Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX-1500 FUJIFILM au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX-1500 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX-1500 de la marque FUJIFILM.
ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CHARGEMENT DES BATTERIES ET DE LA SmartMediaTM 15 ● Utilisez l’adaptateur Secteur 17 MISE SOUS ET HORS TENSION 18 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 19 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR LCD ... 21
PRISE DE VUES (MODE AUTO) 24 UTILISATION DE L’AUTOFOCUS MÉMORISÉ ... 27 VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) ... 29 ➡ EFFACEMENT D’UNE IMAGE 30 RETRAIT DE LA CARTE SmartMediaTM 32
Réglage de la luminosité (Compensation de l’exposition) 45 Réglage de la puissance du flash 46 Scènes nocturnes (synchronisation lente) ... 46 MODE RETARDATEUR 48 MODE CONFIGURATION 50 RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION DE TOUTES LES VUES ... 64 ● Protection contre l’écriture SmartMediaTM ... 65 COMMENT SPÉCIFIER LES OPTIONS ... 66 REGLAGE DATE DPOF 67 REGLAGE IMAGE DPOF 68 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE CARTE PC PC-AD3 80 GUIDE DES ACCESSOIRES EN OPTION 81
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 82 Notes sur l’alimentation 83 ● Notes sur les batteries 83 ● Notes sur l’utilisation de l’adaptateur secteur ... 84 Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMediaTM ... 85 Ecrans d’avertissements 87 Avant de vous adresser au S.A.V. 89 Fiche technique 91 Notes pour la sécurité 93 Déclaration de conformité de la CEE 96 Explication des termes 97
2 • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir. Puis consultez un médecin.
L’utilisation de cet appareil dans un avion ou un hôpital pourrait interférer défavorablement sur l’appareillage de contrôle utilisé dans ces structures.
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images.
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• MS-DOS et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation of The U.S., déposées aux EtatsUnis et dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. • SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC: National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
● Images de haute qualité grâce au CCD de 1,5 million de pixels et à l’objectif haute résolution Fujinon ● Possibilité d’enregistrement d’images à des résolutions de 1.280 ✕ 1.024 ou mieux ● Corps léger et compact en alliage d’aluminium ● Ecran LCD couleur de 1,8 pouces ● Grand angle de vue avec position macro et fonction de mise au point automatique ● Flash automatique intégré avec détecteur de commande de flash de grande portée et de haute précision ● Fonction de photographie avec zoom numérique 2✕ et lecture zoom 1,2✕ à 4✕ ● La fonction Guide de cadrage vous permet de composer facilement des photos bien équilibrées. ● Fonctions d’effets spéciaux pour modifier rapidement et facilement les images de l’appareil. ● Fonctions d’affichage de cartes et d’enregistrement d’informations sur les endroits photographiés ● Fonctionnement simple grâce à une molette de modes et des touche de direction ● Compatible avec les cartes mémoire grande capacité SmartMédia ● Bloc accunulateur rechargeable hybride nickel-métal avec batteries et chargeur fournis ● Fonction d’enregistrement/lecture de la date et de l’heure ● Mode PC pour le téléchargement des données d’images vers un ordinateur ● Conforme à la norme globale “Design rule for Camera File system”✽ ✽ “Design rule for Camera File system”: Acronyme pour la norme “Design rule for Camera File system”: règles de conception pour le système de fichier appareil photo” formulée par l’Association Japonaise de Développement des Industries Electroniques (JEIDA). ● Le support pour DPOF✽ simplifie l’ordre d’impression. ✽ DPOF : “Digital Print Order Format” ● Peut être utilisé avec l’adaptateur de disquettes FD-A2, l’adaptateur de carte PC PC-AD3 et le lecteur de carte mémoire SM-R1 pour télécharger plus facilement les images vers un ordinateur.
• Réglage de la taille du fichier
Couvercle de l’accumulateur
Touche Icôn de flash Flash/Débrayé
Vous pouvez également utiliser ce mode pour effacer des images, formater des cartes de mémoire (SmartMedia) et spécifier les réglages des effets spéciaux, la lecture automatique, le redimensionnement et la protection des images ainsi que le DPOF (Digital Print Order Format; Format de commande d’impression numérique).
2× ! Si vous tentez de charger des batteries autres que celles ●
! Il faut environ 12 heures (1.450 mAh) ou 13 heures ● (1.600 mAh) pour recharger des batteries Ni-MH complètement déchargées. ! Il faut compter environ 8 heures pour recharger les ● batteries Ni-Cd KR-3UF. ! Le témoin d’alimentation reste allumé même lorsque ● le chargement est terminé. ! Des durées de recharge plus courtes peuvent être ● obtenues en utilisant le chargeur rapide Ni-MH/Ni-Cd BCH-NH. (➡ P.81)
! Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de ● remplacer la SmartMedia ou les batteries. Si l’appareil n’est pas mis hors tension, les données d’image peuvent être perdues ou la carte SmartMedia endommagée. Les réglages de l’appareil photo peuvent revenir également aux valeurs par défaut.
➁ Chargez les batteries correctement comme indiqué sur le schéma.
● N’utilisez pas de batteries au lithium ou au manganèse avec cet appareil photo car elles dégagent de la chaleur qui peut être à l’origine de défauts de fonctionnement de l’appareil.
● pendant deux minutes alors que la fonction de mise hors tension automatique est activée, il se met automatiquement hors tension. La fonction de mise hors tension automatique (➡P.97) n’est pas opérationnelle en mode PC ou pendant la lecture automatique. Reportezvous en page 50 pour les informations sur les réglages de la fonction de mise hors tension automatique. ! Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage d’ouverture ● à l’écran en maintenant la touche “DISP” enfoncée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. ! Mettez toujours l’appareil photo sous tension pour ● pouvoir l’utiliser. On
Vérifiez l’indicateur de charge de la batterie. ➀ Batterie entièrement chargée. (Aucune indication affichée) ➁ Bas niveau de les batterie. Remplacez ou rechargez les batterie car elle risque d’être épuisée très prochainement. ➂ Les batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez les batterie.
● clignotent, réglez-les de nouveau. (➡ page suivante)
SHIFT CONTROL (explications des opérations pouvant être effectuées en appuyant sur la touche “SHIFT”).
Le nombre de vues disponibles varie selon la qualité de l’image. Reportez-vous en page 91 pour les informations sur le nombre standard de vues disponibles pour chaque type de SmartMedia. Sélectionnez [FINE] pour une meilleure qualité de l’image et [BASIC] pour enregistrer plus de vues sur la SmartMedia.
à la taille [640] en maintenant la touche “SHIFT” enfoncée ➀ et en appuyant sur la touche “MACRO” “ ” ➁ . Le nouveau réglage est affiché sur le moniteur LCD.
Reportez-vous en page 91 pour les informations sur le nombre standard de vues disponibles pour chaque type de SmartMedia. ● ●
témoin vert s’arrête de clignoter et reste allumé, l’appareil photo est mis au point. ➁ Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur sans soulever votre doigt. L’appareil photo émet un bip et prend la photo. Les données sont ensuite enregistrées.
Passez le poignet dans la dragonne et tenez l’appareil photo fermement à deux mains. Lorsque vous prenez une photo avec l’appareil sur le côté, tenez l’appareil avec le flash vers le haut. Faites attention à ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos doigts ou la dragonne.
! Si le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez ● l’autofocus mémorisé (➡P.27).
SmartMedia pendant l’enregistrement des données. ! Le ● témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en cours de chargement. ! S’il fait trop sombre pour que l’appareil photo puisse ● effectuer la mise au point, éloignez-vous d’au moins 1,5 mètres du sujet pour prendre la photo.
Le MX - 1500 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. ●
● Les sujets photographiés à travers une vitre. ● Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure. ● Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée. ● Les sujets éloignés et sombres. ● Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond). ● Quand il y a des objets placés devant ou derrière le sujet (comme un animal en cage ou une personne devant un arbre). ● Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
● Erreur de recharge de l’accumulateur ✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, les détails de l’avertissement apparaissent à l’écran (➡ P.87).
● de vue avec le moniteur LCD.
● modes de photographie et assure d’excellents résultats.
” Sélectionnez FRAME dans le menu ERASE et appuyez sur le bouton “MENU/EXE”.
! Veillez à ne pas faire tomber les batteries lors de ● l’ouverture et de la fermeture du couvercle du logement.
P.66 pour les informations sur l’impression des photos. ! Reportez-vous P.76-80 pour les informations sur le ● téléchargement des images vers un ordinateur.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: ● Demandez aux sujets de regarder l’appareil. ● Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
✽ Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche Flash “ ” et réglez en mode de flash forcé “ ”. La luminosité du flash peut être réglée en mode manuel (➡ P. 46). Le mode de flash normal (Auto) ne peut pas être utilisé.
LCD pour prendre les photos en mode macro.
Regardez le moniteur LCD et dirigez l’appareil photo de façon à ce que votre sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si “ S T A N D B Y ” apparaît sur le moniteur LCD (si le témoin vert du viseur s’arrête de clignoter et reste allumé), l’appareil photo est mis au point.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash ● est en cours de chargement. ! Si l’image est trop sombre pour que la mise au point ● puisse être effectuée, déplacez-vous d’au moins 1,5m du sujet pour prendre la photo. ! La quantité de données d’images enregistrées n’est ● pas fixée et varie selon des facteurs tels que le niveau de détails dans une image. Le résultat est que, dans certains cas, le nombre de vues disponibles ne diminue pas ou peut diminuer de deux unités quand l’enregistrement est terminé. ! Reportez-vous en page 87 pour les informations sur ● les avertissements affichés.
“ , ”, l’information présentée sur le moniteur LCD change à chaque presssion sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le “Fundtion de cadrage”.
C’est le cadre le plus efficace pour contrôler la taille et la balance de votre sujet lorsque la prise de vues inclut un déplacement.
Si vous composez la photo de façon à ce que vos sujets soient le plus grand possible à l’intérieur du cadre, l’expression de leur visage apparaîtra clairement sur la photo.
(Cadre photo vertical)
LCD, appuyez sur la touche “DISP”.
à la page 97 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs.
1,5 IL par incréments de 0,3 IL environ). Reportez-vous P.97 pour la définition de EV.
Ce mode vous permet d’utiliser le flash avec une vitesse d’obturation lente (1/4 sec). Utilisez ce mode pour les prises de vue nocturnes ou lorsque vous voulez prendre des photos reproduisant l’atmosphère de l’éclairage intérieur.
➂ Pour enregistrer l’image, appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
● ● puisse faire la mise au point, éloignez-vous d’au moins 1,5 m du sujet pour prendre la photo.
Procure des images nettes et claires pour les ordinateurs, de grands tirages ou présentations vidéo pour projecteur. Convient le mieux pour des images extrêmement nettes comme les immeubles ou du texte.
➁ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour sélectionner un réglage.
● 9999 dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Si vous désactivez la fonction de mémorisation de ● l’image, le plus haut numéro de fichier mémorisé par la fonction est de nouveau réglé. ! Le numéro de photo affiché peut être différent dans ● le cas de photos prises avec un autre appareil.
”. Toutes les explications de cette section supposent que la molette de modes est déjà réglée sur “ ”.
● à l’affichage normal sans agrandissement. ! Appuyez sur la touche “SHIFT” pour afficher l’aide à ● l’écran.
➁ L’écran de lecture de vues multiples “9 prises de vues” apparaît. ➂ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour déplacer le curseur (cadre orange) et sélectionner le cadre désiré. Pour visualiser l’image sélectionnée en plein écran, appuyez de nouveau sur la touche “DISP”.
● environ 3 secondes. Les images ne peuvent pas être affichées en succession.
● lecture de vues multiples.
! Appuyez sur la touche “SHIFT” pour afficher l’aide à ● l’écran. ! La lecture de vues multiples est particulièrement ● efficace pour la sélection d’images et l’effacement d’une seule vue, la protection d’une seule photo, la spécification d’une image DPOF et la confirmation ou l’annulation DPOF.
✽ Les répertoires et les images protégées sont également effacés.
SmartMedia. le moniteur LCD. sur la touche “MENU/EXE” pour afficher le menu.
● pas opérationnelle pendant la lecture automatique.
! Pour interrompre la lecture automatique, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK” pendant gue l’image est affichée.
✽ Reportez-vous à la page 85 pour des informations plus détaillées sur la SmartMedia.
● Les images à imprimer et le nombre de tirages pour chaque photo ● Imprimer la date et l’heure Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le MX-1500. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
➀ Réglez la molette de modes sur “ ”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ➂ Appuyez sur “ ” pour sélectionner DPOF.
● pour le nombre de tirages spécifié et ces images sont protégées afin que l’information ne soit pas effacée par mégarde.
” est également indiqué si l’impression de la date a été choisie.
● sur la même carte. 999 photos au maximum peuvent être spécifiés sur une SmartMedia. Le message d’avertissement “ ” apparaît si vous spécifiez plus de 999 photos. DPOF
! Si vous avez accès à une prise secteur, connectez ● l’adaptateur secteur AC-3V.
● lorsque l’appareil est branché au téléviseur.
● pour les informations sur l’entrée vidéo.
● Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide du câble fourni avec l’appareil et transférer les données d’image. ● Jeu d’interface comprend un CD-ROM contenant un logiciel d’application facile à utiliser pour le traitement, l’organisation et le stockage des images. ● Interface Value Set peut être utilisé avec Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 et Mac OS versions 7.6.1 à 8.6 pour le Macintosh. Toutefois, votre ordinateur doit être équipé des ports de connexion présentés dans le tableau ci-contre.
”, mettez l’appareil photo sous tension et démarrez ensuite l’ordinateur. Utilisez ensuite le logiciel pour télécharger les images.
Ordinateur de bureau デスクトップパソコン
● Le FD-A2 peut être utilisé avec Windows 95 (appareils DOS), Windows 98, Windows NT et avec les ordinateurs Power Macintosh avec système 7.5.3 à Mac OS 8.1.
! Le FD-A2 ne peut pas être utilisé avec des lecteurs ● de disquettes branchés via une carte PC ou une interface USB. ! Le FD-A2 ne peut pas être utilisé avec des lecteurs ● de disquettes grande capacité comme le LS-120 ou les lecteurs HiFD. ! Pour l’utilisation avec Power Macintosh, les données ● peuvent être lues uniquement à partir du FD-A2. ! Un logiciel de traitement d’image (compatible JPEG) ● est nécessaire pour visionner, manipuler et imprimer les photos.
(fourni avec le SM-R1)
● Lorsque l’adaptateur PC-AD3 est chargé dans la fente pour carte PC de l’ordinateur portable, les données des images prises avec l’appareil photo peuvent être traitées de la même manière que les fichiers sauvegardés sur une carte de mémoire d’ordinateur ordinaire. ● Le PC-AD3 peut être utilisé avec un ordinateur doté de Windows 95 ou 98, ou sur un ordinateur Macintosh utilisant des versions de logiciel allant de System 7.5.5 à Mac OS 8.6 Sur les ordinateurs Macintosh, l’extension PC Exchange ou File Exchange est nécessaire.
● MG-4S: 4 Mo, 3,3 V ! Le ●
! Un logiciel de traitement d’image (compatible JPEG) ● est nécessaire pour visionner, manipuler et imprimer les images.
Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 110 minutes environ. 4 batteries Ni-MH ou Ni-Cd peuvent être rechargées en même temps.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les types suivants d’endroits : ● Endroits très humides, sales ou poussiéreux ● Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été. Endroits extrêmement froids ● Endroits soumis à de fortes vibrations ● Endroits affectés par la fumée ou la vapeur ● Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) ● Pendant de longs moments en contacts avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle
Le MX-1500 est particulièrement sensible au sable qui peut l’endommager de manière irréversible. Dans les endroits sablonneux comme des plages ou des déserts où le sable vole, protégez votre appareil du sable. Sinon il pourrait être irréparable.
SmartMedia et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les batteries et la carte SmartMedia avant de ranger l’appareil.
● Si la saleté est incrustée, utilisez une petite quantité de liquide de nettoyage de l’objectif sur un morceau de papier de nettoyage d’objectif FujiFilm et essuyez doucement. ● Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. ● Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition.
Lorsque vous voyagez à l’étranger, ne placez pas cet appareil dans les bagages enregistrés. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât soit visible.
Notes sur les batteries ■ Utilisation des batteries (batteries Ni-MH) fournies avec le MX-1500 Respectez les précautions indiquées ci-dessous pour éviter d’avoir des problèmes comme les fuites de fluide, la génération de chaleur, l’éclatement ou l’allumage des batteries. ● Utilisez toujours le chargeur de batteries spécial BC-NH ou BCH-NH pour recharger les batteries. ● Vérifiez si les polarités ( + et − ) sont correctes lors de l’utilisation des batteries. ● Ne chauffez pas les batteries et ne les exposez pas aux flammes. ● Ne laissez pas des objets métalliques comme des épingles entrer en contact avec les polarités de la batterie ( + et − ) et ne transportez pas ou ne rangez pas les batteries avec des objets comme des bijoux métalliques ou des épingles à cheveux. ● Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. ● N’exposez pas la batterie ou les bornes de la batterie à l’eau douce ou à l’eau de mer. ● Si les batteries ne sont pas entièrement chargées après que la durée de charge spécifiée soit écoulée, mettez le chargeur hors tension. ● Ne tentez pas de couper ou de retirer l’enveloppe externe de la batterie. ● N’utilisez pas de batteries ayant des fuites de fluide, qui sont déformées, décolorées ou présentent d’autres défauts visibles. ● Conservez les batteries hors de la portée des enfants et des nourrissons. ● Ne laissez pas tomber les batteries, ne les frappez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. ● N’utilisez pas une batterie entièrement chargée avec une batterie en partie déchargée.
● Chargez toujours des batteries neuves, utilisées
Conditions de fonctionnement Température Chargée : 0°C à +40°C (+32°F to +104°F) Déchargée : 0°C à +50°C (+32°F to +122°F) Stockage : –20°C à +30°C (–4°F to +86°F) AA ou des batteries Ni-Cd avec le MX-1500. Les batteries au manganèse ou au lithium ne peuvent pas être utilisées car elles n’ont qu’une courte durée de vie et génèrent de la chaleur, ce qui peut endommager l’appareil photo ou provoquer des erreurs. ● Utilisez le chargeur de batterie spécial BC-NH (fourni) pour charger les batteries Ni-MH ou Ni-Cd. Utilisez le chargeur comme indiqué dans le mode d’emploi du BC-NH. ● N’utilisez jamais ensemble des batteries ayant différents niveaux de charge, des batteries Ni-MH et Ni-Cd ou des batteries de marques différentes. ● Lors du chargement des batteries, assurez-vous que les polarités de la batterie ( + et − ) sont placées comme indiqué sur l’appareil photo. ● Si vous utilisez différents types de batteries ensemble ou si vous chargez les batteries sans respecter leurs polarités, elles peuvent générer de la chaleur, éclater ou fuire, et provoquer par conséquent un incendie, des blessures, des brûlures ou des dégâts aux biens environnants.
83 ● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou avec vos vêtements, rincez la surface à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer la perte de la vue s’il pénètre dans les yeux. Si le fluide pénètre dans les yeux, ne frottez pas. Rincez à l’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. ● Ne laissez pas tomber, ne frappez pas ou ne soumettez pas les batteries à des chocs violents. ● Le mécanisme de l’appareil photo utilise une infime quantité de courant même lorsque l’appareil est hors tension. ● Faites particulièrement attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH ou Ni-Cd dans l’appareil pendant une période prolongée car elles risquent de se décharger excessivement et de ne plus être utilisables, même une fois rechargées. ● Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries et conservez-les dans un endroit frais. (Si l’appareil photo est laissé sans les batteries pendant une longue période, les réglages de la date et de l’heure sont annulés.) ● Pour mettre les batteries au rebut, conformez-vous aux règlements en vigueur dans votre région. ● Pour le remplacement des batteries, utilisez deux batteries Ni-MH ou Ni-Cd ayant été récemment chargées ensemble.
● Les batteries Ni-MH et Ni-Cd se déchargent même si elles ne
été correctement chargée, ceci signifie que la batterie a atteint la fin de sa durée de vie et doit être remplacée. ● La durée de vie des batteries diminue si l’appareil photo est utilisé à des températures de +10°C ou moins. Les mises sous et hors tension fréquentes de l’appareil déchargent également les batteries même si aucune photo n’est prise. ● L’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) doit être utilisé lorsque la prise de vues ou la lecture se poursuit pendant longtemps.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément avec une fiche de polarité standard conforme à la norme EIAJ) avec le MX-1500. L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que le AC-3V peut endommager l’appareil photo. ● Assurez-vous que les parties de contact de l’adaptateur secteur ne touchent pas des objets métalliques car ceci pourrait provoquer un court-circuit. ● Ne branchez pas l’adaptateur secteur dans la prise DIGITAL car ceci pourrait endommager l’appareil photo. ● Ne branchez pas l’adaptateur secteur pendant que vous utilisez l’appareil photo avec des batteries. Mettez tout d’abord l’appareil hors tension. ● Ne chargez pas les batteries lorsque vous utilisez l’appareil photo avec l’adaptateur secteur. Mettez tout d’abord l’appareil hors tension.
Comme les données sont enregistrées électroniquement, les données d’images mémorisées peuvent être effacées de la carte pour enregistrer de nouvelles données.
Dans les situations listées ci-dessous, les données enregistrées peuvent être effacées (détruites). Veuillez noter que Fuji Photo Film Co., Ltd. n’accepte aucune responsabilité, de quelque sorte que ce soit, pour la perte (destruction) des données. ✽ Quand une carte SmartMedia est utilisée de manière incorrecte par son propriétaire ou une tierce personne ✽ Quand la carte SmartMedia est exposée à l’électricité statique ou à des brouillages électriques ✽ Quand vous ouvrez le volet de la carte SmartMedia et que vous retirez la carte SmartMedia ou que vous éteignez l’appareil photo pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte SmartMedia) ou pendant l’avance de vue quand les images sont lues. Faites une copie des données importantes sur un autre média (disque optique numérique, disque dur, etc.).
● Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte SmartMedia) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte SmartMedia. ● Employez seulement les cartes SmartMedia préconisées pour le MX-1500. L’utilisation d’autres cartes SmartMedia peut endommager l’appareil photo. ● Les cartes SmartMedia sont des dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les faites pas tomber ou ne les soumettez pas à des chocs violents. ● N’employez pas de cartes SmartMedia et ne les rangez pas dans des endroits où elles peuvent être affectées par un champ d’électricité statique fort ou à des brouillages électriques. ● N’utilisez pas et ne rangez pas les cartes SmartMedia dans des endroits très chauds, très humides ou dans une atmosphère corrosive. ● Prenez garde à ne pas toucher la zone de contact des cartes SmartMedia ou de laisser cette zone s’encrasser. Utilisez un chiffon sec qui ne peluche pas pour nettoyer toutes les salissures qui peuvent survenir. ● Pour éviter les dommages provoqués par l’électricité statique, utilisez toujours le boîtier de protection contre l’électricité statique quand vous transportez ou rangez une carte ou laissez-la dans un boîtier de rangement si vous en avez un.
85 ● Collez l’étiquette sur la zone de la carte prévue à cet effet. N’utilisez pas d’étiquettes d’autres fabricants car cela pourrait entraîner des problèmes lorsque vous insérez ou retirez la carte. ● Quand vous collez l’étiquette, vérifiez qu’elle ne recouvre aucune partie de la zone de protection contre l’écriture.
(dossiers) ou des fichiers de la carte SmartMedia à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la SmartMedia avec l’appareil photo. ● Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte SmartMedia. ● Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. ● Pour enregistrer ou effacer les données d’image sur la carte SmartMedia à partir de votre ordinateur, ou pour lire les images enregistrées sur la SmartMedia à l’aide de l’appareil photo MX-1500 à partir du PC, utilisez le logiciel de transfert des données PICTURE SHUTTLE fourni avec le jeu d’interface Set (inclus).
Conditions de travail Dimensions
3,3 V Température 0°C à +40°C; Humidité Formatez la SmartMedia.
● Le format de la carte SmartMedia est incorrect.
Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées car le fichier d’image est dans un format inacceptable.
également possible que le fichier DPOF ait été installé sur un autre appareil.
SmartMedia est de 999.
Coupure d’alimentation pendant • L’accumulateur est déchargé. le fonctionnement.
• Chargez un accumulateur neuf.
• Essuyez les bornes de l’accumulateur avec un • Les bornes sont souillées. chiffon sec et propre. • Mettez un nouvel accumulateur en place. • L’accumulateur est déchargé. En appuyant sur le déclencheur, • La carte SmartMedia n’est pas chargée. aucune photographie n’est prise. • La SmartMedia est complètement enregistrée. • La carte SmartMedia est protégée contre l’écriture. • La carte SmartMedia n’est pas formatée. • La zone de contact de la SmartMedia est sale. • La carte SmartMedia est endommagée. • La fonction de veille a éteint l’appareil photo. • L’accumulateur est déchargé.
• Chargez une carte SmartMedia neuve ou effacez une vue. • Retirez la protection contre l’écriture. • Formatez la carte SmartMedia. • Essuyez la zone de contact de la carte SmartMedia avec un chiffon sec et doux. • Chargez une carte SmartMedia neuve. • Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). • Remplacez l’accumulateur.
• Annulez le mode Macro. • L’appareil photo est en mode Macro. Le flash ne se recycle pas.
• L’appareil photo est réglé sur le mode de flash débrayé. • L’appareil photo est en mode Macro. • L’accumulateur est déchargé.
• Votre doigt gêne le flash. bien que j’ai utilisé le flash. L’image lue est flou.
• Réglez le flash sur Auto, le mode de réduction des yeux rouges ou le mode de flash débrayé. • Annulez le mode Macro. • Mettez un accumulateur rechargé en place. • Rapprochez-vous du sujet. • Maintenez correctement l’appareil photo. • Nettoyez l’objectif.
Normal: 0,5 m environ à l’infini; Macro: 10cm à 0,6 m environ ● Obturateur électronique A vitesse variable, 1/ 4 à 1/ 2.000 sec. (avec un déclencheur mécanique) ● Flash Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash: Plage effective: 0,3 m à 2,5 m environ Modes de flash : Auto, Réduction anti-yeux rouges, Flash forcé, Flash débrayé ● Moniteur LCD Ecran TFD de 1,8 pouces, 110.000 pixels Env. 195 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la SmartMedia) ● Poids pendant la prise de vues: Environ 250 g (y compris les batteries et la SmartMedia) ●Accessoires Voir P.7 ● Accessoires en option Voir P.78 à 81
● Nombre de vues disponibles avec l’accumulateur (autonomie de l’accumulateur) Type d’accu
Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. ● Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”).
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji.
Si de l’eau ou un objet pénétrait dans l’appareil, mettez-le hors circuit, puis enlevez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji.
Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.
(N’ouvrez jamais son boîtier). N’utilisez jamais l’appareil après qu’il est tombé ou quand son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji.
Respectez leur polarité − et + lorsque vous les chargez.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
/batteries, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les accumulateurs et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger des batteries au lithium ou alcalines. Ne rangez pas les accumulateurs avec des produits métalliques. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les accumulateurs ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Utilisez seulement les accumulateurs ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie.
La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures.
Vous pourriez provoquer une altération provisoire la vision de cette personne.
Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique.
L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. ● Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur Fuji pour lui confier le nettoyage interne.
95 Adresse du fabricant :
Balance des blancs : Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs automatique.
Heesenstrasse 31 /EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC).