une image.

M, < ou >. incréments de 1/3 EV Pour régler la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter aux conditions (IL) environ de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial.

(➝p.96) Il permet de réduire la durée de la mise au point.

Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES

ATTENTION Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues.

Photographie avancée — Photographie

Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.

Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés.

Réglage du menu (➝p.81)

Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.

• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.

• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.179). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles.

ATTENTION La qualité ne peut pas être sélectionnée lorsque vous choisissez CCD-RAW (➝p.128).

Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc.

Réglages de la FinePix COULEUR STD

p-STANDARD Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau standard.

Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.

p-DIAPO Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé.

Ce mode est recommandé pour accentuer la vivacité de certains sujets tels que des fleurs.

p-N&B Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.

Lorsque vous sélectionnez p-DIAPO ou p-N&B, l’icône s’affiche à l’écran.

Photographie avancée — Photographie

: La photo est prise N 25 10 secondes plus tard.

Réglage du menu (➝p.81)

Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur.

Réglage du menu (➝p.81)

Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo.

• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/

BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition.

: Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image.

• MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de prise de vue. • CENTRALE Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères.

Réglage du menu (➝p.81)

Réglage de l’équilibre des couleurs

(T BALANCE DES BLANCS) Modes photographie disponibles : N, M, <, >

: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre

9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour

: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud

• Pour utiliser le réglage de la balance des blancs précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le déclencheur.

Photographie avancée — Photographie

Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet.

Ce mode permet de diminuer la durée requise pour effectuer la mise au point quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de prise de vue.

MENU PRISE DE VUES Exemple

RETARDATEUR PRISE DE VUE RAP.

être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash doit être réglé sur C FLASH COUPE (➝p.75). • La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée jusqu'à ce que vous réinitialisiez ce réglage. En outre, ce réglage est maintenu même si vous retirez les piles. • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.181).

• Plage de mise au point

Grand angle : environ 2,0 m à l’infini Téléobjectif : environ 4,0 m à l’infini • Lorsque vous prenez des photos en mode de prise de vues rapide, les piles risquent de s’épuiser plus rapidement. • Quand vous sélectionnez le mode sports . , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode de prise de vue rapide.

Réglage du menu (➝p.81)

Spécification du mode de mise au point (H MODE AF)

Modes photographie disponibles : N, M, <, > (Si le mode détection sujet intelligente est désactivé)

PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS AUTO PRISE DE VUE RAP.

: AF ZONE MULTI Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point.

ATTENTION Lorsque vous prenez des photos en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran.

• Indépendamment de la position du cadre AF, l’exposition est toujours réglée en utilisant la zone centrale de l’écran.

Pour exposer la vue de votre sujet principal, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.39).

Réglage du menu (➝p.81)

Réglage du contour de l’image (fort/ doux) (G DETAIL)

BALANCE DES BLANCS AUTO il est préférable d’obtenir des PRISE DE VUE RAP. FORT images détaillées. MODE AF STANDARD DETAIL STANDARD : DOUX Convient aux photographies ordinaires. Fournit une netteté * Cet exemple d’affichage idéale pour la plupart des apparaît lorsque le mode conditions de prise de vues. détection sujet DOUX : intelligente est Adoucit les contours. Convient désactivé. pour les photographies de personnes, afin d’obtenir des images adoucies.

Réglage de la quantité de lumière

émise par le flash ( FLASH (réglage de la luminosité))

• Plage de correction :

–2/3 EV à +2/3 EV par incréments de 1/3 EV (IL) environ (total : 5 niveaux sélectionnables) • Explication des termes « EV » (➝p.181).

• Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec.

• Le mode flash ne peut pas être utilisé.

• Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant pas possible de prendre de photo si la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 3 photos.

MEMO Auto bracketing

• Il est possible que FinePix COULEUR ne s’affiche pas selon le mode de prise de vues.

100-0002 ATTENTION La forme du graphique varie selon le sujet.

• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran.

Réglage du menu (➝p.99)

: N’imprime pas la date sur vos tirages. ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF.

Réglage pour cette image

01 TIRAGES IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image

(fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B.

Photographie avancée — Lecture

D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche à l’écran.

D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image

(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • ANNULER TOUT (➝p.103)

Réglage du menu (➝p.99)

MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même carte xD-Picture Card. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos et les CCD-RAW.

• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage AVEC DATE E, la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd risquent de ne pas disposer des réglages DPOF.

Réglage du menu (➝p.99)

(détection sujet intelligente) ; le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Appuyez alors sur MENU/OK.

10: 00 AM *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.

« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? »

« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » (➝p.49) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd.

REGLER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE.

C Appuyez sur n ou o pour IMAGE.

D Appuyez sur MENU/OK.

ROTATION F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement.

Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image.

Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes

A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK.

Réglage du menu (➝p.99)

MEMO Pour interrompre l’opération en cours

REGLER TOUT REGLER TOUT ?

Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.

Photographie avancée — Lecture

Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers).

DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.

C Appuyez sur n ou o pour sélectionner

Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat.

ATTENTION VERIFICATION

Le son peut être difficile à entendre.

MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale

MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule.

D Appuyez sur MENU/OK.

Pour recadrer une partie de l’image selon vos préférences, suivez la procédure habituelle dans RECADRER.

Photographie avancée — Lecture

Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran. ATTENTE

MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement.

S6000fd / FinePix S6500fd ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Le MODE EVF/LCD ne peut pas être réglé dans le menu U PARAMETRE (➝p.123). • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le doigt, etc. (➝p.14). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.

Photographie avancée — Vidéo

Faites pivoter la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image.

• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne.

r Enregistrement de vidéos

Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. MODE MENU QUALITE

S et la FinePix COULEUR . • Voir p.179 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne.

ATTENTION A Appuyez sur q.

B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage.

C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

Z Réglages de la qualité vidéo

% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps

• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre.

Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.44)

Réglage du volume des vidéos

Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME

C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo.

C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage.

D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page.

B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu.

Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.122)

Règle de volume du son émis par le déclencheur. 7

Les résultats sont toujours affichés après la prise de vue.

Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. 3 SEC/1,5 SEC : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. ZOOM (CONTINU) : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image.

ATTENTION ZOOM (CONTINU)

• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Elle est aussi désactivée quand vous sélectionnez en SCENES.

Détection sujet intelligente

Images prises en mode détection sujet intelligente Appuyez sur p ou q pour vous déplacer vers une autre zone de l’image. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre zone de l’image.

Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.122)

• Le réglage CONTINU permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur INITIALISER (➝p.124), le réglage du numéro d’image (CONTINU ou RAZ) passe à CONTINU et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage CONTINU, les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la carte xD-Picture Card. • Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au-delà de 9999, le numéro de répertoire augmente de 1 (il passe de 100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo.

CONTINU : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne utilisée en dernier.

Utilisez le logiciel FinePixViewer fourni pour effectuer les opérations de traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de FinePixViewer permet également de créer de manière simple des images au format TIFF. (Le type de fichier pouvant être converti dépend de votre ordinateur. Pour obtenir de plus amples informations, consultez l’aide en ligne de FinePixViewer.) ATTENTION • Les fonctions répertoriées ci-dessous ne peuvent pas être utilisées en mode CCD-RAW. - Lors de la prise de vues Le zoom numérique, la prise de vues en continu, la qualité et la fenêtre d’assistance post-photo ne sont pas disponibles. - Lors de la lecture La lecture peut être agrandie jusqu’à 2,5×, mais les images modifiées ne peuvent pas être enregistrées. • Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque vous sélectionnez CCD-RAW et lorsque vous utilisez la mémoire interne.

VERIFICATION Pour reconstruire des images, vous devez installer

FinePixViewer (situé sur CD-ROM « Software for FinePix CX ») sur votre ordinateur.

• La fonction de vérification AF peut être utilisée en mode MF (➝p.72). • La fonction de vérification AF est désactivée lorsque vous réglez le mode de prises de vue rapide (➝p.92) ou lorsque vous réglez le MODE EVF/LCD (➝p.123) sur « 60 i/s » dans le menu U PARAMETRE.

Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.122)

B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

ATTENTION La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant la lecture automatique (➝p.100), le déchargement des piles rechargeables (➝p.159) et lorsque vous utilisez un connexion à une imprimante ou à un ordinateur (➝p.136, 146).

MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension

A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.

B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne est initialisée.

ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment piles ou volet de la fente d’insertion lors du formatage, car le formatage pourrait être interrompu.

N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous

I LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination

ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes.

B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages.

Branchez le câble audio/vidéo

(fourni) dans la prise sortie audio/ vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo.

Audio/Vidéo • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans VOL. LECTURE, vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix S6000fd / FinePix S6500fd est raccordé à un téléviseur pendant une période prolongée.

Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)

Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM (vendu séparément) (➝p.153). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment pendant le téléchargement d’images photographiées vers votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans risquer d’épuiser les piles.

Prise d’entrée CC 5V Vérifiez que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC

5V, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.

• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur pour recharger les piles AA Ni-MH (nickel-métal hydrure). Utilisez le chargeur en option pour recharger les piles Ni-MH.

MEMO Voir p.159 pour les remarques relatives à l’utilisation de l’adaptateur secteur.

Branchement de l’appareil photo

C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié.

MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre.

MEMO Impression avec la date

PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/BACK pour afficher les réglages.

B Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRES. DATE E. C Appuyez sur MENU/OK.

ATTENTION La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date.

Branchement de l’appareil photo

Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les

(➝p.101), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.

MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne.

B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB (mini-B).

• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.

• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Raccordez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) à l’appareil photo. • Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card formatée avec l’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd. • Les vidéos et les images avec CCD-RAW ne peuvent pas être imprimées. • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd risquent de ne pas être imprimées.

Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation.

Système d’exploitation*1

Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.

Z Système recommandé

Système d’exploitation • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. • Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.

Installation du logiciel

ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran.

Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».

* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ».

B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »

(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » et sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM.

• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.

* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit

• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.

Installation du logiciel

*1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé

*2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.

Installation sur un Mac OS X

ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer].

* Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur

utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue

Compte dans Préférences système.

La boîte de dialogue « Licence » apparaît.

Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].

ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari.

11 Lancez « Transfert d’images » à partir du dossier « Applications ».

Reportez-vous à l’installation du logiciel

(➝p.140, 143) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. CD-ROM Installez d’abord le logiciel. (Software for FinePix CX) Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images dans l’appareil photo (➝p.22). ATTENTION • Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, si la carte xD-Picture Card contient des fichiers image ou vidéo volumineux, il est possible que la connexion ou la transmission soit lente à s’établir ou que les images ne s’enregistrent pas correctement. Dans ce cas, utilisez un lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu séparément), etc.

B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B).

• Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (miniB) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Vérifiez que le câble USB (mini-B) est correctement branché et enfoncé. • Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre l’appareil photo hors tension (➝p.148-149). • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.148, 149 pour plus d’informations sur la procédure de débranchement. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (miniB), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Une image prise avec le réglage CCD-RAW (➝p.128) est requise pour le transfert vers un ordinateur à l’aide de FinePixViewer.

Windows 98 SE / Me / 2000 Professionnel /

Macintosh • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], désactivez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur.

Installation du logiciel

* Ecran pour Windows 2000 Professionnel

Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], désactivez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.149).

Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide pour les détails.

Exemple : Visualisation de diaporamas

A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur « Diaporama » dans le menu qui s’affiche. C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante.

Installation du logiciel

Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement.

E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK].

Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK].

A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail ». Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration » et cliquez deux fois sur « Ajout/Suppression de programmes ».

F La désinstallation automatique commence.

Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].

D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer].

Pour retirer FinePixViewer

Pour retirer le logiciel du pilote

ZEntrée / sortie de I’image vers l’ordinateur

ZSorties audio/ vidéo

Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S6000fd / FinePix S6500fd est connecté à un ordinateur personnel. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Étui spécial SC-FXS9 Cet étui protège l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs lors du transport. • Convertisseur d’objectif grand angle WL-FXS6 Voir p.155 pour plus de détails.

• Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1

Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo

• Le convertisseur d’objectif grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés simultanément. • Lorsque vous utilisez le convertisseur d’objectif grand angle, il est possible que des images fantômes apparaissent dans les vues prises face au soleil ou très éclairées. Vous pouvez diminuer ce risque ou l’éliminer complètement en cadrant la vue de sorte que les sources lumineuses (soleil) soient le plus possible en dehors de la photo.

Z Spécifications du convertisseur d’objectif grand angle

Grossissement Configuration de l’objectif Plage de prise de vues Dimensions Poids Accessoires Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle

Z Endommagé par l’eau ou le sable

L’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.

Z Endommagé par la condensation

Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment.

Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période

Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez les piles et la carte xD-Picture Card.

Z Nettoyage de votre appareil photo

• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition.

Z Pendant un voyage à l’étranger

Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.

Notes sur l’alimentation

Batteries/piles utilisables • Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA. N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd (nickelcadmium) au format AA avec votre appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. • La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Notes sur les batteries/piles

Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et mettez des batteries/piles neuves en place.

Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie/pile peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin.

Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.

• Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans un feu. • Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. • Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles. • Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries/piles. • Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. • N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. • Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très chauds ou humides. • Laissez les batteries/piles hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge.

• Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles

(+ et ,) correspondent à celles indiquées sur l’appareil photo. • N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles usagées ensemble. N’utilisez pas des batteries chargées et de déchargées ensemble. • N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types différents ensemble. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont effacés. • Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. • La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant de charger.

Notes sur l’alimentation

Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA • En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ci-après dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de vues avec l’appareil photo. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leures performances initiales. • Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être « désactivées ». La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un « effet mémoire ». Les batteries Ni-MH qui sont « désactivées »ou affectées par « l’effet mémoire » ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction’s « Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par « l’effet mémoire » ou la « désactivation » peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous p.159-160 pour la procédure de « Décharge des batteries rechargeables ».

• Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur

Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement le chargeur. • N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. • Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. • En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. • Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au final. • Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil photo pour décharger les batteries. • Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.

ATTENTION Z Mise au rebut des batteries/piles

N’utilisez pas la fonction « Décharge des batteries rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées.

Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets.

La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de Décharge des batteries rechargeables dans les situations suivantes : • Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargées • Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée • Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries rechargeables lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe.

FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. • Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance.

Notes sur l’alimentation

Pour decharger les piles rechargeables :

DECHARGER PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO DECHARGER OK?

I Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.

C Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE.

J L’écran change et la décharge commence.

Lorsque l’indicateur de niveau des piles clignote en rouge et que la décharge est terminée, l’appareil photo se met hors tension.

D Appuyez sur q pour afficher le menu PARAMETRE.

E Appuyez sur p ou q pour sélectionner . ATTENTION F Appuyez sur n ou o pour sélectionner DECHARGER. • Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil photo numérique avant de l’utiliser.

Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre).

• Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.

• Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données.

1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire interne correctement.

• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture

Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. • Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. • Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevée. • Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. • Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de transport. • Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. • Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes xD-Picture Card que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. MEMO • Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Les types H et M partagent la même compatibilité ; cependant, le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si.

Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une mémoire interne avec un ordinateur

• Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne dans votre appareil photo. • Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les données d’images sur une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers le PC et modifiez-les sur celui-ci.

La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement.

• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet.

• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.39). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan.

Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo avec une luminosité correcte.

Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité.

Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo.

• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.

• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du transfert d’images.

Insérez une carte xD-Picture Card.

• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card ( ➝ p.130). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.

• Panne de l’appareil photo.

• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card ( ➝ p.130). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

• Panne de l’appareil photo.

• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non enregistrée sur cet appareil photo.

• Impossible de lire les images. • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.130). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.

Avertissement affiché

• Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée.

• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.

Retirez la protection (➝ p.106). • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection (➝ p.106). • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection (➝ p.106).

• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.

• Panne de l’appareil photo.

• Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale.

• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

Vous avez tenté de transférer des images de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide.

Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction format d’image.

Une tentative a été effectuée pour découper une image 0,3M ou une image prise avec le réglage RAW.

Les images ne peuvent pas être découpées.

• Une tentative a été effectuée pour découper une image prise avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix

S6000fd / FinePix S6500fd. • L’image est endommagée.

Les images ne peuvent pas être découpées.

L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image.

Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image. prise avec un autre appareil photo que le FinePix S6000fd /

FinePix S6500fd. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante.

Affiché pour PictBridge.

Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre.

L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression.

Affiché pour PictBridge.

• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JIFFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.

• Les vidéos et les images avec CCD-RAW ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix S6000fd / FinePix S6500fd ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo.

Une langue autre que le français est définie pour le réglage dans le menu

Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture

Card avec un chiffon doux et sec.

161 Vous avez photographié un paysage en mode macro.

Désactivez le mode macro.

Vous photographiez un sujet qui ne convient pas

à l’autofocus (➝p.40).

Utilisez le mode verrouillage AF/AE ou le mode de mise au point manuelle « MF » pour prendre la photo.

Changez le mode de prise de vues.

Impossible de configurer la détection sujet intelligente.

Le mode de prise de vues est réglé sur ,, .,

, ou . Le mode de prise de vues est réglé sur , ou . Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos.

L’image est sombre même en utilisant le flash.

Le sujet est trop éloigné.

Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo.

Votre doigt était placé devant le flash.

Tenez correctement l’appareil photo.

La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Cette caractéristique propre aux CCD ne révèle lente (exposition longue) dans un environnement aucun défaut de fonctionnement de l’appareil à haute température. photo.

Enregistrement des images

Les images et les vidéos prises ne sont pas enregistrées.

L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur lors de la mise sous tension de l’appareil photo. uniquement lorsque l’appareil photo est éteint.

Sinon, la carte xD-Picture Card risque d’être endommagée et des dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur.

Prise de vues en continu

être photographiée alors que le mode de prise de vues en continu est activé.

Une photo est prise avec le retardateur quand

1 seule image peut être photographiée lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu vous utilisez le mode de prise de vues en continu sur 3 DER. ou POSE LONGUE. 3 DER. ou POSE LONGUE conjointement avec le mode retardateur.

Vous avez ouvert le compartiment batteries/piles pour remplacer les piles ou la carte xD-Picture

Le réglage de numéro Card sans avoir mis l’appareil photo hors tension. d’image CONTINU ne fonctionne pas.

Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer les batteries/piles ou la carte xD-Picture Card. Si vous ouvrez le compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés.

Le câble A/V fourni était raccordé pendant la lecture de la vidéo.

Il n’y a pas d’image ni de son sur le « TV » est sélectionné comme entrée de téléviseur. téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect.

Changez le réglage sur NTSC ou PAL.

Branchement sur un ordinateur

L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo.

Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo.

Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB (mini-B).

Fonctions de prise de vues

Détection sujet intelligente, Prise de vue rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images, Histogrammes

Fonctions de lecture

Type de batteries prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les Piles alcalines batteries/piles Batteries Ni-MH 2500 mAh

étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.

• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.

Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P)

Poids pour la photographie

Environ 660 g (pile et carte xD-Picture Card comprises)

Conditions de fonctionnement

également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des données images

* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.

Explication des termes

Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Batteries désactivées Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. Effet mémoire Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ». EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).

Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

AMERIQUE DU NORD Canada

Reifschneider SA Support technique et

Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador

Support technique et Service de réparation

600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4

TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca • Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.

A propos des icônes

Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il

émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.

• Prenez contact avec votre revendeur

FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.

• Prenez contact avec votre revendeur

FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.

Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »).

N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.

• Prenez contact avec votre revendeur

Ne le démontez pas.

AVERTISSEMENT Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus.

Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution.

• Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM.

Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries/piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité + et , lorsque vous les chargez.

AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter.

Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement les batteries/piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries.

Notes pour la sécurité

L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries/piles. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin.

ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière.

Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie.

ATTENTION Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.

Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

• Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne.

• Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit.