FINEPIX F50FD - Appareil photo numérique FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINEPIX F50FD FUJIFILM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : FINEPIX F50FD - FUJIFILM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINEPIX F50FD - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINEPIX F50FD de la marque FUJIFILM.



FOIRE AUX QUESTIONS - FINEPIX F50FD FUJIFILM

Comment puis-je allumer mon FUJIFILM FINEPIX F50FD ?
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et si elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'objectif n'est pas obstrué.
Comment puis-je transférer des photos de mon FUJIFILM FINEPIX F50FD vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'appareil devrait apparaître comme un disque externe, vous permettant de copier les fichiers.
Que faire si l'écran de mon FUJIFILM FINEPIX F50FD est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que l'objectif est correctement déployé. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment modifier les paramètres de résolution de l'image ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée parmi les options disponibles.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Vérifiez si l'appareil photo est stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire ou activez le mode stabilisateur d'image si disponible.
Comment puis-je supprimer des photos de mon FUJIFILM FINEPIX F50FD ?
Accédez à la galerie, sélectionnez la photo que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' ou 'Effacer' et confirmez votre choix.
Mon appareil photo indique 'batterie faible', que dois-je faire ?
Remplacez la batterie par une batterie chargée ou rechargez la batterie actuelle à l'aide du chargeur approprié.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon FUJIFILM FINEPIX F50FD ?
Accédez au menu, choisissez 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine', puis suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Que faire si mon appareil photo ne se connecte pas à mon ordinateur ?
Vérifiez que le câble USB est en bon état et correctement connecté. Essayez de changer de port USB sur l'ordinateur ou de redémarrer les deux appareils.

MODE D'EMPLOI FINEPIX F50FD FUJIFILM

Veuillez lire les Notes pour la sécurité (note distincte : « Remarques et Avertissements ») et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.

IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,

LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.

Contrat de Licence d’Utilisateur

Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel.

Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.

4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.

Déclaration de conformité de la CEE Nous

déclarons que ce produit

Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant :

FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31

40549 Dusseldorf, Allemagne Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.

Pour les pays hors Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.

Table des matières

Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers 5 Table des matières 6 A propos de ce manuel 9 Accessoires inclus 10 Pièces et fonctions de l’appareil photo 11 Exemple d’affichage sur l’écran LCD 12

Insertion de la Carte mémoire 17

Mise sous tension et hors tension 20 Réglage de la langue, de la date et de l’heure 21 Modification de la date et de l’heure 24 Sélection de la langue 25

Utilisation de l’appareil photo

Prise de vues (Mode B AUTO) 26 Utilisation du mode détection sujet intelligente/réduction des yeux rouges lors de la prise de vues 29 Utilisation de la fonction de double stabilisateur lors de la prise de vues 31 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition 32 Témoin d’assistance AF 34

Réglage du mode de prise de vues

B AUTO LUM. NATUREL NATUREL & d / SCENES Modification du réglage de sensibilité ([S ISO]) 72 Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) 73 Modification du réglage FinePix COULEUR ([ FinePix COULEUR]) 74 [MENU PRISE DE VUES] 75 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ([ PHOTOMETRIE]) 75 Réglage de l’équilibre des couleurs ([T BALANCE DES BLANCS]) 76 Prise de vues en continu ([ CONTINU]) 77 Spécification du mode de mise au point ([H MODE AF]) 80

Réglage de la lecture automatique

([ DIAPORAMA]) 88 Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]) 88 [MENU LECTURE] 92 Correction de l’effet yeux rouges dans les images ([ REDUC. YEUX ROUGE]) 92 Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) 93 Protection des images ([ PROTEGER]) 94 Copie d’images Branchement sur un téléviseur 116 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge 117

Installation du logiciel

Installation sur un ordinateur Windows 121 Installation sur un Mac OS X 123 Branchement sur l’ordinateur 126 Utilisation de FinePixViewer 129

Options pour extension du système 131 Guide des accessoires 132 Utilisation correcte de l’appareil photo 134 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne 135 Ecrans d’avertissements 136 Z A propos des symboles ATTENTION : Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. VERIFICATION : Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO : Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». Z A propos des illustrations Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q :

Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :

Z A propos des câbles

Le FinePix F50fd utilise les câbles suivants : • Câble A/V pour FinePix F50fd • Câble USB pour FinePix F50fd Dans le présent manuel, ces câbles sont appelés « Câbles A/V » et « Câbles USB ». Z Remarque Dans le présent manuel, les noms de menu et les messages qui apparaissent sur l’écran LCD de l’appareil photo ou sur l’écran du PC sont indiqués entre crochets ([ ]).

Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1.

• Câble USB (1) R Couvercle de protection des prises S Touche MENU/OK T Monture de la dragonne U Détection sujet intelligente (p.29, 41)/ b Touche de réduction des yeux rouges (p.29) V Touche DISP(Affichage)/BACK (p.35, 36) W Cache du câble du coupleur CC X Couvercle du compartiment batterie (p.15) Y Cliquet de libération de la batterie (p.15) Z Compartiment batterie (p.15) ! Fente pour Carte mémoire (p.17) _ Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) (p.116) # Connexion USB • Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir « Remarques et Avertissements » pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-50 (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. • Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à l’extérieur de la batterie. • N’utilisez pas de batterie rechargeable NP-50 dans un appareil photo numérique compatible avec la batterie rechargeable NP-40. Sinon, la batterie restera coincée dans l’appareil et ne pourra plus être extraite.

Chargeur de batterie

Indicateur de charge

Défaillance de la Clignote en batterie pendant la rouge charge

Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie

Installez la batterie à charger.

Enlevez la batterie du chargeur de batterie.

Débranchez le chargeur de batterie et enlevez la batterie du chargeur.

• Si les bornes de la batterie sont sales, son chargement risque d’être impossible. Nettoyez les contacts de la batterie et du chargeur à l’aide d’un chiffon propre et doux.

• Les temps de charge augmentent à basse température. • La NP-50 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-50 juste avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille).

• La batterie et le chargeur chauffent en raison de l’énergie stockée en eux. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur de batterie dans un emplacement bien ventilé.

• Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. • Le chargeur de batterie peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. • Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants : • Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil • Endroits soumis à de fortes vibrations • Emplacements très poussiéreux

• Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée de 110-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays.

Pour plus de détails, consultez votre agent de voyage.

Chargement de la batterie

Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo.

Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.

Insérez la batterie.

ATTENTION Installez la batterie dans le bon sens.

Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel fourni avec l’AC-5VX et le CP-50.

Insertion de la Carte mémoire

• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia.

Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la carte xDPicture Card.

Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la Carte mémoire SD.

Comment remplacer la Carte mémoire

ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.113) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés.

Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente.

• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.17). • Voir p.135 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card, d’une Carte mémoire SD et de la mémoire interne.

Quand une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée

Enregistrement des images : Enregistrement des images sur une Carte mémoire. Lecture des images : Lecture des images d’une Carte mémoire. Quand aucune Carte mémoire (vendue séparément) n’est insérée Enregistrer images : Enregistre les images sur la mémoire interne. Lire images : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne vers une Carte mémoire (➝p.95). ATTENTION Effacez les images inutiles de la mémoire interne. (➝p.42)

Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode photographie.

• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. • Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos.

Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur le déclencheur.

Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure.

B Appuyez sur n ou o pour valider le format.

C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages.

Ex.: 1er décembre 2007 [YY.MM.DD] : [2007.12.1] [MM/DD/YY] : [12/1/2007] [DD.MM.YY] : [1.12.2007] Vérification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD.

B La batterie est pratiquement chargée à moitié.

(S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celuici sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement.

Modification de la date et de l’heure

Ouvrez le menu [PARAMETRE].

Environ 35 mm à 105 mm • Echelle de zoom maxi 3×

• Mise au point effectuée sur le sujet

Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit Le cadre AF s’allume en rouge $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert

• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif.

• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change.

• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier

(➝p.141-148) pour plus d’informations.

Z Affichage du témoin de l’indicateur

Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo.

Réglage de la molette de modes

Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier)

Le mode détection sujet intelligente vous permet d’effectuer la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité.

La détection sujet intelligente est efficace si vous tenez l’appareil photo en position horizontale ou verticale. Modes photographie disponibles : B, , , Appuyez sur . Le réglage de l’option Détection sujet intelligente change chaque fois que vous appuyez sur .

Enregistrement sur la Carte mémoire ou alternativement en la mémoire interne (prêt à vert et orange photographier) S’allume en orange

Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (non prêt)

Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher)

Clignote en rouge • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne

Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif

MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.136-140).

• Le traitement peut durer plus longtemps si l’image comprend plusieurs visages.

Le mode détection sujet intelligente effectue automatiquement la mise au point sur les visages. Cependant, il est possible que le mode détection sujet intelligente ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :

• Sujet portant des lunettes de vue, des lunettes de soleil, un chapeau ou dont les cheveux cachent le visage. • Sujet trop éloigné La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux) ou si vous ne tenez pas correctement l’appareil photo.

Utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.33) pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à la détection sujet intelligente.

Il est possible de réduire le bougé de l’appareil et le flou d’un sujet en mouvement à l’aide de la fonction de stabilisateur d’image optique et d’un réglage élevé de la sensibilité. Le bougé de l’appareil et le flou d’un sujet en mouvement sont réduits lorsque vous sélectionnez le mode photographie B. Si vous sélectionnez un autre mode photographie, seul le bougé de l’appareil est réduit.

Modes photographie disponibles : Tous A Appuyez sur pour activer le mode Double stabilisateur (stabilisateur d’image). Appuyez à nouveau sur pour désactiver le mode Double stabilisateur.

Utilisation de l’appareil photo

Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente

Utilisation de la fonction de double stabilisateur lors de la prise de vues

• Si l’appareil photo ou le sujet bouge lors de la prise de vue, il est possible que le visage du sujet se trouve hors du cadre de la détection sujet intelligente. • Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre vert est placé autour du visage près du centre. Si vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre sujet, déplacez l’appareil photo afin que le nouveau sujet soit au centre de l’écran. Si vous ne parvenez toujours pas a effectuer la mise au point, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour désactiver cette fonction, puis prenez la photo à l’aide du verrouillage AF/AE (➝p.33). Le mode détection sujet intelligente peut effectuer la mise au point sur un visage dans un cadre blanc, à condition que les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même longueur focale. • Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que le mode détection sujet intelligente est désactivé, la mise point sera effectuée au centre de l’image.

(400) Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition ISO AUTO AUTO(800) (800)

ATTENTION Selon les scènes, il se peut que le bougé de l’appareil et le flou ne disparaissent pas.

VERIFICATION Le mode Double stabilisateur peut être réglé sur

[ TJRS ACTIF] ou [ Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.34). Utilisez le mode détection sujet intelligente pour effectuer la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité (➝p.29). ATTENTION Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE, désactivez le mode détection sujet intelligente .

AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.

Suite Q Enfoncé à mi-course

Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (en blanc) pendant qu’il effectue la mise au point sur le sujet.

Témoin d’assistance

AF Sujets en mouvement

• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.33).

• Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement pour prendre des photos en gros plan.

• Voir p.108 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.

10 Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD.

Réglage de l’appareil photo en mode lecture

Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. 100-0001 N ISO 100

Tournez le levier de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image.

B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image.

A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image.

Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante.

Visualisation des images

B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q.

Utilisation de la Détection sujet intelligente en mode de lecture des images

Utilisation de l’appareil photo

Vous pouvez afficher et agrandir les visages d’une image lors de la lecture d’images prises avec la fonction

Détection sujet intelligente ( est affiché) (➝p.29).

MEMO VISAGES DETECTES A Appuyez sur pour que des cadres apparaissent autour les visages détectés sur les images.

B Les visages détectés sont agrandis à chaque appui de . C Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre partie de l’image (➝p.37). ATTENTION Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être agrandies.

(n) pour effacer facilement des images.

ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images

(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante.

Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer

(➝p.94). • [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACER TOUT SPEC DPOF OK?] s’affiche lors d’une tentative d’effacement des fichiers spécifiés DPOF.

ATTENTION A Appuyez sur p ou q pour sélectionner

Les images protégées ne seront pas effacées. ANNULER

Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque Lumière naturelle vous prenez des photos avec un faible éclairage (➝p.48).

Position de la scène

Choisissez le mode de prise de vues adapté à la scène photographiée

à la scène ou au paysage que vous photographiez.

Cette touche vous permet d’effectuer la mise au point sur des visages. Par ailleurs, l’effet yeux rouges dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux peut être corrigé avant l’enregistrement de l’image. (➝p.29).

Pour modifier la luminosité de l’image

SCompensation (➝p.59), l’ouverture (➝p.55) ou la d’exposition vitesse d’obturation (➝p.57). e Macro

Pour les photos en gros plan (➝p.61).

[TBALANCE DES BLANCS]

Pour régler la tonalité de couleur

(</M, s uniquement) (➝p.76).

B AUTO C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires.

Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE ([QUALITE] et [FinePix COULEUR]).

LUM. NATUREL Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible

éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage.

Réglez la molette de modes sur B.

Réglez la molette de modes sur .

VERIFICATION VERIFICATION

• Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Seuls les valeurs [AUTO(1600)], [AUTO(800)], [AUTO(400)] peuvent être sélectionnés pour le réglage de la fonction [ ISO] (sensibilité).

Sélectionnez le réglage de position de scène dans le menu [SCENES]. Réglez la molette de modes sur / .

Réglez la molette de modes sur

Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash.

2 images sont systématiquement photographiées en une seule prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple.

• Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. • Seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage de la fonction [ ISO] (sensibilité). • Il n’est pas possible de prendre de photo quand la Carte mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 2 photos. • La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage .

de la molette de modes

L’appareil photo permet de régler séparément la position de scène pour et

. Par exemple, sélectionnez H pour et , pour séparément lorsque vous voyagez. Cette combinaison de réglages peut être utilisée pour de nombreuses scènes de prise de vue. Les options de menu de et sont identiques. Il n’est cependant pas possible de définir les options à la fois pour et .

• Si vous sélectionnez une option différente de et dans le mode de prise de vues sélectionné, il n’est pas possible de définir [ p-DIAPO] (➝p.74).

• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , PORTRAIT VISAGE PLUS DOUX PAYSAGE SPORT Ce mode permet de retrouver de belles teintes chaires.

ANNULER REGLER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.

B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ SCENES].

D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

Z Liste des scènes

Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre.

ARTIF.], car une vitesse d’obturation lente est utilisée. • Réglage de la vitesse d’obturation pour [ FEUX ARTIF.] : 1/2 à 4 secondes. • Avant d’utiliser le mode [ MUSÉE], assurez-vous que les photos sont autorisées. • Plage de mise au point pour [ FLEUR] : Grand angle : Environ 7 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m • Plage de mise au point pour [ TEXTE] : Grand angle : Environ 7 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m

POS. LONG] pour photographier un sujet principal avec un faible éclairage.

Dans ce mode, vous avez le choix entre des vitesses d’obturation comprises entre 1 et 8 secondes.

Sélectionnez la durée d’exposition.

M TEMPS D'EXPOSITION Sélectionnez la valeur de [POS. LONG].

C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

Photographie avancée — Photographie

C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos.

VERIFICATION Réglages de l’ouverture

Grand angle : F2,8 à F8 par incréments de 1/3 EV Téléobjectif : F5,1 à F8 par incréments de 1/3 EV Suite Q

Réglage du mode de prise de vues

Les zones situées à l’avant et

à l’arrière du sujet sont également mises au point dans la vue.

M PRIORITE VITESSE AE Il s’agit d’un mode de réglage automatique de la vitesse d’obturation. Ce mode permet de figer un sujet en mouvement (vitesse d’obturation rapide) ou de donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation faible).

C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos.

Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture.

Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Réglez la molette de modes sur s.

Fonctions de photographie :

• S Compensation d’exposition (➝p.59) • [ Réglage de la compensation d’exposition

• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins

ou de feuillages sombres : –2/3 EV MEMO L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition :

• Utilisation du flash en mode [AUTO] ou • Photos de scènes sombres prises en mode d ou

, l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro. • Plage de mise au point (sauf pour et ) Grand angle : Environ 7 cm à 80 cm Téléobjectif : échéant, augmentez la distance du sujet et effectuez un zoom avant.

MEMO Photographie avancée — Photographie

- Mise hors tension de l’appareil photo • Même si [ MULTI] (➝p.81) est réglé dans le [H MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. • Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet, notamment en mode macro.

d Réglage du flash (Flash intelligent)

Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 7 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles.

MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash.

MEMO En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela permet de maintenir un équilibre constant entre les zones sombres et les zones claires de l’image dans des conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux lorsque vous utilisez le flash.

éclairée ou sombre. Le mode synchronise la réduction des yeux rouges.

Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes

(jusqu’à 3 secondes).

Le flash ne se déclenchera pas.

Z Modes flash disponibles dans les différents modes photographie

Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie.

• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option [AUTO] et

). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise.

Utilisez le retardateur dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Modes photographie disponibles : Tous

Réglage du retardateur

( : La photo est prise

2 secondes plus tard.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond.

Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur.

Photographie avancée — Photographie

Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o).

Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo.

• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vue - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition.

Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise.

D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

Réglage du [MENU PRISE DE VUES]

B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu.

D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage.

E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

Z Liste des options du [p-MODE MENU]

Menu [ Valeur par défaut

Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés.

[AUTO(1600)]/ Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité.

Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la

[T BALANCE DES position </M et s. BLANCS] (➝p.76) Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet.

Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position </M et s.

Il permet de spécifier le mode de mise au point.

REGLAGE ALIM.] ne peut être activé que si le mode de prise de vues est réglé sur ..

ECO. D’ENERGIE] est annulé.

• Sélectionnez [ ECO. D’ENERGIE] lorsque vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée dans un endroit chaud. Si vous utilisez d’autres modes pendant une période prolongée dans un endroit chaud, il est possible que du bruit linéaire vertical apparaisse dans l’image, à cause de la nature du CCD.

Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. VERIFICATION • Réglages [AUTO(400)] en fonction de la scène.

Z Corrélation entre la sensibilité, la qualité et les modes photographie

La taille d’image (nombre de pixels enregistrés) dépend du réglage de la sensibilité. Par ailleurs, la sensibilité disponible varie selon les modes photographie. Qualité

La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.

Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés).

Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Z Réglages de la qualité en mode photographie Mode qualité T F (4000 × 3000) T N (4000 × 3000) VERIFICATION Réglages de la FinePix COULEUR

(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).

Le contraste et la saturation de la

[STD] couleur sont réglés au niveau [p-STANDARD] standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.

• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.154). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles.

• La valeur [SISO] disponible dépend du réglage de la qualité. Reportez-vous à « Corrélation entre la sensibilité, la qualité et les modes photographie » (➝p.72).

Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.

Quand vous sélectionnez le réglage [p-DIAPO] ou

[p-N&B], l’icône s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Quand la molette de modes est réglée sur ne s’affiche pas sur l’écran LCD.

Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ([ PHOTOMETRIE])

Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue empêchent d’obtenir une exposition correcte.

Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de prise de vue. • [CENTRALE] Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • [MOYENNE] L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères.

Photographie avancée — Photographie

: Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo optimise l’exposition pour le centre de l’image.

[+ MOYENNE] : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image.

Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. BALANCE DES BLANCS

] Balance des blancs personnalisée

A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée. B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle occupe la totalité de l’écran LCD. Ensuite, appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs.

: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre

9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour

: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud

• Pour utiliser le réglage de la balance des blancs précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le déclencheur.

C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée, le message [TERMINE !] s’affiche. Appuyez sur

MENU/OK pour valider le réglage. TERMINE !

• En mode [AUTO], la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur [C FLASH COUPE] (➝p.63). • La balance des blancs personnalisée que vous avez définie est conservée jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même lorsque vous retirez la batterie. • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.156)

Prise de vues en continu

([ CONTINU]) Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE 12 DER. BALANCE DES BLANCS AUTO 12 PRE. • Dans les modes de prises de vues en continu [3 PRE.], [3 DER.], [12 PRE.] et [12 DER.], la mise au point et l’exposition sont déterminées dans la première image et ne peuvent pas être modifiées au cours de la séquence ([POSE LONGUE] est la seule exception). • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode [C FLASH COUPE] (➝p.63). Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • Pour les modes de prise de vues en continu [3 PRE.], [3 DER.], [12 PRE.] et [12 DER.], les résultats sont toujours affichés après les prises de vues (notez que les photos prises en mode de prise de vues [POSE LONGUE] sont enregistrées sans afficher les résultats). • En mode de prise de vues en continu [3 DER.], [12 DER.] et [POSE LONGUE], il n’est possible de prendre qu’1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues en continu [3 DER.]/[12 DER.]/ [POSE LONGUE] et le mode retardateur. • La prise de vue en continu n’est pas disponible avec le réglage NATUREL & d.

Relâchez le déclencheur.

Relâchez le déclencheur.

Prises de vues en continu [

A propos de la sensibilité et de la taille d’image pour les options [

12 PRE.] et [ 12 DER.]

M Modes photographie disponibles : </M, s (➝p.54, 58)

MENU PRISE DE VUES : [MULTI] PHOTOMETRIE Le niveau de la batterie (consommation d’énergie) augmente quand vous utilisez le mode [ CONTINU] car l’appareil photo effectue constamment la mise au point sans appui du déclencheur.

Photographie avancée — Photographie

CENTRE] en [MODE AF] et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.33).

F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

Envoi des données image L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer des données image à un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez envoyer les données à un autre périphérique en suivant la même procédure.

COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER Photographie avancée — Lecture

• Assurez-vous que votre appareil photo est sous tension lors du transfert des données image. • Si l’image est au format 3:2, des lignes blanches peuvent apparaître en haut et en bas, ainsi qu’à gauche et à droite du document imprimé, selon le type d’imprimante. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd risquent de ne pas être imprimées ou envoyées. • Si la [QUALITE] d’envoi des données d’image est supérieure à 3, la [QUALITE] de l’image est réglée sur 3.

• Pour envoyer les données image, vous pouvez également appuyer trois fois sur p. • Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec l’appareil de réception.

Réception de données image

L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir des données image d’un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez recevoir les données d’un autre périphérique en suivant la même procédure.

COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER RECEPT.

également appuyer sur les touches ci-dessous dans l’ordre suivant : p ➝ p ➝ MENU/OK 15˚ 15˚

• Si le message [ERREUR DE COMMUNICATION], [NE PEUT ETRE TRANSMIS] ou [NE PEUT PAS ETRE RECU] s’affiche, appuyez sur p ou MENU/OK pour transférer à nouveau les données image, ou appuyez sur DISP/BACK pour annuler le transfert.

• Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert et le périphérique de réception. • Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente, le transfert des données risque de ne pas être effectué correctement. • Il est possible que le transfert ne soit pas correctement effectué si vous transférez les données à proximité de périphériques de transfert infrarouge (télécommande de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques générant du bruit électrique. • Veillez à placer le port infrarouge face au port infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors du transfert de données image.

Photographie avancée — Lecture

Vous pouvez réduire la taille des images prises, puis les transférer ou les enregistrer. Cette fonction est idéale si vous souhaitez publier vos photos sur un blog ou sur un autre forum en ligne. Il est également possible de recadrer les images avant de les transférer ou de les enregistrer.

MEMO La taille des images de blog peut être réglée sur [%STANDARD] (640 × 480) ou sur [$PETIT] (320 × 240) (➝p.108). Les photos prises au format % auront une taille [%STANDARD] (768 × 512) ou [$PETIT] (384 × 256). MODE MENU COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) A Effectuez un zoom avant ou arrière sur l’image à l’aide du levier de zoom ([ pour un zoom avant et ] pour un zoom arrière). B Appuyez sur nopq pour déplacer l’écran vers la zone à recadrer. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer le réglage et revenir à l’écran de transmission/enregistrement.

Transfert d’images de blog

Vous pouvez redimensionner les images au format VGA, puis les transférer vers un périphérique prenant en charge la fonction IrSimple.

Réglage du menu (➝p.82)

Enregistrement d’images de blog

• La fonction d’extinction automatique (➝p.114) est inactive pendant la lecture du diaporama. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. • La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE]) si elle est affichée en mode de lecture d’une image seule. • Vous pouvez visionner un diaporama sans disposer d’une connexion AV entre l’appareil photo et le téléviseur doté de la fonction infrarouge en sélectionnant [IrSS]. Pour plus de détails sur le modèle infrarouge, visitez notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/support/ir.html • L’appareil photo reproduit les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29) agrandies sur le visage détecté lorsque [NORMAL ] ou [FONDU ] est sélectionné.

: N’imprime pas la date sur vos tirages. [ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF.

Réglage du menu (➝p.82)

Z [u IMPRESSION (DPOF)] DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix F50fd. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.

[ANNUL. DPOF OK?] (➝p.91)

Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.138) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.

Photographie avancée — Lecture

MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU], puis appuyez sur n ou o pour sélectionner [ IMPRESSION (DPOF)]. B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK pour afficher l’écran Impression. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro).

Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur

0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche sur l’écran LCD.

Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E.

Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • [ANNULER TOUT] (➝p.91)

• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos.

Réglage du menu (➝p.82)

(détection sujet intelligente) ; le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages.

Appuyez alors sur MENU/OK.

Photographie avancée — Lecture

• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées.

• En sélectionnant le réglage [AVEC DATE], la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les paramètres DPOF risquent de ne pas être spécifié sur les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd.

• Les résultats de la correction peuvent varier selon la scène.

• Le traitement peut durer plus longtemps si l’image comprend plusieurs visages. • L’appareil photo ne peut pas corriger l’effet yeux rouges dans certaines images, telles que celles enregistrées à l’aide de l’option [ RECADR. POUR BLOG] ou les images en noir et blanc. • L’effet yeux rouges ne peut pas être corrigé sur les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd. • L’image corrigée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive et s’affiche dans l’image. • Une image ayant subi une correction de l’effet yeux rouges s’affiche avec le symbole . Il est impossible de corriger à nouveau cette image.

VERIFICATION DETECTION YEUX ROUGE AL’effet yeux rouges est détecté dans l’image.

à l’afficher dans le bons sens.

ATTENTION MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix F50fd.

Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F50fd.

REGLER ANNULER E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de

étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK.

Copie d’images sur une autre Carte mémoire Copiez les images de la Carte mémoire insérée dans votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la fonction de copie d’images, puis retirez cette Carte mémoire et insérez une autre Carte mémoire dans l’appareil photo. Ensuite, copiez les images sur la Carte mémoire à partir de la mémoire interne.

95 MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK.

C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers).

DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.

Réglage du menu (➝p.82)

Ajout d’annotations vocales aux images ([

STOP La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD.

• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos.

Le son peut être difficile à entendre.

Réglage du menu (➝p.82)

Z Lecture d’annotations vocales Commande Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales.

VOLUME Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale.

Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue.

• Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.156), format d’enregistrement PCM Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo.

Impression jusqu’à la taille 10R

(25,4 × 30,5 cm) / A4 • Le témoin d’assistance AF se déclenche lorsque le sujet est mal éclairé. • Voir p.108 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement.

• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur secteur et le coupleur CC sont débranchés). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix F50fd ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.11). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. • La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum.

Photographie avancée — Vidéo

• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne.

r Enregistrement de vidéos

Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. MODE MENU QUALITE

• Voir p.154 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne.

ATTENTION A Appuyez sur q.

B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps

Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images.

Photographie avancée — Vidéo

B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo.

Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte.

Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos.

• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre.

C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

L’appareil photo commence la lecture de la vidéo.

B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu.

Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent

à partir du début. Spécifie si la fonction de double stabilisateur d’image est toujours activée en mode photographie ou si elle n’est activée que lors de l’enfoncement du déclencheur à mi-course. Spécifie si l’image prise avant la correction de l’effet yeux rouges doit être enregistrée ou non lors de l’utilisation de la fonction de détection sujet intelligente avec [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON]. Active ou désactive le témoin d’assistance AF. Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. Permet de sélectionner une longue exposition en mode photographie [/ NOCTURNE]. Corrige la date ou l’heure. Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. Règle de volume du son émis par le déclencheur. Règle le son qui accompagne l’actionnement du déclencheur. Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. Permet de définir la taille d’une image destinée à un blog lors de son enregistrement ou de son transfert.

Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.

Spécifie si le guide des fonctions doit s’afficher ou non. Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou [PAL]. Spécifie si [ COMMUNICATION IR] est réglé sur [STANDARD] ou sur [IrSS]. Sélectionnez [STANDARD] pour une communication avec un appareil photo ou une imprimante ; sélectionnez [IrSS] pour une communication avec un téléviseur. Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf [DATE/HEURE], [DECALAGE HOR], [COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK.

L’image est enregistrée automatiquement.

L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. [3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. • [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez [h POSE LONGUE] (➝p.79).

Z Agrandissement des images

ZOOM (CONTINU) • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Elle est aussi désactivée quand vous sélectionnez .

Détection sujet intelligente

Images prises en mode détection sujet intelligente Les 4 derniers chiffres du numéro à 7chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. MEMO • Le réglage [CONT.] permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER] (➝p.109), le réglage du numéro d’image ([CONT.] ou [RAZ]) passe à [CONT.] et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage [CONT.], les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo.

Utilisez cette option pour spécifier si la fonction de double stabilisateur d’image est toujours activée en mode photographie ou si elle n’est activée que lors de l’enfoncement du déclencheur à mi-course.

[ ATTENTION Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire.

B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.

Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. FORMATAGE FORMATAGE OK? Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles et ne soumettez pas l’appareil photo à des chocs lors du formatage, car le formatage pourrait être interrompu.

Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)

Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue.

Utilisez la fonction de décalage horaire.

USB (➝p.117, 126) est utilisée.

MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension

Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.20). [N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous [I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre destination

Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)

C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages.

Branchement sur un téléviseur

En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de diaporama (➝p.88), vous pourrez admirer vos photos en direct. Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo.

Vidéo • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans [ VOL. LECTURE], vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-50 (vendu séparément) lorsque le FinePix F50fd est raccordé à un téléviseur pendant une période prolongée.

Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge

Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur.

B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension.

[ USB] apparaît sur l’écran LCD. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié.

ANNULER MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur

MENU/OK et l’impression démarre.

MEMO Impression avec la date

PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/

BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMPRES. DATEE]. C Appuyez sur MENU/ OK.

DPOF (➝p.88), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.

Suite Q Branchement de l’appareil photo

C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié.

• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F50fd risquent de ne pas être imprimées.

Installation sur un ordinateur Windows

Liste de vérification avant I’installation Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Exigence

Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.

Suite Q Installation du logiciel

Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter

SETUP.EXE]. Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur] s’affiche, cliquez sur [Autoriser].

[Ordinateur] dans le menu [Démarrer]. B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX] (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail] (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre [Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir]. C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la fenêtre du CD-ROM.

• Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé, puis l’ordinateur redémarre. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.

* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est

décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.

-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées. (par exemple, Setup.exe ou Setup) -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP).

Après avoir redémarré l’ordinateur, le message [L’installation de FinePixViewer est terminée] apparaît. Retirez le CD-ROM de votre ordinateur.

Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation

Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs Mac compatibles*1

Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,

• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.

Installation du logiciel

*1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé

*2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.

* Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système.

Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite [Quitter Safari] dans le menu [Safari] pour fermer Safari.

Lancez [Transfert d’images] à partir du dossier [Applications].

Installation du logiciel

Branchement sur l’ordinateur

En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. Vue d’ensemble de FinePixViewer Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les fichiers et dossiers, ainsi que de commander des impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs de Windows).

• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM.

B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).

; Connexion USB ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.

CD-ROM Installez d’abord le logiciel. (Software for FinePix) Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.17). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».

• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous raccordez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur.

• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la connexion à Internet est de la responsabilité de l’utilisateur. • Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des images sur un serveur de données (réseau), il se peut que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière que dans un environnement d’ordinateur autonome.

• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM ( vendu séparémment) et le coupleur CC CP-50 (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, cette opération ne s’exécute pas correctement et la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée.

• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et solidement branché. • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Si vous utilisez Windows 98 SE, le logiciel fourni doit être installé avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo s’il est connecté avant l’installation de ce logiciel. • La Carte mémoire, la mémoire interne, les données contenues dans la Carte mémoire ou les données enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être endommagées dans les situations suivantes ; - le câble USB est débranché - vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur d’autres touches, ou le volet d’objectif est entravé

Suite Q Installation du logiciel

Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].

• Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectezle de l’ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé dans FinePixViewer.

ATTENTION Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas, utilisez un lecteur de Carte mémoire d’images.

Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer »

Pour toute information sur les fonctions de

FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails. • Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser FinePixViewer]... [Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages.

A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C La procédure de désinstallation du logiciel varie selon le système d’exploitation. Conformez-vous aux étapes correspondant à chaque système d’exploitation (répertoriés ci-dessous) pour désinstaller le logiciel. Les logiciels suivants doivent être désinstallés : • • B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama] dans le menu qui saffiche. C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante.

Désinstallation du logiciel

Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement.

Pour retirer FinePixViewer

[Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder].

Options pour extension du système

Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F50fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Entrée/sortie

* Ne fonctionne pas avec une

USB Carte mémoire SD.

* Ne fonctionne pas avec une

(disponible dans le commerce)

Guide des accessoires

Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ). L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-50 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-50 réduit la durée de charge à environ 140 minutes à +23°C.

• Batterie rechargeable NP-50 (1000 mAh)

Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium.

• Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F50fd est connecté à un ordinateur personnel.

Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX avec le coupleur CC CP-50 pour le FinePix F50fd. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Coupleur CC CP-50 Utilisez le CP-50 avec l’AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F50fd est connecté à un ordinateur personnel.

Non compatible avec la Carte mémoire SD. • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). -Non compatible avec la Carte mémoire SD.

DPCCF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for

Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants (notamment à proximité d’une tour de diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs, de transformateurs, d’aimants, etc.) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix F50fd est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.

Z Endommagé par la condensation

Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez

l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la

Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement ou extérieurement.

Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne

Z Manipulation des Cartes mémoire • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix F50fd . La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances de prises de vues. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card

Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur

• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.

• Type M Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB).

L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si.

• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.

Affichage de la vitesse d’obturation

(S’allume en rouge) [ERREUR MISE AU POINT]

La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement.

Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo avec une luminosité correcte.

Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité.

Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo.

• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.

• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert d’images.

• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. • La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale.

Insérez une Carte mémoire.

• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.33). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan (➝p.61).

• Panne de l’appareil photo.

• Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne dans l’appareil photo (➝p.113).

• Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

Avertissement affiché

Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la position de « verrouillage ».

Les données n’ont pas pu être enregistrées ou copiées, car la mémoire interne est pleine.

L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur.

Le nombre d’image a atteint 999-9999.

• Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

• Utilisez une nouvelle Carte mémoire. • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne dans l’appareil photo (➝p.113). Désactivez la protection en faisant glisser le loquet vers l’arrière (➝p.18). Effacez certaines images de la mémoire interne (➝p.42), ou utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité. Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo. A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [U PARAMETRE] (➝p.111). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez [CONT.] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [U PARAMETRE].

• Panne de l’appareil photo.

• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La Carte mémoire est endommagée. • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible • Insérez une Carte mémoire compatible et testée avec votre appareil photo. par FUJIFILM Corporation. La mémoire interne ou la Carte mémoire est Effacez certaines images de la mémoire interne ou complètement pleine. de la Carte mémoire (➝p.42), ou utilisez une Carte mémoire contenant davantage d’espace libre.

• Panne de l’appareil photo.

• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images [TROP D’IMAGES] ou plus par tri par date. par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les images protégées ne peuvent pas être eu lieu. effacées. Retirez la protection (➝p.94). • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées • Une tentative a été effectuée pour ajouter une [IMAGE PROTEGEE] d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.94). annotation vocale aux images protégées. • Les images protégées ne peuvent pas être • Une tentative a été effectuée pour tourner une tournées. Retirez la protection (➝p.94). image protégée. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. [# ERREUR] • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. [\ PAS D’IMAGE] Vous avez tenté de transférer des images de la La copie est impossible. Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. [Y PAS D’IMAGE] [` IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées. 0,3M. AJUSTER] • Une tentative a été faite pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées. image prise avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F50fd. • L’image est endommagée. Un nombre de tirages égal ou supérieur a 1000 a Le nombre maximum d’images pour lesquelles des ete specifie dans les reglages DPOF. tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte [ERREUR FICHIER mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour DPOF] lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce [IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas format d’image. [r IMPO. REGLER DPOF] acceptée par DPOF. [IMPOSSIBLE AJUSTER]

L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante.

Les images enregistrées avec l’option [RECADR.

POUR BLOG] ne peuvent pas être réenregistrées.

• Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement.

• Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous tension. • Lorsque vous utilisez la fonction de transfert infrarouge, transférez les données image en respectant la plage de transfert de l’appareil photo ou du périphérique. • Une tentative a été faite pour envoyer une vidéo • Le format d’image ne peut pas être envoyé. ou une image prise avec un appareil photo autre • Impossible d’envoyer un fichier vidéo. que le FinePix F50fd ( est affiché). • Le transfert a été interrompu lors de la • Maintenez l’appareil photo à la distance de communication IR. transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs de transfert et de réception.

• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante.

Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix F50fd ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo.

Guide de dépannage

Z Préparatifs Fonction La batterie se décharge rapidement.

Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement.

Installez une nouvelle batterie.

15 Le chargeur de batterie et le câble de connexion ne sont pas raccordés correctement.

Raccordez le chargeur de batterie et le câble de connexion correctement.

Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec, puis réinstallez la batterie.

La batterie ne peut plus être rechargée.

15 Une langue autre que le français est Sélectionnez [FRANCAIS]. définie pour le réglage [ ] dans le menu [PARAMETRE].

Vous avez photographié un paysage en mode macro.

Désactivez le mode macro.

Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.34).

Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo.

Vous essayez de photographier un sujet trop Sélectionnez le mode macro. proche avec la fonction [

AF RAPIDE]. Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez le mode de prise de vues. ., , Mettez en place la batterie entièrement chargée.

Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. Changez le mode de prise de vues pour élargir les réglages disponibles du flash. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo.

Votre doigt était placé devant le flash.

Tenez correctement l’appareil photo.

L’image est floue. apparaît lorsque vous prenez des photos.

Débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC uniquement lorsque l’appareil photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire risque d’être endommagée et des dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur.

Prises de vues en alors que le mode continu de prise de vues en continu est activé.

Le micro était obstrué pendant la prise de Veillez à ne pas obstruer le micro pendant annotations n’émet aucun son. vue/l’enregistrement. la prise de vues/l’enregistrement. vocales Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture. parleur. La fonction [IMAGE] n’efface pas l’image. Effacement

Le réglage de numéro d’image [CONT.] ne fonctionne pas.

Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer la batterie ou la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil photo hors tension.

Il n’y a pas d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de sur le téléviseur. téléviseur.

Réglez l’entrée du téléviseur sur

Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux.

Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].

Branchement sur un ordinateur

L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo.

Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB (fourni).

Branchement sur l’imprimante

Impossible d’imprimer avec

Le câble USB (fourni) n’est pas

Réglez l’appareil photo et raccordez correctement raccordé à l’imprimante ou à correctement le câble USB (fourni). l’appareil photo. L’imprimante n’est pas sous tension.

Mettez l’imprimante sous tension.

L’appareil photo ne fonctionne plus correctement.

Mémoire du nombre d’images

Fonctions de lecture

Détection sujet intelligente, Réduction des yeux rouges, Lecture des micro-timbres, Recadrage pour blog,

Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale, Communication infrarouge Nombre de prises de vues prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec NP-50 (1000 mAh) 230 vues environ les batteries Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P)

92,5 mm × 59,2 mm × 22,9 mm (sans les accessoires et les pièces)

Poids de l’appareil

Environ 155 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire)

Poids pour la photographie Environ 175 g (batterie et Carte mémoire comprises)

Conditions de fonctionnement

Température de travail : 0°C à +40°C humidité plus ou moins 80% (sans condensation)

Volume des donneés images Mémoire interne (environ 25 Mo)

* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.

Explication des termes

Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la quantité de lumière atteignant le capteur CCD double, le nombre d’EV augmente de 1. De même, lorsque la lumière est réduite de moitié, le nombre d’EV diminue de 1. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player * QuickTime 3.0 ou version ultérieure Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada

Reifschneider SA Support technique et

Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador

Support technique et Service de réparation

600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4

TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca