Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JUKE 2011 NISSAN au format PDF.
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JUKE 2011 - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JUKE 2011 de la marque NISSAN.
Le Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail les garanties couvrant le véhicule. Le Guide du service et de l’entretien NISSAN explique en détail comment entretenir et dépanner votre véhicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (ÉtatsUnis uniquement) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de votre province. Votre concessionnaire NISSAN connaı̂t parfaitement votre véhicule. Lorsque vous nous demandez un service ou avez des questions, nous serons heureux de vous assister grâce à nos ressources mises à notre disposition.
. NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. .
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans préavis.
Ils ont les significations suivantes :
Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.
XM RadioMD demande un abonnement vendu séparément. Non disponible en Alaska, à Hawaii ou à Guam. Pour plus d’informations, visitez www.xmradio.com.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur NISSAN aux numéros de téléphone suivants : Pour les clients des États-Unis 1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261) Pour les clients du Canada 1-800-387-0122
— Votre nom, adresse et numéro de téléphone — Numéro d’identification du véhicule (situé au-dessus du tableau de bord côté conducteur) — La date d’achat — Le relevé du compteur kilométrique
Pour les clients des États-Unis Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 Pour les clients du Canada Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-47)
— Systèmes de sécurité (P.2-29) si le véhicule en est équipé
(P.3-27) Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Commande audio (P.4-56) — Système téléphonique mains libres Commutateur des sièges chauffants* (P.2-40) si le véhicule en est équipé
Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-39) Frein de stationnement (P.5-29) Porte-tasses (P.2-43) * : si le véhicule en est équipé
Indicateur de positionnement de la transmission à variation continue (CVT)* (P.2-8)
Réservoir du liquide de frein et d’embrayage* (P.8-12)
Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-8)
Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est sur la position P (stationnement) ou la position N (point mort) avec le frein de stationnement complètement serré.
1 vers le haut pendant que Maintenez le levier * vous faites glisser le siège vers le haut ou vers le bas dans la position souhaitée. Relâchez le levier afin de verrouiller la position du siège.
Pour incliner le dossier de siège, tirez la manette 2 vers le haut et penchez en arrière. Pour * ramener le dossier de siège vers l’avant, tirez le levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier afin de verrouiller la position
Tirez vers le haut ou pousser vers le bas sur le levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du siège à la position souhaitée.
. Assurez-vous que rien n’entrave le siège avant de le déplacer.
. Pour rabattre le siège arrière, tirez sur la molette 1 . de réglage * Pour replacer le dossier de siège en position assise, relevez et remettez en position droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête est orienté dans le bon sens. 1 La tige avec les encoches de réglage * doit être insérée dans le trou où se trouve le 2 . levier de blocage *
2. Maintenez le levier de blocage appuyé. 3. Retirez l’appui-tête du siège. 4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule. 5. Réinstallez et réglez correctement l’appuitête avant qu’un occupant n’utilise la position de siège.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la place.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrière. Après la collision, les
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus haute. 2. Maintenez le levier de blocage appuyé. 3. Retirez l’appui-tête du siège. 4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule.
En cas d’accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la sévérité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et en restant assis bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. NISSAN recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint.
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête est orienté dans le bon sens. 1 doit La tige avec l’encoche de réglage * être insérée dans le trou où se trouve le 2 . levier de blocage * 2. Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas. 3. Réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la place.
Après une collision quelle qu’elle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les é quipement s de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d’inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer les dispositifs de retenue pour enfants s’ils sont endommagés.
1. Ajustez le siège. (Reportez-vous à «SIÈGES» plus haut dans ce chapitre.)
. Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucement la ceinture hors de
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et à travers de la poitrine. Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage du siège passager avant et des sièges du passager avant présentent deux modes de fonctionnement : .
Le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode du dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants. Ce mécanisme bloque automatiquement la ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que le mode ALR est totalement enclenché. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus loin dans ce chapitre.
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la ceinture de sécurité par un occupant, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité.
PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus haut dans ce chapitre.)
Lorsque les ceintures de siège arrière ne sont pas utilisées et lorsque les dossiers sont rabattus, accrochez les ceintures arrières aux crochets de fixation.
Pour ajuster, pressez le bouton * l’ancrage de la ceinture thoracique dans la 2 afin que la ceinture position souhaitée * passe par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le bouton d’ajustement pour verrouiller l’ancrage de la ceinture thoracique.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour l’achat d’une rallonge si vous en avez besoin.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants : .
Un dispositif de retenue pour enfants peut être fixé en utilisant soit le système LATCH (système
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Des études démontrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. Ceci est particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d’un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE» plus loin dans ce chapitre.
Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par
9 kg (20 lbs) peuvent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommandations de poids et taille minimum et maximum. NISSAN recommande que les enfants en bas âge soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant.
NISSAN recommande qu’un enfant soit placé
Standards des États-Unis. Abandonnez l’utilisation du siège dès que l’enfant est assez grand et que les ceintures ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
L’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d’arrêt brusque ou de collision. SSS0100
— Le dispositif de retenue pour enfant doit être utilisé et installé correctement. Pour la pose et l’utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant. — Les nourrissons et enfants ne doivent jamais être assis sur les genoux de quelqu’un. Même l’adulte le plus fort ne peut résister à la violence d’une collision. — Ne mettez pas une même ceinture de sécurité autour d’un
— NISSAN recommande d’installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Des études démontrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S’il est nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant, reportez-vous à «INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR E N F A N T S O R I E N T É V E R S L’AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans ce chapitre. — Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable d’appoint peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière. — Assurez-vous d’acheter un dis-
N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de sécurité pour adulte ou pour des faisceaux. Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage sup é r i e u r e s u r l e s i è g e d u passager avant. Laissez les dossiers de siège en position droite après avoir monté le dispositif de retenue pour enfant. Pendant la route, les nourrissons et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour en-
Ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants comprennent des fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs. Pour les détails, reportez-vous à «Système
(LATCH)» plus loin dans ce chapitre.
Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et enfants en bas âge soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d’attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant soit sécurisée au point d’ancrage correspondant du véhicule.
Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21
— Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration. — Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement fixé. — Vérifiez les ancrages inférieurs en insérant vos doigts dans la surface des ancrages inférieurs. Assurezvous qu’ils ne sont pas bouchés par les sangles de la ceinture de sécurité ou par le tissu du coussin de siège par exemple. Vous ne
«Sécurité des enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide du système LATCH : SSS1136
Orienté vers l’arrière, avec sangle — étape 2
LATCH ou des ceintures de sécurité. Veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’assistance lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière.
LATCH maintient le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage l’ancrage LATCH selon la nécessité ou changez de place du dispositif de retenue et essayez de nouveau. Il se peut que vous
d’arrêt brusque ou de collision. Cela peut également affecter le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de statut» plus loin dans cette section.
Il risque de basculer ou de se déplacer et l’enfant risque d’être blessé en cas
2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle.
1. Les dispositifs de retenue pour enfants pour nourrissons doivent être utilisés orientés vers l’arrière et par conséquent, ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant. Installez le
4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée.
Orienté vers l’arrière — étape 6
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Orienté vers l’avant, avec sangle — étape 2
«Installer une sangle d’ancrage supérieure» dans cette section. N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d’ancrage supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure.
Au besoin, réglez ou enlevez l’appui-tête d’appoint afin d’obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l’appui-tête d’appoint, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appui-tête d’appoint lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appui-tête réglable» dans cette section pour plus d’informations sur le réglage des appuis-tête.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ SSS0638 Orienté vers l’avant — étape 6
LATCH maintient le dispositif de retenue convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage l’ancrage LATCH selon la nécessité ou changez de place du dispositif de retenue et essayez de nouveau. Il sera peut être
Il risque de basculer ou de se déplacer et l’enfant risque d’être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision. Cela peut également affecter le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le témoin de Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31
Assurez-vous de réinstaller l’appui-tête ou l’appui-tête d’appoint lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «APPUIS-TÊTE» plus haut dans ce chapitre ou à «APPUISTÊTE RÉGLABLES» plus haut dans ce chapitre pour des informations concernant le réglage, le retrait et l’installation de l’appui-tête ou de l’appui-tête d’appoint.
N’installez pas un dispositif de retenue pour
5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue.
7. Tendez la sangle d’ancrage suivant les instructions du fabricant pour reprendre le mou éventuel.
Mettez la sangle d’ancrage supérieure audessus du dossier de siège. 3. Fixez la sangle d’ancrage par-dessus le point d’ancrage de la sangle sur la plage arrière. SSS1135
Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée complètement.
(sièges arrière latéraux uniquement) ou avec la ceinture de sécurité le cas échéant. 1. Ouvrez le couvercle de l’ancrage à partir du point d’ancrage situé à l’arrière des dossiers de siège. 2. Si nécessaire, élevez ou enlevez l’appui-tête pour mettre la sangle d’ancrage supérieure au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appui-tête d’appoint, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appui-
Veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’assistance lorsque vous installez une sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière.
— Assurez-vous que la ceinture thoracique ne se trouve pas derrière l’enfant ou sous le bras de l’enfant. — Un siège d’appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sousabdominale.
Reportez-vous à toutes les consignes de précautions et d’attentions dans les sections «Sécurité des enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et «Sièges d’appoint» précédemment dans cette sectionavant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un siège d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège du passager avant :
1. Si un siège d’appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible. 2. Placez le siège d’appoint sur le siège. Placez-le uniquement vers l’avant. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d’appoint.
Position du passager avant
Au besoin, réglez ou enlevez l’appui-tête ou l’appui-tête d’appoint afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint. Si vous enlevez l’appui-tête ou l’appui-tête d’appoint, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appui-tête ou l’appuitête d’appoint lorsque vous enlevez le siège d’appoint. Reportez-vous à «APPUIS-TÊTE» plus haut dans ce chapitre ou à «APPUIS-TÊTE RÉGLABLES» plus haut dans ce chapitre pour des informations concernant le réglage, le retrait et l’installation de l’appui-tête ou de l’appui-tête d’appoint.
Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu’elle traverse le milieu de la partie supérieure de l’épaule de l’enfant (mi-épaule). Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité. 6. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montrés dans la section «CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus haut dans ce chapitre.
pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Système des coussins gonflables d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté rue lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Ces systèmes d’appoint de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passager et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l’occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus haut dans ce chapitre pour les directives et les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.) Les coussins gonflables d’appoint ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir placé le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé de coussin gonflable étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés.
Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids)
6. Gonfleurs du coussin gonflable d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux installé dans le toit
Néanmoins, toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel restent valables et doivent être suivies. Le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du conducteur est situé au centre du volant. Le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du passager avant est monté dans le tableau de bord, au-dessus de la boı̂te à gants. Les coussins gonflables d’appoint avant sont prévus pour se déployer en cas de collision frontale importante; ils peuvent se déployer aussi
(Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.) Le déploiement d’un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement du système.
NISSAN est équipé de gonfleurs de coussins gonflables en deux temps. Le système contrôle les informations provenant de l’unité de contrôle des coussins gonflables (ACU), de l’unité du capteur de diagnostic, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité et des capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l’utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, les capteurs de classification de l’occupant sont aussi contrôlés. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d’une collision, selon la gravité de l’impact et de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues des capteurs de classification de l’occupant. Si le coussin gonflable du passager est réglé sur OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du passager sera allumé (si le siège n’est pas occupé, l’éclairage ne sera pas allumé,
Le déploiement du coussin gonflable avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, ils peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables
Même avec le système avancé de coussin gonflable NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules des coussins gonflables lors du déploiement. Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir placé le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux s’éteindra si le système fonctionne.
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant
Lisez attentivement cette section afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne
Les capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) sont situés sur le cadre de coussin du siège au-dessous du siège passager avant et sont conçus pour détecter un occupant ou des objets sur le siège. Par exemple, si un enfant est assis dans le siège du passager avant, le système avancé de coussin gonflable est conçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, les capteurs de classification d’occupant le détec-
Les occupants adultes du siège du passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par les capteurs. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d’appoint. NISSAN recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège arrière. NISSAN recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible, les capteurs de classification d’occupant sont conçus pour fonctionner tel que décrit cidessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d’utiliser le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR)
Cela peut également entraı̂ner le déploiement du coussin gonflable passager au lieu d’être désactivé. (Reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus haut dans ce chapitre pour des directives d’installation et d’utilisation appropriées.) Si le siège passager avant n’est pas occupé, le coussin gonflable du passager est conçu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraı̂ner le déploiement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par les capteurs de classification d’occupant. D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Soyez toujours assuré que vous et les occupants de votre véhicule sont bien assis et retenus convenablement sur leur siège. Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager pour contrôler lorsque le coussin gonflable passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège du passager avant est inutilisé. Si un occupant adulte est dans le siège et que
Si le témoin de statut du coussin gonflable ne s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin du coussin gonflable n’est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ne s’allume pas bien que le dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité et l’occupant vous semblent bien placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est désactivé). Votre concessionnaire NISSAN peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirma-
Le système des coussins gonflables et le voyant de fonctionnement du coussin gonflable du passager avant mettront quelques secondes avant de remarquer un changement dans le siège passager. Mais si le siège reste inoccupé, le voyant de fonctionnement du coussin gonflable restera éteint. Si une anomalie de fonctionnement se présente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux de coussin , situé dans la zone des gonflable d’appoint instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
. blessures. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n’est pas spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de classification d’occupant. .
Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste certifié. Si le pare-brise est fendu, le coussin gonflable d’appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système des coussins gonflables d’appoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.
RIDEAUX POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LE TOIT Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l’extérieur de la partie arrière des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables rideaux sont situés dans les longerons du toit latéral. Ces systèmes sont conçus conformément aux directives facultatives données dans le but de réduire les risques de blessures des occupants assis hors des sièges. Néanmoins, toutes les
Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux peuvent aider à
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable latéral. Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants qui se trouvent dans une mauvaise position. En revanche, la force du déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules des coussins gonflables lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en
Aucun changement non autorisé ne doit être apporté aux éléments ou au câblage du système des coussins
NISSAN. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneur. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures. Toute intervention sur ou à proximité du système de prétensionneur doit systématiquement être effect u ée par un concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de son-
NISSAN. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures.
Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité conventionnelles.
Après l’activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s’allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine. En cas d’anomalie du système de prétensionneur de ceinture sécurité, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas, clignote par intermittence ou s’allume pendant 7 secondes et reste allumé après avoir placé le contacteur d’allumage en position ON. Dans ce cas, il se peut que le système de prétensionneur ne fonctionne pas correctement et doit être vérifié et réparé. Amenez le véhicule au concessionnaire NISSAN le plus proche. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des prétensionneurs et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du conducteur.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53
Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux ainsi que les prétensionneurs sont conçus pour fonctionner une seule fois. S’il n’est pas endommagé, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectués que par un concessionnaire NISSAN.
PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures.
Commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Commande de toutes roues motrices (AWD)* Levier de commande d’inclinaison du volant Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Commande audio — Système téléphonique mains libres BluetoothMD Contacteur d’allumage (modèles sans système de clé intelligente) Commandes intégrées au volant (côté droit) — Commandes du régulateur de vitesse Commutateur des sièges chauffants* si le véhicule en est équipé
Poignée de déverrouillage du capot Contacteur d’allumage à bouton-poussoir (modèles avec système de clé intelligente) Connecteur AUX/USB* Frein de stationnement Porte-tasses Prise électrique Boı̂te à gants si le véhicule en est équipé Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.
Commande du chauffage et de la climatisation (modèles sans système de commande intégré) — Commande de dégivreur
* : si le véhicule en est équipé
— Ordinateur de bord — Température extérieure d’air
Indicateur de positionnement de la transmission à variation continue (CVT)*
? TRIP A Pour plus de renseignements, reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans ce chapitre. Remise à zéro du compteur journalier : SIC4504 Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/h).
Compteur kilométrique/compteur journalier double (bouchon de réservoir à carburant desserré) une fois le bouchon resserré. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage» dans ce manuel.
La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indica2 montrée dans teur est dans la zone * l’illustration. La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température extérieure d’air et des conditions de conduite.
(H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si l’indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «SI LE MOTEUR SURCHAUFFE» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour connaı̂tre les mesures à prendre immédiatement.
Le repère réservoir de carburant se trouve sur le côté du passager avant du véhicule.
. L’indicateur * niveau du carburant dans le réservoir.
Faites le plein de carburant avant que l’indicateur n’atteigne le repère 0 (vide). Le témoin lumineux de niveau bas de carburant s’allume lorsque la quantité de carburant dans le réservoir devient faible. Faites le plein dès que nécessaire, de préférable avant que l’indicateur n’atteigne le repère 0. Lorsque le repère 0 est atteint, le réservoir contient une
La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure annoncée sur les différents panneaux d’affichage.
L’indicateur de positionnement de transmission à variation continue (CVT) indique la position du levier sélecteur lorsque le contacteur d’allumage est en position ON.
Lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON, il est possible de sélectionner les modes de l’ordinateur de bord en pressant la commande de mode de l’ordinateur de bord A . * À chaque pression de la commande l’affichage défile comme suit :
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Lorsque le niveau de carburant est bas, le mode dte est sélectionné automatiquement et l’affichage dte clignotera. Appuyez sur la commande de mode de l’ordinateur de bord A pour revenir au mode qui été sélectionné * avant l’activation de l’avertissement.
[litre]/100 km ou mpg) Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro, appuyez sur la commande de A pendant mode de l’ordinateur de bord * environ 1 seconde. L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «---» au bout des 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro.
(AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».)
Si le témoin lumineux ABS s’allume quand le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «SYSTÈME DE FREINAGE» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».)
Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré. Témoin lumineux de bas niveau de liquide de frein : Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant la conduite du véhicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit : 1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si du liquide de frein est nécessaire, ajoutez du liquide et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE» dans le chapitre «8. Entretien et interven-
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d’avertissement par un concessionnaire NISSAN. Indicateur d’avertissement du système antiblocage des roues (ABS) : Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s’allument, c’est peut-être que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier, et si nécessaire réparer le système de frein par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» plus haut dans ce chapitre.)
. Témoin lumineux de charge Si le témoin de charge s’allume alors que le moteur tourne, il se peut que le système de charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin demeure illuminé, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, le témoin de servodirection électrique s’allume. Il s’éteint après le démarrage du moteur. Ceci indique que le système de servodirection électrique est opérationnel. L’apparition du témoin lumineux de servodirection électrique alors que le moteur est en marche peut indiquer que système de servodirection électrique ne fonctionne pas correctement et nécessite une révision. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Si le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors que le moteur est en marche, l’assistance à la direction cessera de fonctionner, mais vous garderez le contrôle du véhicule. Dans ce cas, il est nécessaire de déployer de plus grands efforts pour tourner le volant, en particulier dans des virages serrés et à
Reportez-vous à «SYSTÈME DE SERVODIRECTION ÉLECTRIQUE» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou s’allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un concessionnaire NISSAN ou un atelier de réparation autorisé. Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le niveau d’huile. Pour connaı̂tre le niveau d’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «HUILE-MOTEUR» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
Instruments et commandes 2-13
Ce témoin s’illumine ou clignote comme suit : .
Le témoin s’allume en jaune pour avertir d’un dysfonctionnement au niveau du système de clé intelligente.
NISSAN pour effectuer les réparations le plus vite possible.
L’avertissement apparaı̂t lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le repère 0 (vide). Toutefois, lorsque l’indicateur de niveau de carburant atteint le repère 0, il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours.
Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, ce témoin s’allumera pendant 1 seconde avant de s’éteindre. Avertissement de faible pression des pneus : Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez la pression des pneus à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après le réglage à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression. Utilisez un manomètre du pneu pour vérifier la pression des pneus. Pour plus d’information, reportez-vous à «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» et «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
Le témoin restera allumé pour 1 minute. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».
. Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et
Le remplacement des pneus par des
NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
. Instruments et commandes 2-15
Reportez-vous à «CEINTURES DE SÉCURITÉ» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» pour les précautions à prendre avec les ceintures de sécurité.
Si une des conditions suivantes apparaı̂t, ceci signifie que les systèmes de coussin gonflable avant, latéral, rideaux ainsi que de prétensionneur doivent être réparés par votre concessionnaire NISSAN le plus proche.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire».
Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) s’allume puis s’éteint. Ce témoin s’allume lors de la sélection du mode AWD alors que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».)
Ce témoin s’allume lors de la sélection du mode AWD-V alors que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et
Lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage, le témoin indicateur de la transmission à variation continue (CVT) s’allume puis s’éteint.
Indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est pressé. Ce témoin s’éteint lorsque l’interrupteur principal est pressé de nouveau. Lorsque le témoin indicateur du régulateur de vitesse s’allume, cela signifie que le système du régulateur de vitesse fonctionne. Fonctionnement défectueux du régulateur de vitesse : Si le témoin indicateur du régulateur de vitesse clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
Reportez-vous à «RÉGULATEUR DE VITESSE» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».
Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (situé sur le centre du tableau de bord) sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera désactivé selon l’utilisation ou non du siège passager avant. Pour le fonctionnement du témoin de statut du coussin gonflable du passager avant, reportezvous à «SYSTÈME AVANCÉ DE COUSSIN GONFLABLE NISSAN» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» de ce manuel.
Ce témoin indicateur s’allume lorsque le levier sélecteur se trouve en position P (stationnement) [modèles avec transmission à variation continue (CVT)] ou N (point mort) [modèles avec boı̂te de vitesses manuelle (B/M)]. Ce témoin Instruments et commandes 2-17
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en feux de route et s’éteint lorsque les phares sont en feux de croisement.
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution ou un mauvais fonctionnement de la transmission à variation continue (CVT). Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est correctement vissé et qu’il y a au moins 11,4 litres (3 gallons américains) d’essence dans le réservoir. s’éteindra dès que vous aurez Le témoin roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un problème lié
Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «PRÉPARATION POUR LE TEST D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M)» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».) Fonctionnement : Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut se mettre en marche d’une des deux façons suivantes : .
LOOSE FUEL CAP s’affiche sur le compteur journalier double, si le bouchon du réservoir à carburant est desserré ou manquant, le resserrer ou le poser, puis poursuivre la conduite du véhicule. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. ne s’éteint pas après Si le témoin quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le
. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire.
Ce témoin clignote quand le contacteur d’allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le véhicule est opérationnel. En cas d’anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÈMES DE SÉCURITÉ» plus loin dans ce chapitre.
Le témoin s’allume lorsque la commande des . phares est réglée en position
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants.
Le témoin s’allume lorsque vous basculez la commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) sur OFF. Il indique que le système VDC ne fonctionne pas. Si, par contre, ce témoin indicateur de désactivation du VDC s’allume en même temps que le témoin indicateur de glissement alors que le système VDC est activé, cela signifie que le mode de sécurité intégrée est en marche, par exemple s’il y a un problème sur le système VDC. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Une anomalie qui rendrait le système VDC hors service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel.
Modèles avec système de clé intelligente : Si la portière du conducteur est ouverte et le contacteur d’allumage est poussé en position ACC, un carillon avertit.
Modèles sans système de clé intelligente : Le carillon de rappel de clé de contact retentit lorsque la portière du côté conducteur est ouverte alors que la clé est toujours sur le contacteur d’allumage en position ACC, OFF ou LOCK. Retirez la clé et emportez-la avec vous lorsque vous abandonnez le véhicule.
Un carillon de rappel de lumière retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte alors que la commande d’éclairage est en position AUTO, ou et que le contacteur d’allumage est réglé en position ACC, OFF ou LOCK. Éteignez la commande d’éclairage avant de quitter le véhicule.
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement aigu pendant la marche du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement Instruments et commandes 2-19
Le mode de conduite offre trois options de conduite différentes : NORMAL, SPORT et ECO. Reportez-vous à «MODE DE CONDUITE» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite». En outre, le mode de conduite permet d’afficher et de régler les informations SETUP (configuration), les informations relatives à la conduite et les informations ECO. Reportez-vous à «MODE DE CONDUITE» plus loin dans ce chapitre.
Le carillon d’avertissement des ceintures de sécurité sonnera pendant environ 6 secondes si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bien bouclée.
Le mode de commande de climatisation permet de régler la climatisation. Reportezvous à «CLIMATISATION AUTOMATIQUE (avec système de commande intégré)» dans le chapitre «4. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone».
SETUP une fois la batterie rebranchée.
(sélection de mode de conduite). 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Luminosité Affichage» ou sur «Touche Luminosité», puis appuyez sur le bouton ENTER.
ENTER pour appliquer la sélection. Il est possible de régler manuellement la luminosité de l’écran et des boutons en journée (lorsque la commande des phares est sur OFF) ou pendant la nuit (lorsque la commande des phares est sur ON).
Heure Montre», puis appuyez sur le bouton ENTER.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Sélectionner Langue», puis appuyez sur le bouton ENTER.
3. Tournez le cadran de sélection sur «Sélectionner Unités», puis appuyez sur le bouton ENTER.
(sélection de mode de conduite). 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Eclairage Intérieur Auto», puis appuyez sur le bouton ENTER. 4. Tournez le cadran de sélection pour sélectionner «ON» ou «OFF», puis appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer la sélection.
L’indicateur s’allume en rouge lorsque le déverrouillage de porte sélective est activé.
2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection sur «Sensibilité Phares Auto», puis appuyez sur le bouton ENTER.
(sélection de mode de conduite). Instruments et commandes 2-25
Verrouillez toujours votre véhicule même si vous n’êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais vos clés dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits sûrs et bien éclairés, aussi souvent que possible. De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Les concessionnaires NISSAN peuvent également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d’assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.
1. Fermez toutes les vitres. Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes. 2. Modèles avec système de clé intelligente : Placez le contacteur d’allumage en position OFF et retirez la clé intelligente du véhicule. Modèles sans système de clé intelligente : Placez le contacteur d’allumage en position LOCK et retirez la clé.
LOCK. Pour relâcher le système, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON.
Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes : .
1. Laissez le contacteur d’allumage sur la position ON pendant 5 secondes environ. 2. Placez le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes.
Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LE RESPONSABLE DU FABRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
Le témoin indicateur de sécurité est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l’état du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Ce témoin clignote après que le contacteur d’allumage a été réglé en position LOCK. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner. En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d’allumage sur la position ON. Si le témoin continue de rester allumé et/ ou si le moteur ne démarre pas, adressezInstruments et commandes 2-31
Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir
4 pour un simple Poussez le levier vers le haut * balayage d’essuie-glace.
Pour soulever le bras d’essuie-glace, tirez le 5 levier * dans la minute suivant la mise sur «OFF» du contacteur d’allumage. L’essuie-glace s’arrête à mi-course. Il est alors possible de soulever le bras d’essuie-glace. Pour remplacer le bras d’essuie-glace, placez-le 4 en position basse, puis poussez le levier * vers le haut une fois.
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de lunette arrière s’arrête lorsque l’essuie-glace est bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuie-glace en marche.
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après environ 15 minutes.
Le système d’éclairage automatique permet de régler les phares pour qu’ils s’allument et s’éteignent automatiquement.
Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 45 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position OFF, ouvert une portière puis fermé toutes les portières.
1. Assurez-vous que la commande de phare 1 . est en position AUTO * 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Le système d’éclairage automatique allume et éteint les phares automatiquement. Pour couper l’alimentation du système d’éclaiInstruments et commandes 2-35
Les feux de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF.
Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares . Placez la sur la position OFF ou pour commande des phares en position obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit.
Poussez la molette de réglage * la luminosité du tableau de bord. L’indicateur de B s’affichera brièvement sur l’affiluminosité * chage d’information du véhicule lorsque la commande est activée.
Pour allumer les antibrouillards, tournez la , puis tournez-la en commande en position . Pour les éteindre, il vous suffit de position tourner la commande en position OFF.
Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l’utilisation des feux de détresse pendant la conduite du véhicule. SIC4521
Désactivez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum. Pour désactiver le système VDC, appuyez sur le s’alcommutateur VDC OFF. L’indicateur lumera. Pour remettre le système en marche, appuyez de Instruments et commandes 2-39
Le système de chauffage est contrôlé par un thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur demeure allumé tant que le commutateur est en position de marche. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez pas de placer le commutateur en position d’arrêt. SIC2770
Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée sur l’horloge n’est pas exacte. Remettez-la à l’heure.
2. Sélectionnez l’intensité du chauffage. 1 Pour un chauffage élevé, appuyez sur le *
3. Appuyez sur le bouton TUNE/FF·REW pour régler les minutes.
* 1. Pour ouvrir la trappe d’espace de chargeA . ment, tirez la plaque *
A sur la garniture inférieure du 2. Fixez le clip * hayon.
3. Retirez le clip * hayon.
Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé.
Lorsque le bouton de blocage * seule la vitre du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton.
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever. Une légère pression sur la commande permet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la commande soit relâchée. Instruments et commandes 2-47
L’inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur.
Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de lève-vitres électrique. 1. Placez le contacteur d’allumage en position ON.
4. Tirez sur la commande de lève-vitres électriques et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement. 5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l’initialisation est complétée. Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
. 2 du commutateur et relâchez-le; il n’est * pas nécessaire d’exercer une pression continue. Le toit s’ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l’ouverture ou la fermeture du toit.
Pour abaisser la trappe du toit ouvrant, appuyez 2 . Appuyez sur l’interrupteur sur le côté * 2 encore une fois et relâchez l’interrup* teur; nul besoin de le maintenir enfoncé. Pour abaisser le toit ouvrant nuit, appuyez sur le côté
L’inversion automatique peut être activée lorsque la trappe du toit ouvrant est fermée automatiquement et lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Si la trappe du toit ouvrant ne peut être fermée automatiquement lorsque la fonction d’inversion automatique est activée en raison d’un mauvais 2 fonctionnement, appuyez sur le côté * de la commande de la trappe du toit ouvrant et tenez-le enfoncé. Dans certaines conditions d’environneInstruments et commandes 2-49
1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermezle totalement en appuyant plusieurs fois sur 2 . l’interrupteur vers * 2. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers 2 pour incliner le toit ouvrant opaque vers * le haut. 3. Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après qu’il se relève ou s’abaisse légèrement. 4. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers 1 pour incliner totalement le toit ouvrant * opaque vers le bas. 5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement. Si le trappe du toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhi-
(sur le porte-clés ou la clé intelligente) ou sur l’interrupteur de demande (modèles équipés de système de clé intelligente) avec le contacteur d’allumage en position LOCK — ils restent allumés pendant environ 15 secondes.
Lorsque la commande est en position ON * les lampes de lecture avant et arrière s’allument.
(modèles sans système de clé intelligente)
Les lumières s’éteindront après 15 minutes quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge.
Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne vous ne possédez pas de clé afin d’en faire un double. Si vous avez encore une clé, un double peut être fait par un concessionnaire NISSAN.
S’il vous reste une clé, le numéro de clé n’est pas nécessaire pour obtenir des clés supplémentaires du système antidémarrage du véhi-
Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les clés intelligentes enregistrées dans les composants du système de clé intelligente de votre véhicule ainsi que les composants du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Ceci, sachant que 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées avec le véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées par un concessionnaire NISSAN avant d’utiliser le système de
— La clé intelligente est résistante à l’eau, cependant l’humidité peut l’endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. — Ne faites pas tomber et ne pliez ou ne frappez pas la clé intelligente contre un autre objet. — Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée
— Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. — N’utilisez pas un porte-clés magnétique. — Ne placez pas la clé intelligente près d’un appareil électrique comme un téléviseur, un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire. — Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l’eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. En cas de perte ou de vol d’une clé intelligente, NISSAN recommande d’effacer immédiatement le code d’identification de cette clé. Ceci afin d’empêcher qu’il ne puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour de plus amples informations relatives à la procédure d’effacement, veuillez contacter un concessionnaire NISSAN.
«PORTIÈRES» plus loin dans ce chapitre.)
Le système de serrure électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps. .
Le fait de tourner le barillet de serrure une 2 déverrouille fois vers l’arrière du véhicule * la portière côté conducteur. Après avoir remis la clé en position neutre, la tourner à nouveau vers l’arrière dans les 5 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières et le hayon.
1 , puis fermez la portière. verrouillage * Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur la position 2 . de déverrouillage * Lors du verrouillage de la portière sans clé, assurez-vous de ne pas laisser la clé à l’intérieur du véhicule. SPA2804 Accoudoir du siège passager
1 lorsque la en position de verrouillage * portière du conducteur est ouverte, puis fermez la portière. Quand la portière est verrouillée de cette façon, veillez à ne pas laisser la clé à l’intérieur du véhicule. Pour déverrouiller les portières, enfoncez la commande de serrure électrique des portières 2 . en position de déverrouillage *
La fonction protection anti-enfermement aide à éviter de laisser accidentellement la clé à l’intérieur du véhicule. Pour les modèles avec système de clé intelligente : .
Lorsque vous placez la commande de serrure électrique des portières sur la position de verrouillage et que la clé est dans le contacteur d’allumage avec une portière ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement.
2. Placez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 2. . 4. Lorsqu’ils sont activés, les feux de détresse clignoteront deux fois. Lorsqu’ils sont désactivés, les feux de détresse clignoteront une fois. 5. Le contacteur d’allumage doit être de nouveau placé en position OFF et ON entre chaque changement de réglage. Lorsque le système de déverrouillage de por-
Le porte-clés a un rayon d’action approximatif de 10 m (33 pi) autour du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de l’environnement dans lequel se trouve le véhicule.) Ceci, sachant que 5 porte-clés peuvent être utilisés avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire NISSAN. Le porte-clés ne fonctionne pas dans les situations suivantes.
2 . leviers en position de déverrouillage *
Si le témoin indicateur du porte-clés ne s’allume pas lorsque les touches sont pressées, il est possible que la pile soit déchargée. Pour de plus amples informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous à «REMPLACEMENT DE LA PILE DE CLÉ» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
1 Bouton LOCK (verrouillage) 3. Appuyez sur le bouton LOCK porte-clés.
, même si appuie sur le bouton LOCK une portière est restée ouverte. 5. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un son. .
Déverrouillage des portières 1. Appuyez sur le bouton UNLOCK du porte-clés.
* . avoir appuyé sur le bouton UNLOCK .
3 du 1. Appuyez sur le bouton PANIC * porte-clés pendant plus de 1 seconde.
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon. En mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton 1 , l’ indicateur de feux de LOCK * détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le 2 , l’indicateur de feux bouton UNLOCK * de détresse clignote une fois. Si le klaxon n’est pas nécessaire, vous pouvez passer en mode d’indicateur de feux de détresse seul en procédant comme suit. En mode d’indicateur de feux de détresse seul, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK , l’indicateur de feux de détresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton , ni l’indicateur de feux de UNLOCK détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
. Comment changer de mode : Appuyez en même temps sur les boutons LOCK 1 et UNLOCK 2 du porte-clés * * pendant plus de 2 secondes. .
L’environnement de fonctionnement et/ou les
La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes. .
Dans la mesure où la clé intelligente reçoit constamment des ondes radioélectriques, si on la laisse à proximité d’un appareil émettant de fortes ondes radioélectriques, tel qu’un téléviseur ou un micro-ordinateur, la durée de vie de la pile peut être plus courte. Pour de plus amples informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous au paragraphe «REMPLACEMENT DE LA PILE DE CLÉ» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Le fonctionnement de la clé intelligente peut être annulé. Pour plus d’informations s’agissant de l’annulation du fonctionnement de la clé intelligente, contactez un concessionnaire NISSAN.
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po) 1 . autour de chaque interrupteur de demande *
A ou sur conducteur ou du passager avant * B dans le l’interrupteur de demande du hayon * champ d’application de la clé. SPA2710
1. Mettez le contacteur d’allumage en position OFF et portez sur vous la clé intelligente.*1 2. Fermez toutes les portières.*2 3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du A ou sur l’interrupteur de passager avant) * B en ayant la clé demande du hayon * intelligente sur vous.*3 4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent. 5. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur sonne deux fois. *1 : Les portières se verrouilleront avec l’interrupteur de demande lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. *2 : Les portières ne sont pas verrouillées par l’interrupteur de demande lorsque vous ouvrez une portière. *3 : Les portières ne se verrouilleront pas si l’on appuie sur l’interrupteur de demande
UNLOCK de la clé intelligente est pressé, toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.
1. Prenez la clé intelligente avec vous.
1. Enfoncez encore l’interrupteur de demande A ou sur l’interrupteur de de la portière * B tout en ayant la clé demande du hayon * intelligente sur vous. 2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon sonne une fois. La portière correspondante ou le hayon se déverrouille. 3. Enfoncez de nouveau l’interrupteur de demande dans la minute qui suit.
C . hayon * 3. Le hayon se déverrouille.
Témoin lumineux du système de la clé intelligente : Témoin lumineux de sélection de la position P :
Le témoin lumineux de sélection de la position P situé sur le panneau des compteurs s’allume Le levier sélecteur n’est pas en position Placez le levier sélecteur sur la position P et le carillon d’avertissement intérieur retentit P (stationnement). (stationnement). en continu (modèles à transmission à variation continue).
Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du véhicule
Le témoin lumineux du système de clé intelligente situé sur le compteur clignote en jaune Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiet le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon ACC ou ON. tion OFF. d’avertissement intérieur sonne pendants quelques secondes. Le témoin lumineux de sélection de la position Le contacteur d’allumage est en position Déplacez le levier sélecteur en position P P situé sur le panneau des compteurs s’allume ACC ou OFF et le levier sélecteur n’est (stationnement) et poussez le contacteur et le carillon extérieur retentit en continu pas en position P (stationnement). d’allumage en position OFF. (modèles à transmission à variation continue).
Lorsque vous fermez la portière quelques secondes et toutes les portières se avec le loquet intérieur sur LOCK déverrouillent. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande ou sur le Le carillon extérieur se fait entendre pendant bouton LOCK de la clé quelques secondes. intelligente pour verrouiller la portière
Le témoin lumineux du système de clé intellimoteur gente situé sur le compteur clignote en jaune et le carillon d’avertissement intérieur sonne pendants quelques secondes. Lorsque le contact d’allumage est Le témoin lumineux du système de clé intellipressé gente sur le compteur s’allume en jaune.
Remplacez la pile par une neuve. (Reportezvous à «REMPLACEMENT DE LA PILE DE CLÉ» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
6. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un son. *1 : Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. SPA2252 1 Bouton LOCK (verrouillage) * Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières, l’indicateur de feux de détresse clignote et le klaxon se fait entendre pour confirmer. Pour les détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» plus loin dans ce chapitre.
OFF et portez sur vous la clé intelligente.*1 2. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous.
2 de la clé intelligente. * 2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière du conducteur se déverrouille.
En présence de danger ou de menaces près du véhicule, actionnez l’avertisseur comme suit pour appeler du secours : 3 de 1. Appuyez sur le bouton PANIC * la clé intelligente pendant plus de 1 seconde.
3. L’alarme d’urgence est annulée lorsque : . À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon. En mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton 1 , l’ indicateur de feux de LOCK * détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le 2 , l’indicateur de feux bouton UNLOCK * de détresse clignote une fois. Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système peut être permuté en mode d’indicateur de feux de détresse. En mode d’indicateur de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK , l’indicateur de feux de détresse clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton , ni l’indicateur de feux de UNLOCK détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
CARILLON EXTÉRIEUR - deux CARILLON EXTÉRIEUR - une poignée de portière fois ou sur l’interrupteur de demande du hayon fois Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun
2 et UNLOCK de la clé * * intelligente pendant plus de 2 secondes pour activer le fonctionnement de l’indicateur de feux de détresse et du klaxon (carillon). .
1 située sous le tableau de bord; le capot * se relèvera légèrement. 2 2. Placez le levier * entre le capot et le calandre et poussez le levier sur le côté avec vos doigts.
Durant la fermeture de la portière arrière : 1. Ramenez la barre de support dans sa position originale. 2. Abaissez doucement le capot jusqu’à enclencher le verrou. 3. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le verrouiller correctement en place.
A . Évitez tout contact direct recouverte * Vérifications et réglages avant démarrage 3-23
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d’attirer les gaz d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Rep o r t e z - v o u s à « G A Z D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» dans ce manuel.
— en appuyant deux fois sur le bouton UNLOCK du porte-clés ou de la clé intelligente (si le véhicule en est équipé). — en appuyant sur l’interrupteur de demande de hayon tout en gardant la clé intelligente sur vous (si le véhicule en est équipé). — en plaçant la commande de verrouillage électrique des portières en position de déverrouillage.
2 . jusqu’à ce que vous entendiez un déclic *
2. Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le A . support de bouchon * Pour remettre le bouchon du réservoir à carburant : 1. Insérez le bouchon du réservoir à carburant bien droit dans le tube du réservoir à
— Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir des combustibles.
. 3. Appuyez sur le sélecteur de mode de Vérifications et réglages avant démarrage 3-27
1 . frontal, abaissez le pare-soleil * 2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil du support 2 . central et tournez-le vers le côté *
ON. 1 vers la Déplacez l’interrupteur vers la droite * 2 pour sélectionner le rétroviseur de gauche * 3 en utilisant droite ou de gauche, puis ajustez * l’interrupteur de contrôle.
1 réduit l’éblouissement des La position nuit * phares des véhicules qui suivent dans la nuit. 2 Utilisez la position de jour * lorsque vous conduisez durant les heures d’ensoleillement.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivreur de lunette arrière est activée. (Reportez-vous à «COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
−208C (−48F) ou supérieures à 708C
Si vous utilisez le système alors que le système n’est pas en marche (contact ON ou ACC) pendant une période prolongée, cela déchargera la batterie et le moteur ne démarrera pas. Symboles de référence : «Exemple» — Les mots entre guillemets se rapportent à une touche affichée uniquement sur l’écran. Ces touches peuvent être sélectionnées en appuyant sur l’écran.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-3
Pour aider à assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite.
Touchez un élément pour le sélectionner. Par exemple, pour sélectionner la touche «Audio», 1 sur l’écran. appuyez sur la touche «Audio» *
Lorsqu’il y a plus d’éléments que l’écran ne peut en contenir, appuyez sur la flèche vers le haut 3 pour faire défiler la page vers le haut ou * 4 pour faire appuyez sur la flèche vers le bas * défiler la page vers le bas.
2 s’allumeront ou du statut de réglage * s’éteindront en conséquence.
Appuyez sur la touche d’une lettre
* Termine la saisie de caractères.
Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau ou un détergent. Mouillez d’abord le chiffon, puis essuyez l’écran.
OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGE DE LA LUMINOSITÉ
Configuration XM Pour la configuration XM, reportez-vous à «SYSTÈME AUDIO» plus loin dans ce chapitre.
Sélectionnez la touche «Réinitialisation de tous les paramètres/de la mémoire» pour remettre tous les paramètres à leur valeur par défaut et pour effacer la mémoire.
Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’empêcher d’endommager le véhicule. Le système ne détectera pas les petits objets sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets près du pare-chocs ou sur le sol.
. Ne placez aucun objet sur le moniteur de vue arrière.
Assurez-vous que le hayon est bien fermé avant d’effectuer une marche
Indiquent la distance depuis le corps du véhicule. . . . A , mais la (3 pi) de distance jusqu’à l’endroit * Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-11
B . Notez que tout objet se trouvant l’endroit * sur la pente semble plus près sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus loin que la distance réelle. Par exemple, l’écran indique 1 m A , mais la (3 pi) de distance jusqu’à l’endroit *
SETUP jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché avec moniteur de vue arrière activé, et tournez la commande de réglage TUNE pour régler la luminosité et le contraste de l’écran jusqu’au niveau souhaité.
C est * A . Il en fait à la même distance que la position * est possible que le véhicule heurte l’objet A si l’objet lorsqu’il recule vers la position * dépasse au-dessus de la trajectoire réelle
Nettoyez la caméra.
4-14 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des aides des autres personnes, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-15
— L’air sort des ventilateurs central et latéraux et du plancher. — L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. — L’air sort des bouches du dégivreur et du plancher. SAA3447
Cadran de réglage de la température Bouton de dégivreur de lunette arrière (Reportez-vous à «COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
Mettre la manette d’admission d’air sur L’air circule à l’intérieur du véhicule.
Pour augmenter la vitesse du ventilateur, tournez le cadran de réglage de la vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre.
Manipulation A/C (climatisation) : Appuyez sur le bouton A/C pour activer ou désactiver la climatisation. Lorsque la climatisation est activée, le témoin indicateur A/C sur le bouton s’allume. Réglage de la température : Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue. Tournez la commande de réglage de la température entre la position intermédiaire et la position la plus à droite pour sélectionner une température chaude. Tournez la commande de réglage de la température entre la position intermédiaire et la position la plus à gauche pour sélectionner une température fraı̂che.
Chauffage : Ce mode permet de dispenser de l’air chaud au niveau des sorties de plancher.
3. Tournez le cadran de réglage de vitesse du à la position souhaitée. ventilateur 4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la position intermédiaire et la position de chauffage (droite). .
A/C s’allume lorsque la climatisation s’active automatiquement. La climatisation et le témoin indicateur A/C restent allumés dans tous les modes de réglage du débit d’air, jusqu’à ce que le bouton A/C soit enfoncé ou que le cadran de réglage de vitesse du ventilateur soit tourné en position d’arrêt.
Ce mode permet de dispenser l’air venant de l’extérieur au niveau des ventilateurs centraux et latéraux. 1. Mettre la manette d’admission d’air sur
Ce mode permet de dispenser de l’air au niveau des sorties du dégivreur pour dégivrer/désembuer les vitres. 1. Mettre la manette d’admission d’air sur
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température souhaitée. Chauffage et désembuage : Ce mode permet de chauffer l’habitacle et de désembuer les vitres. 1. Mettre la manette d’admission d’air sur
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température souhaitée. Lorsque la position est sélectionnée, la climatisation s’active automatiquement. Cela permet de déshumidifier l’air ambiant et de désembuer les vitres. Le témoin indicateur A/C s’allume lorsque la climatisation s’active auto-
Pour un refroidissement normal, veillez à ce que la molette d’admission d’air soit en . position
Chauffage avec déshumidification :
5. Tournez la commande de réglage de la température sur la position souhaitée, entre la position intermédiaire et la position de refroidissement (gauche).
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température souhaitée. Lorsque la position est sélectionnée, la climatisation s’active automatiquement. Cela permet de déshumidifier l’air ambiant et de désembuer les vitres. Le témoin indicateur A/C s’allume lorsque la climatisation s’active automatiquement. La climatisation et le témoin indicateur A/C restent allumés dans tous les modes de réglage du débit d’air, jusqu’à ce que le bouton A/C soit enfoncé ou que le cadran de réglage de vitesse du ventilateur soit tourné en position d’arrêt.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton CLIMATE afin de passer en mode de commande de climatisation, puis appuyez sur le bouton OFF.
1. Appuyez sur le bouton CLIMATE pour passer en mode de commande de climatisation. 2. Enfoncez le bouton AUTO. (L’indicateur AUTO s’affiche.) 3. Si le témoin indicateur A/C s’allume, enfoncez le bouton A/C. (Le témoin indicateur A/C s’éteint.) 4. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. La gamme de températures va de 188C (608F) à 328C (908F). . En cas d’embuage des vitres, utilisez le chauffage avec assèchement de l’air en appuyant sur le bouton A/C. (Le témoin indicateur A/C s’allume.)
(Le témoin indicateur s’active.)
Réglage du débit d’air : Appuyez sur le bouton de commande du débit d’air pour sélectionner la sortie d’air de votre choix : — L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux. — L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux et du plancher. — L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. — L’air sort des sorties de dégivreur et des sorties de plancher. Réglage de la température : Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. La gamme de températures va de 188C (608F) à 328C (908F).
Appuyez sur le bouton d’admission d’air pour modifier le mode de circulation d’air. Lorsque le témoin indicateur s’allume, l’air est recyclé dans l’habitacle. » pendant extérieur « plus de 1,5 secondes pour définir la commande automatique entre les modes de recyclage d’air extérieur et de recyclage d’air. » ou « » est Lorsque la position « sélectionnée, le mode de recyclage d’air ne peut pas être activé. Lorsque vous définissez le mode de commande » et automatique, les témoins indicateurs « » clignoteront deux fois pour indiquer que « Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-21
En mode de conduite, les éléments mentionnés ci-dessus s’affichent au bas de l’écran. Pour passer en mode de commande de climatisation, appuyez sur le bouton de sélection de mode de commande CLIMATE. SAA3560 Écran de mode de climatisation
Lorsque la fonction CLIMATE ECO est activée, le système de commande de climatisation se met en marche, pour une meilleure économie de carburant. Reportez-vous à «Passage en mode ECO de climatisation» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».
B qui se trouvent sur le tableau de * bord aident à maintenir une température constante. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour des capteurs.
Le filtre doit être remplacé si le débit d’air diminue considérablement ou si les vitres
Les concessionnaires NISSAN possèdent l’équipement nécessaire pour l’entretien des systèmes de climatisation, respectant davantage l’environnement.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-23
À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres véhicules sont autant d’éléments qui jouent en défaveur d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio. Il se peut que certains téléphones cellulaires ou d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruis de grésillement provenant des écouteurs du système audio. Placez le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
Réception radio satellite (si le véhicule en est équipé) : Il se peut que la radio satellite n’émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Attendez plus de 10 minutes avec la radio satellite en marche et le véhicule à l’écart de tout édifice métallique ou de grande taille, pour garantir la réception de toutes les données nécessaires. Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio active satellite XMMD. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam.
— CD avec une étiquette en papier — CD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales
Push Eject (appuyez sur éjection) : Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en
Un titre incorrect de plage peut apparaı̂tre lorsque le mode de lecture est changé à l’aide de l’iPod nano (2ème génération).
— Renverser des liquides sur le câble et les connecteurs. .
128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression MP3 supprime les
Multisession — La multi-session est une méthode d’enregistrement de données sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois s’appelle la multi-session. Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA
ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/ Titre de plage de l’affichage. *
Ce système supporte plusieurs types de clés USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains dispositifs USB risquent de ne pas être supportés par ce système. .
USB. MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d’obtenir une qualité de son proche de celle du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d’une plage audio permet de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet de réduire la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent.
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-29
* WindowsMD et Windows MediaMD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays.
Tableau d’ordre de lecture
Pour l’ordre de lecture de la musique des CD avec MP3 ou WMA, reportez-vous à l’illustration ci-dessus. .
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
4-34 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur et le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur. En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la température redevenue normale.
Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)» ou «.M4A (.m4a)». D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des applications d’enregistrement audio comprimé ou autres applications d’édition de texte. Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque. Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure et par conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur.
Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers MP3/WMA, seuls les fichiers musicaux (données CD-DA) seront lus. Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma». D’autre part, assurezvous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque. Vérifiez si le disque n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Le débit binaire peut être trop bas.
Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure. Par conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
* : si le véhicule en est équipé
ACC ou ON et appuyez ensuite sur le bouton PWR pendant que le système est arrêté pour retourner au mode normal (radio, CD, AUX et iPod) qui était activé juste avant d’arrêter le système. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton PWR pendant que le système est en marche. Pour régler le volume, tournez la molette de réglage VOL. Bouton de sourdine (MUTE) : Appuyez sur le bouton audio.
Appuyez sur le bouton TUNE ( , ) ou , ) pour ajuster les Graves et les SEEK ( Aigus au niveau souhaité. Le bouton TUNE ou SEEK sert aussi à régler les modes de fondu ou de la balance. Le fondu règle le niveau sonore entre les haut-parleurs avant et arrière, et la balance règle le niveau sonore entre les hautparleurs droit et gauche.
Pour choisir le mode de volume sensible à la vitesse (Spd Sen Vol) entre ÉTEINT, BAS, MOYEN ou HAUT, appuyez sur le bouton TUNE ou SEEK jusqu’à afficher le mode désiré. Lorsque vous avez réglé la qualité du son au niveau souhaité, appuyez sur le bouton AUDIO de manière répétée pour faire réapparaı̂tre l’affichage du mode normal. Dans le cas
AUX (en cas de connexion à un périphérique portatif) ? XM1 ? XM2 ? XM3 ? AUX (en cas de connexion à un périphérique portatif)
AM ? FM1 ? FM2 ? AM Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio passe automatiquement de la réception stéréo à la réception mono. Si vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur la dernière station écoutée.
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur la dernière station écoutée.
Manipulation de mémorisation des chaı̂nes : Il est possible de régler jusqu’à 12 stations pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stations pour la radio XM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM. 1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du bouton de sélection de bande radio. 2. Syntonisez la chaı̂ne désirée au moyen du bouton SEEK, SCAN ou TUNE. 3. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage de la station de radio souhaitée à jusqu’à entendre un bip sonore. (La radio
4. L’indicateur de chaı̂ne s’allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée.
. Système de données radio (RDS) : Le système RDS qui signifie Radio Data System (système de données radio) est un service d’informations dont les données sont codées et transmises par certaines stations de radio FM (non disponible sur la bande AM). La plupart des chaı̂nes RDS sont émises dans les grandes villes, mais un grand nombre de petites chaı̂nes planifient maintenant la diffusion des données RDS. Le système RDS affiche : .
«WHFR 98.3». Changement de l’affichage de la radio (RADIO DISPLAY) : Une pression sur le bouton RADIO DISPLAY en mode radio FM ou SAT entraı̂ne le changement de l’affichage de la radio dans l’ordre suivant. .
Fréquence ↔ PS (service du programme)/ PTY (type de programme)
Lorsque le bouton CD est enfoncé et qu’un CD est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s’éteint automatiquement et le CD commence à jouer. SAA3490
Placez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON, et chargez le CD dans la fente avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement dirigé vers l’emplacement du lecteur qui se met en marche.
Si vous appuyez sur le bouton DISP pendant moins de 1,5 seconde pendant la lecture d’un CD, l’affichage de l’information du disque change comme suit : CD :
Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà en marche, ils s’éteignent automatiquement et le CD se met en marche.
(avance rapide) ou (retour rapide) est appuyé pendant la lecture du CD, le CD sera lu lors de l’avance rapide ou de retour rapide. Le lecteur CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. CD avec MP3 ou WMA : Si vous appuyez sur le bouton ou pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture d’un CD, le CD change de répertoire. Lorsque vous écoutez un CD, appuyez sur le bouton ou pendant plus de 1,5 seconde lorsque le CD est en marche pour faire jouer le disque tout en avançant ou revenant rapidement en arrière. Le CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. APS (recherche automatique des morceaux) FF (avance rapide), APS REW (retour rapide) : Lorsque vous appuyez sur le bouton (APS FF) alors que le CD est en cours de lecture, le programme suivant de celui en cours de lecture commence à jouer. Appuyez à plusieurs reprises
(APS REW) pour Appuyez sur le bouton revenir au début du morceau en cours. Appuyez à plusieurs reprises pour sauter les morceaux. Le CD recule autant de fois que vous appuyez sur le bouton.
Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur le bouton SCAN durant cet intervalle de 10 secondes. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 10 secondes, la syntonisation de SCAN par balayage passe sur le programme du disque suivant.
Appuyez sur le bouton CD EJECT pour éjecter le CD qui est chargé dans l’appareil. Si vous appuyez sur ce bouton en cours de lecture, le CD sortira et l’appareil s’éteindra. Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection.
(RPT) : Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton RPT pendant moins de 1,5 seconde pour
Connecter l’iPod : Le connecteur de sortie iPod se trouve dans la 1 tel boı̂te à gants. Connectez le câble * qu’illustré, puis connectez le côté opposé du 2 . Votre véhicule est équipé câble à votre iPod * d’un câble conçu spécialement pour connecter l’iPod au système audio du véhicule. La batterie de votre iPod se chargera pendant la connexion à votre véhicule si l’iPod est compatible au chargement avec le connecteur FireWireMD. Lorsque la connexion est terminée, un logo NISSAN s’affichage sur l’iPod et une icône iPod
* iPod, iPhone et FireWireMD sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Compatibilité : Les modèles suivants sont disponibles : .
Placez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton iPod pour afficher le mode iPod.
. L’affichage d’information de programme est le
L’iPod revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. ou Si vous appuyez sur le bouton pendant moins de 1,5 seconde lorsque le disque compact joue, la piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur l’iPod sera lue.
Si vous appuyez sur le bouton pendant moins de 1,5 seconde lorsque l’iPod joue, la piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur l’iPod sera lue. RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE Lorsque le bouton AUX est appuyé sans aucun dispositif branché sur la prise, le système audio ne change pas en mode AUX.
La prise AUX IN est située sur l’unité audio. La prise d’entrée audio AUX IN supporte toutes les
Ceci peut demander un certain temps avant de recevoir le signal d’activation, après avoir souscrit auprès de la radio satellite XM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaı̂nes disponibles. Pour XM, passez le contacteur d’allumage de la position LOCK à ACC pour actualiser la liste des canaux.
SAA3425 Bouton AUX Molette de réglage ON·OFF/VOLUME
ON·OFF pendant que le système est en marche. Pour régler le volume, tournez la molette de réglage VOL. Réglage de la tonalité et de la balance des haut-parleurs : Pour ajuster les graves, les aigus, la balance et le fondu, appuyez sur la molette de réglage audio. Lorsque l’écran affiche le réglage que vous désirez changer (graves, aigus, balance et fondu), tournez la molette de réglage audio au réglage désiré. Pour d’autres réglages, reportezvous à «COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE» plus haut dans ce chapitre. Ce véhicule possède les fonctions d’effets sonores suivants : .
«COMMENT UTILISER LE BOUTON SETUP» plus haut dans ce chapitre. Réglage du niveau AUX : Le niveau du volume du son entrant peut être sélectionné entre «Silencieux», «Moyen» et «Fort» lorsqu’un périphérique auxiliaire est
Appuyer sur le bouton AUX permettra de commuter les affichages entre USB/iPod et AUX.
La dernière chaı̂ne écoutée est également rappelée lorsque le bouton ON·OFF est en position ON. Si une autre source audio est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la source audio est désactivée automatiquement et la dernière chaı̂ne de radio écoutée se met en marche.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio XM, la bande change comme suit : XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1 La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à Guam. TUNE (syntonisation) : . Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio passe automatiquement de la réception stéréo à la réception mono. Sélection de bande radio FM·AM :
Syntonisation avec l’écran tactile (radio AM et FM) : En mode AM ou FM, la radio peut être syntonisée à l’aide de l’écran tactile. Pour faire apparaı̂tre le syntonisateur visuel, appuyez sur la touche «Tune» dans le coin inférieur droit de l’écran. Un écran apparaı̂t avec une barre allant des basses fréquences à gauche aux hautes fréquences à droite. Appuyez sur l’écran à l’endroit de la fréquence que vous souhaitez syntoniser et la station passera à cette fréquence. Pour retourner à l’écran d’affichage radio normal, appuyez sur la touche «OK». à Manipulation de mémorisation des chaı̂nes : Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/ canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stations pour la radio XM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations
4. L’indicateur de chaı̂ne s’allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée.
Affiche une liste de catégories. Appuyez sur le canal de votre choix affiché dans la liste pour afficher les options au sein de cette catégorie.
Mettez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON, et chargez le disque compact (CD) dans la fente avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement dirigé vers l’emplacement du lecteur qui se met en marche.
CD se met en marche.
Lorsque la radio satellite XM est en cours de lecture, les éléments suivants sont disponibles en utilisant l’écran tactile. . Lorsque le bouton CD est enfoncé et qu’un CD est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s’éteint automatiquement et
En fonction de la façon dont le CD ou le CD MP3/WMA est codé, le texte est affiché en indiquant l’artiste, l’album et le titre de la chanson. Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : Une pression de plus de 1,5 seconde sur le ou lorsque le CD est en cours bouton de lecture entraı̂ne la lecture de ce dernier en avance ou retour rapide. Le lecteur CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. ou Si vous appuyez sur le bouton pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD joue, la piste suivante ou le début du morceau en cours de lecture sur le CD sera lue. Une pression de moins de 1,5 seconde sur le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une plage entraı̂ne le retour à la plage précédente.
Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire» ne soit jusqu’à ce qu’aucune icône affichée.
CD MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la touche «Répéter» permet d’alterner entre la répétition de la chanson en cours de lecture et la répétition du dossier en cours de lecture. est affichée à gauche du titre de la L’icône chanson ou du nom de dossier pour indiquer le mode qui est appliqué. Pour annuler le mode Répétition, appuyez sur la touche «Répéter» ne soit jusqu’à ce qu’aucune icône affichée.
Lorsque le bouton AUX est appuyé sans aucun dispositif branché sur la prise, le système audio ne change pas en mode AUX.
Appuyez sur le bouton CD EJECT pour éjecter le CD qui est chargé dans l’appareil. Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le CD est en cours de lecture, le CD est éjecté. Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection.
Prise AUX IN : La prise AUX IN est située sur l’unité audio. La prise d’entrée audio AUX IN supporte toutes les entrées analogiques standard, telles que celles en provenance d’un lecteur de cassettes/CD/ MP3 ou d’un ordinateur portable.
En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d’utilisation, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la clé USB.
Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central passe en mode clé USB. Bouton SEEK/CATEGORY : Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY pendant qu’un fichier audio est en cours de lecture sur la clé USB pour retourner au début de la piste en cours de lecture. Appuyez sur le plusieurs fois bouton SEEK/CATEGORY pour reculer de plusieurs pistes. Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY pendant qu’un fichier audio est en cours de lecture sur la clé USB pour avancer d’une piste. Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY plusieurs fois pour avancer de plusieurs pistes. Si la dernière piste dans un dossier de la clé USB est sautée, la première piste du dossier suivant est jouée. Maintenez enfoncé le bouton SEEK/CATEGOou durant 1,5 secondes pendant RY qu’un fichier audio est en cours de lecture sur la clé USB pour faire une avance rapide ou un
Pendant que les fichiers sur une clé USB sont en cours de lecture, le mode de lecture peut être modifié de sorte que les chansons soient répétées ou jouées de manière aléatoire. Aléatoire : Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à la clé USB. Lorsque le mode aléatoire est actif, l’icône est affichée à gauche du titre de la chanson ou du nom de dossier pour indiquer le mode aléatoire qui est appliqué. Pour annuler le mode Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire» ne soit jusqu’à ce qu’aucune icône
Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer un mode de lecture répétée à la clé USB. Lorsque le mode répétition est actif, l’icône est affichée à gauche du titre de la chanson ou du nom de dossier pour indiquer le mode de répétition qui est appliqué. Pour annuler le mode Répétition, appuyez sur la touche «Répéter» ne soit jusqu’à ce qu’aucune icône affichée.
Les modèle suivants sont disponibles : Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-53
Lorsque le bouton système hors marche et l’iPod connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l’iPod est connecté, à plusieurs reprises appuyez sur le bouton pour passer en mode iPod. Interface : L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de l’affichage central est similaire à l’interface de l’iPod. Utilisez l’écran tactile, le bouton BACK ou la molette TUNE/SCROLL pour naviguer dans les menus à l’écran.
Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à l’iPod. Lorsque le mode aléatoire est actif, l’icône est affichée à gauche du titre de la chanson ou du nom de dossier pour indiquer le mode aléatoire qui est appliqué. Pour annuler le mode Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire» ne soit jusqu’à ce qu’aucune icône
Tenez les disques par les bords. Ne touchez jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque.
Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB pour de plus amples détails.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-55
ACC ou ON. Pour changer le mode, appuyez sur l’interrupteur de sélection SOURCE.
(s’il y a plusieurs répertoires).
Syntonisation par recherche (SEEK) (radio) : Poussez la commande de syntonisation pendant moins de 1,5 seconde pour passer à la station de radio suivante ou précédente. APS (recherche automatique des morceaux) FF, APS REW (CD et iPod) : Poussez le commutateur de syntonisation pendant moins de 1,5 seconde pour revenir au
— Le véhicule est couvert avec une bâche à véhicule. N’oubliez pas d’enlever l’antenne avant de passer le véhicule dans un lave-auto. Serrez toujours bien la tige d’antenne lors de l’installation. Dans le cas contraire, la tige d’antenne risquerait de se casser pendant la conduite du véhicule.
Ne dirigez pas le fil de l’antenne à proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule.
Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr.
Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, proche un bâtiment élevé ou dans une zone montagneuse. — Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour éviter qu’un numéro ne soit composé accidentellement. .
Placez le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Reportez-vous au Mode d’emploi de votre téléphone cellulaire concernant le rechargement de la batterie, l’antenne, etc.
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif
NISSAN fonctionne parfaitement, il est conseillé de :
Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour que vous gardiez toute votre attention sur la conduite du véhicule.
Lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON, la reconnaissance vocale NISSAN est initialisée, ce qui prend quelques secondes. est enfoncé avant que Si le bouton l’initialisation ne soit terminée, le système n’accepte aucune commande.
NISSAN, appuyez et relâchez le bouton situé sur le volant. Après la tonalité, dictez une commande. La commande donnée est captée par le microphone, puis le retour d’information vocal est donné lorsque la commande est acceptée. .
«Composition spéciale» et la commande «Envoyer» pendant un appel).
Reportez-vous à «Faire un appel en entrant un numéro de téléphone» plus loin dans ce chapitre et «LISTE DES COMMANDES VOCALES» plus loin dans ce chapitre pour de plus amples informations.
4-62 Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone
Avec le système de reconnaissance vocal actif, appuyez sur le bouton pour retourner à l’étape précédente. Maintenez enfoncé le boupendant 5 secondes pour quitter le ton système de reconnaissance vocal à tout moment.
Téléphone Envoyer Appuyez sur le bouton pour commencer une séance RV ou pour répondre à un appel entrant. Vous pouvez également utiliser le bouton pour interrompre le retour d’information du système, et effectuer une commande immédiatement.
Il est possible d’interagir avec le système téléphonique mains libres BluetoothMD en anglais, en français ou en espagnol. Pour changer la langue, effectuez les étapes suivantes. 1. Maintenez le bouton plus de 5 secondes.
) du système téléphonique à mains libres pour accéder au mode d’adaptation vocale, ou appuyez sur la ) touche d’annulation du téléphone (
Si le nom est trop long ou trop court, le système vous le dit, puis vous invite de nouveau à dicter un nom. 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Le système annonce les commandes disponibles.
(Téléphone Terminer) pour sélectionner
2. Dictez : «Connecter le téléphone» * système reconnaı̂t la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. B . Le 3. Dictez : «Ajouter un téléphone» * système reconnaı̂t la commande et vous demande d’initialiser la connexion à partir du C . combiné *
«1234» a été attribué par NISSAN et ne peut pas être modifié. 4. Le système vous demande de dicter un nom D . pour le téléphone *
REMARQUE : Vous devez appuyer sur le bouton ou le bouton dans les 5 secondes pour changer la langue.
A . Le système recon2. Dictez : «Appeler» * naı̂t la commande et annonce la prochaine
4. Dictez le numéro que vous souhaitez appeler, en commençant par le code de zone, en énonçant un chiffre à la fois. Si le système a des difficultés à reconnaı̂tre le numéro de téléphone correct, essayez d’entrer le numéro d’après les groupes suivants : les 3 chiffres du code de zone, les 3 chiffres du préfixe et les 4 derniers chiffres. Par exemple, 555-121-3354 peut être énoncé de la manière suivante : «cinq cinq cinq» pour le 1er groupe, puis «un deux un» pour le 2ème groupe, et enfin «trois trois cinq quatre» pour le 3ème groupe. Pour composer plus de 10 chiffres ou un caractère spécial, dites «Composition spéciale». Reportez-vous à «Comment dire les chiffres» plus haut dans ce chapitre, pour de plus amples informations. 5. Lorsque vous avez terminé de dicter le numéro de téléphone, le système vous le répète et annonce les commandes disponibles. 6. Dictez : «Composer»
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «LISTE DES COMMANDES VOCALES» plus loin dans ce chapitre.
Lorsque vous entendez la sonnerie, appuyez sur situé sur le volant. le bouton Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant. REMARQUE : Si vous ne désirez pas prendre l’appel lorsque vous entendez la sonnerie, apsitué sur le puyez sur le bouton volant.
Vous pouvez dire «Aide» à tout moment afin d’écouter la liste des commandes présentement disponibles lorsque le système est en attente d’une réponse. Un élément du menu peut également être sélectionné en faisant défiler l’affichage à l’aide de la commande SEEK, et validé en appuyant . sur le bouton Si vous voulez terminer une action sans la compléter, vous pouvez dicter «Annuler» ou «Abandonner» à tout moment lorsque le système est en attente d’une réponse. Le système terminera la séance RV. Lorsqu’une séance RV est annulée, deux bips sonores seront entendus afin d’indiquer que vous avez quitté le système. Si vous désirez revenir à la commande précédente, vous pouvez dicter «Reculer» ou «Corriger» à tout moment lorsque le système est en attente d’une réponse.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-65
S’il y a plusieurs adresses associées à ce nom, le système vous demandera de choisir une adresse.
Une fois cette commande reconnue par le système, ce dernier vous demande de dicter le numéro.
Composition spéciale Pour composer plus de 10 chiffres ou un
Le système reconnaı̂t la commande et envoie les tonalités associées aux numéros. Le système termine ensuite la séance RV et revient à l’appel. Dites «étoile» pour «*», dites
Sourdine est activée, la fonction Sourdine sera remise sur «off».
«Transférer une entrée»
* La procédure de transfert varie selon les téléphones. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter www. nissanusa.com/bluetooth pour des directives sur le transfert de numéro de téléphones cellulaires recommandés par NISSAN.
* Répertoire (téléphones avec fonction de téléchargement automatique du répertoire) REMARQUE : Les commandes du répertoire ne sont pas disponibles lorsque le véhicule se déplace.
Systèmes de chauffage, de climatisation, d’audio et de téléphone 4-67
Reportez-vous à la commande «Enregistrer un nom» dans cette section pour plus d’informations sur l’enregistrement d’étiquettes vocales personnalisées pour les entrées de la liste que le système a du mal à prononcer.
Bluetooth et d’appeler les contacts grâce à leur nom. Vous pouvez enregistrer un repère vocal personnalisé pour les noms des contacts difficiles à reconnaı̂tre par le système. Pour plus d’informations, consultez «Enregistrer un nom» dans cette section. REMARQUE : Chaque téléphone possède sa propre fonction répertoire. Vous ne pouvez accé-
Utilisez les commandes de Connecter le téléphone pour contrôler les téléphones connectés au véhicule ou pour activer la fonction BluetoothMD dans le véhicule. «Ajouter un téléphone»
* 2. Asseyez-vous dans le siège conducteur alors que le moteur tourne, avec le frein de stationnement serré et la vitesse sur P (stationnement). 3. Maintenez le bouton plus de 5 secondes.
5. Appuyez sur le bouton
«Choisir une langue» plus haut dans ce chapitre. 6. Si le téléphone connecté est déjà utilisé, le système vous demandera d’en remplacer un. Suivez les instructions fournies par le système. 7. Lorsque la préparation est terminée et que vous êtes prêt à commencer, appuyez sur le . bouton
REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront correctement. pas reconnues. 5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, essayez de dire les commandes séparément. 6. Si le système persiste à ne pas reconnaı̂tre les commandes, refaites un entraı̂nement de voix pour améliorer la reconnaissance vocale du locuteur. (Reportez-vous à «MODE D’APPRENTISSAGE COMMANDES VOCALES (ACV)» plus haut dans ce chapitre.) Le système sélectionne sans arrêt la mauvaise entrée depuis le répertoire.
2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom.
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)
2. Placez le bouton de recyclage d’air en position OFF et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l’air.
. — vous remarquez un changement de bruit du circuit d’échappement. — un accident a endommagé le circuit d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du véhicule.
(Si votre véhicule a des pneus d’une taille différente de celle indiquée sur l’étiquette du véhicule ou celle de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus sont considérablement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de Démarrage et conduite 5-3
Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s’allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système
«6. En cas d’urgence».
1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil.
Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec des autres véhicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhicule. Soyez toujours attentif et évite de conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué au chapitre «CEINTURES DE SÉCURITÉ» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire»
Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.
À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. N’appuyez pas sur le frein. 3. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour
Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie appropriée. .
«éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d’air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sousgonflés. Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule, notamment en vitesse autoroutière. Évitez toute perte de pression d’air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus de leurs
«ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» dans ce manuel. Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic.
. Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu crevé. .
2. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 4. Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart du trafic si possible. 5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule progressivement. 6. Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage routière d’urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à la partie «REMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» du Manuel du conducteur.
Démarrage et conduite 5-7
Rappelez-vous que les modèles à deux roues motrices (2WD) ont plus de difficulté que les modèles à quatre roues motrices (AWD) à conduire sur des chaussées déformées ou à se dégager d’une épaisse couche de neige, de boue, etc. Veuillez suivre les précautions suivantes :
Ne conduisez pas en travers de
Pour éviter de faire monter excessivement le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie de toit (si le véhicule en est équipé), et répartissez la charge de manière équilibrée. Attachez les
AWD automatiquement du mode AWD au mode 2WD. Ceci risque de réduire la traction. Soyez particulièrement prudent lors du tractage d’une remorque (modèle AWD).
3. Tournez le contacteur d’allumage en position LOCK. 4. Retirez la clé.
LOCK, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la position P (stationnement). Il est possible de déplacer le levier sélecteur lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et que la pédale de frein est enfoncée. 1 est située entre les La position OFF * positions LOCK et ACC, mais elle n’apparaı̂t pas sur le contacteur d’allumage.
La clé ne peut être qu’uniquement du contacteur d’allumage dans cette position.
Le moteur est arrêté. L’alimentation est coupé.
La clé ne peut être retirée du contacteur d’allumage que dans la position LOCK. Pour mettre le contacteur d’allumage en position LOCK à partir de la position ACC ou ON, tournez la clé en position OFF, enfoncez-la, puis tournez-la en position LOCK.
Le démarreur s’active et le moteur démarre. Lorsqu’il est relâché, le contact d’allumage revient automatiquement en position ON.
Si le moteur s’arrête pendant la conduite, cela pourrait entraı̂ner un accident ainsi que des blessures graves. Avant d’actionner le contacteur d’allumage à bouton-poussoir, assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement) (modèles avec boı̂te de vitesses automatique) ou que le levier de vitesses est sur N (point mort) (modèles avec boı̂te de vitesses manuelle).
Il existe une position OFF * LOCK et ACC. La position OFF est indiquée par la marque «1» sur le barillet de serrure.
Si la clé intelligente est placée près de la portière ou de la fenêtre en dehors du véhicule, elle peut fonctionner. Si la clé intelligente est dans son champ d’opération, il est possible pour toute personne, même à celle qui ne transporte pas la clé intelligente de pousser le contacteur d’allumage
Modèles avec boı̂te de vitesses automatique Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier sélecteur ne soit sur la position P (stationnement). Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être appuyé sur la position LOCK, procédez comme suit : 1. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. 3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage passera en position LOCK. Il est possible de déplacer le levier sélec-
Le contacteur d’allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position.
Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le moteur est arrêté.
Cette position met le système d’allumage et les accessoires électriques.
Modèles avec boı̂te de vitesses automatique : Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être mis
Après que l’étape 3 a été exécuté et que le contacteur d’allumage est poussé sans appuyer sur la pédale de frein, la position du contacteur d’allumage changera en ACC.
1. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) (pour modèles avec boı̂te de vitesses automatique) ou le levier de vitesses en position N (point mort) (pour modèles avec boı̂te de vitesses manuelle). 2. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 3. Touchez le contacteur d’allumage avec la clé intelligente comme illustré. (Un carillon se
. Lorsque le contacteur d’allumage est poussé en position ACC ou ON ou lorsque le moteur est démarré selon les procédures ci-dessus, le témoin lumineux du système de clé intelligente pourrait clignoter en jaune même si la clé intelligente est à l’intérieur du véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour arrêter le clignotement du témoin lumineux, touchez à nouveau le contacteur d’allumage avec la clé intelligente comme illustré. . Démarrage et conduite 5-15
1. Serrez le frein de stationnement. 2. Modèles à transmission à variation continue (CVT) : Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommandée.) Le démarreur est conçu pour ne fonctionner que si le levier sélecteur soit dans une des positions ci-dessus. Modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M) : Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). Enfoncez la pédale d’embrayage complètement au plancher. Le démarreur ne fonctionnera que si la pédale d’embrayage est enfoncée à fond. 3. Lancez le moteur sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, en tournant le contacteur d’allumage sur la position START. Relâchez le contacteur dès que le moteur démarre. Si le moteur démarre mais ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessus. .
Lancez le moteur sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, en tournant le contacteur d’allumage sur la position START. Relâchez le contacteur d’allumage dès que le moteur démarre. Si le moteur démarre mais ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessus.
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur durant une courte période peut rendre celui-ci difficile à démarrer. 5. Pour arrêter le moteur, déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement) (modèles CVT) ou déplacez le levier de vitesses en position N (point mort) (modèles B/M) et mettez le contacteur d’allumage en position OFF.
INTELLIGENTE 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommandée.) Le démarreur est conçu pour ne fonctionner que si le levier sélecteur est dans une des positions ci-dessus.
Le démarreur ne fonctionnera que si la pédale d’embrayage est enfoncée à fond. La clé intelligente doit être portée lors de l’opération du contacteur d’allumage. 3. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Enfoncez la pédale de frein (modèles avec BVA) ou la pédale d’embrayage (modèles avec BVM) et appuyez sur le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein avec le contacteur d’allumage dans n’importe quelle position. .
Lorsque vous faites tourner le moteur à 4.000 tr/min ou plus en marche à vide, le moteur entre en mode d’arrêt d’essence. 5. Pour arrêter le moteur, mettez le levier sélecteur en position P (stationnement) (modèles avec BVA) ou le levier de vitesses en position N (point mort) (modèles B/M) et mettez le contacteur d’allumage en position OFF.
4. Réchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du Démarrage et conduite 5-17
La puissance du moteur peut être automatiquement réduite pour protéger le CVT si la vitesse du moteur augmente rapidement lorsqu’on circule sur des routes glissantes ou lors d’un test sur un dynamomètre.
3. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein, et commencez à faire rouler lentement le véhicule.
tion lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud.
A Appuyez sur le bouton * tout en enfonçant la pédale de frein.
ACC alors que le levier sélecteur est dans une position autre que P (stationnement), le contacteur d’allumage ne pourra pas être placé en position LOCK. Si le contacteur d’allumage ne peut pas être placé en position LOCK, procédez de la manière suivante : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est arrêté. 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON tout en appuyant sur la pédale de frein. 3. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement).
Placez le contacteur d’allumage en position Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier sélecteur de N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à P (stationnement), il faut appuyer sur la pédale de frein ainsi que sur le bouton du levier sélecteur. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein de Démarrage et conduite 5-19
Passez les vitesses une par une comme suit : M1
(si le véhicule en est équipé) Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position D vers le portillon de changement de vitesse manuel, la transmission entre en mode manuel. Il est possible de sélectionner manuel-
/ Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en montée ou dans de la neige profonde, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente. .
Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Le MIL pourrait s’allumer pour indiquer que le mode de sécurité intégré est en marche. (Reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, placez le contacteur d’allumage en position OFF et patientez 10 secondes. Placez à nouveau le contact d’allumage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. S’il ne revient pas aux réglages de conduite normaux, faites vérifier et réparer au besoin la transmission par un concessionnaire NISSAN au besoin.
Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si nécessaire, rangez-vous sur le côté à un endroit sûr et attendez que la transmission revienne à son état normal, ou le cas échéant, faites-la réparer si nécessaire.
la position P (stationnement), faites vérifier le système CVT par un concessionnaire NISSAN dans les plus brefs délais.
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en vous aidant d’un outil approprié. SSD1142
Si la batterie est faible ou à plat, le levier sélecteur pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier sélecteur.
Placez le contacteur d’allumage en position ON pour déverrouiller le volant (si le véhicule en est équipé). Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit désiré.
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (B/M)
6ème en fonction de la vitesse du véhicule.
Rétrogradez si le moteur ne tourne pas régulièrement ou s’il vous faut accélérer.
Ci-dessous sont indiquées les vitesses recommandées pour passer à la vitesse supérieure. Ces recommandations vous permettent d’économiser du carburant et d’utiliser votre véhicule au mieux de ses performances. Dans la réalité, la vitesse de passage de rapport supérieur sera conditionnée par l’état de la route, le climat et les habitudes de conduite de chacun.
(ci-dessous) dans aucun des rapports. Lorsque vous conduisez sur une route plane, utilisez le rapport le plus élevé pour la vitesse donnée. Respectez toujours les limites de vitesse imposées et conduisez en fonction des conditions de la route afin que la sécurité soit toujours assurée. N’emballez pas le moteur quand vous rétrogradez, car vous risqueriez d’endommager le moteur ou de perdre le contrôle du véhicule. Rapport
Mode de conduite Le mode de conduite offre trois modes de conduite différents : NORMAL, SPORT et ECO. Reportez-vous à «MODE DE CONDUITE» plus loin dans ce chapitre. En outre, le mode de conduite permet d’afficher et de régler les informations SETUP (configuration), les informations relatives à la conduite et les informations ECO. Reportez-vous à «SYSTÈME DE COMMANDE INTÉGRÉ» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
Le mode de commande de climatisation permet de régler la climatisation. Reportezvous à «CLIMATISATION AUTOMATIQUE (avec système de commande intégré)» dans le chapitre «4. Systèmes de chauffage, de
SPORT ou ECO) s’affiche en haut de l’écran.
NORMAL, appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite), puis sur le bouton de mode de conduite NORMAL. L’état de commande du moteur, de la CVT (si le véhicule en est équipé), de la direction et de la climatisation s’affiche brièvement.
. L’affichage du mode de conduite peut différer de la valeur réelle mesurée, en fonction des conditions de conduite.
5-26 Démarrage et conduite
(sélection de mode de conduite). L’état de commande du moteur, de la CVT (si le véhicule en est équipé), de la direction et de la climatisation s’affiche brièvement. En mode SPORT, le moteur, la CVT (si le véhicule en est équipé) et la direction sont réglés sur SPORT. La commande de climatisation est réglée sur NORMAL. En mode de conduite SPORT, un compteur de suralimentation s’affiche à l’écran. Démarrage et conduite 5-27
En mode de conduite ECO, la consommation de carburant actuelle s’affiche à l’écran.
. De nombreux facteurs de conduite influencent la consommation de carburant. Il est possible que la sélection du mode de conduite ECO n’améliore pas l’économie de carburant. . 1. Appuyez sur le bouton Drive Mode Select (sélection de mode de conduite) pour sélectionner le mode de conduite. 2. Appuyez sur le bouton SETUP. 3. Tournez le cadran de sélection jusqu’à la sélection de «CLIMATE ECO». 4. Appuyez sur le bouton ENTER pour activer/
Pour desserrer le frein : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. En tirant légèrement le levier de frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le 2 et abaisser le levier complètebouton * 3 . ment * 3. Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s’éteint.
Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Si le témoin indicateur CRUISE clignote, coupez la commande MAIN du régulateur de vitesse et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. Le témoin indicateur CRUISE pourrait clignoter lorsque la commande MAIN du régulateur de vitesse est activée en appuyant en même temps sur la commande RESUME/ACCELERATE ou SET/COAST ou encore CANCEL. Pour ajuster correctement le régulateur de vitesse, procédez de la manière suivante.
. lorsqu’il est impossible de maintenir
Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée. .
RESUME/ACCELERATE. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/ h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.
. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande SET/COAST Démarrage et conduite 5-31
Les témoins indicateurs de mode AWD (vert) s’allument lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage. Les témoins indicateurs s’éteignent dans la seconde qui suit. Les témoins indicateurs de mode AWD indiDémarrage et conduite 5-33
2WD, AWD-V ou AWD. AWD-V : Mettez la commande de mode AWD en position neutre (AWD-V). Le témoin indicateur de toutes roues motrices (AWD) AWD-V situé sur les instruments s’allume. 2WD : Mettez la commande de mode AWD en position 2WD. AWD : Mettez la commande de mode AWD en position AWD. Le témoin indicateur AWD (vert) situé sur les instruments s’allume.
AWD (toutes roues motrices) Conditions d’utilisation Pour conduite sur routes glissantes
AWD en cours de virage, d’accélération ou de ralentissement ou si le contacteur d’allumage est mis sur OFF alors que le système est en mode AWD-V ou AWD, il est possible que vous ressentiez une secousse. Ceci est normal.
AWD clignote rapidement et le mode AWD passe en 2WD pour protéger le groupe motopropulseur. Si vous cessez de conduire avec le moteur au ralenti et que vous attendez que le témoin lumineux arrête de clignoter, l’AWD revient en mode AWD-V ou AWD.
— lorsque le véhicule se trouve sur un rouleau libre ou lors du levage du véhicule avec les roues avant levées et les roues arrières au sol. — lors du tractage du véhicule avec les roues arrières levées. Actionnez la commande de mode AWD uniquement lorsque vous conduisez en ligne droite. N’actionnez pas la commande de mode AWD dans un virage ou en marche arrière.
Démarrage et conduite 5-35
Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). Modèles à boı̂te de vitesses manuelle EN DESCENTE AVEC TROTTOIR :
4. M o d è l e s a v e c s y s t è m e d e c l é intelligente : Placez le contacteur d’allumage en position OFF. M o d è l e s s a n s s y s t è m e d e c l é intelligente : Placez le contacteur d’allumage en position LOCK et retirez la clé.
Si le volant est utilisé de façon réitérée ou continue, par exemple lorsqu’on se gare ou si l’on conduit à très faible vitesse, la servodirection du volant diminue. Ceci est prévu pour éviter une surchauffe du système de servodirection électrique et éviter de l’endommager. Lorsque la servodirection diminue, le maniement du volant devient plus dur. Une fois que la température du système de servodirection électrique diminue, le niveau de la direction assistée redevient normal. Évitez de répéter de telles
Lorsque le volant est manœuvré rapidement, vous pouvez entendre un bruit de frottement. Toutefois, ceci ne constitue pas une anomalie. Si le témoin lumineux de servodirection électrique s’illumine lorsque le moteur est en marche il pourrait indiquer que le système de servodirection électrique ne fonctionne pas correctement et nécessite une révision. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de servodirection électrique» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».) Lorsque le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors que le moteur est en marche, la direction assistée du volant cesse de fonctionner. Vous garderez le contrôle du véhicule. Le volant sera cependant plus difficile à manœuvrer, notamment en cas de virage serré ou à vitesse peu élevée.
Le servofrein facilite le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s’arrête, vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera plus longue. Lorsque vous enfoncez la pédale de frein lentement et fermement, il est possible que vous entendiez un cliquetis et que vous ressentiez une légère pulsation. Ceci est un phénomène normal, qui indique que le système d’assistance au freinage fonctionne correctement.
Afin d’économiser les plaquettes de frein et d’empêcher les freins de surchauffer, réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de prendre une descente ou une longue pente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d’entraı̂ner la perte du contrôle de véhicule.
. Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement.
Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l’immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage. Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule et peut être effectuée par un concessionnaire NISSAN.
Par conséquent, les distances de freinage Démarrage et conduite 5-39
— En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
— Pour de plus amples informations, reportez-vous à «ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» de ce manuel. Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou lors d’un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d’empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L’ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte un dysfonctionnement, il désactivera l’ABS, alors que le témoin lumineux ABS s’allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. Si le témoin lumineux ABS s’allume durant l’essai automatique ou lors de la conduite, amenez votre véhicule à un concessionnaire NISSAN pour effectuer les réparations.
L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation dépend des conditions de route. Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence.
Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du véhicule Démarrage et conduite 5-41
L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur de déss’allume pour indiquer que activation VDC le système VDC est désactivé. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d’empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le cas échéant, le témoin
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
NISSAN pour votre véhicule ou s’ils sont extrêmement endommagés, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte les performances de conduite du véhicule, et que le témoin lumineux VDC s’allume.
VDC risque de ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux VDC pourrait s’allumer.
NISSAN, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin lumineux VDC s’allume.
LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGE DE PORTIÈRE GELÉE Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou de la serrure ou utilisez le porte-clés à télécommande sans clé.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour les détails, reportezvous à «CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations, consultez un concessionnaire NISSAN.
6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l’écart des pièces en mouvement.
1. Arrêtez le moteur.
Si le véhicule roule avec un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour de plus amples détails, reportez-vous à «TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ET RAPPELS SONORES» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. .
1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon
Procédez comme suit en cas de crevaison.
1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation. 2. Allumez les feux de détresse. 3. Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. 4. Modèles à transmission à variation continue (CVT) : Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). Modèles à boı̂te de vitesses manuelle ATTENTION Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures.
Ouvrez le hayon. Soulevez la trappe de l’espace 1 . Sortez les outils de levage. de rangement *
Posez le cric sur un sol plat et dur.
3. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le véhicule, comme indiqué sur le schéma. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le sol. Retirez les écrous puis retirez la roue.
«ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimême».) 1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous à la main et vérifiez le serrage. Vérifiez que tous les écrous de la roue entrent bien en contact horizontal avec la surface de la roue.
1. Rangez bien le cric, les outils et la roue endommagée dans le compartiment prévu à cet effet. 2. Remettez la trappe de l’espace de rangement en place. 3. Fermez le couvercle de coffre.
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie de secours, procédez les instructions et les précautions comme suit.
B avant de mettre le de secours * contact.
B , placez les deux véhicuautre véhicule * A et * B ) de sorte que les batteries les (* soient aussi proches que possible l’une de l’autre. Les deux véhicules ne doivent pas se toucher.
(+) au positif (+) et la borne négative (−) à la masse du châssis (par exemple, tel qu’illustré) et non pas à la batterie.
5. Enlevez les bouchons de la batterie (si le
9. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif puis le câble 4 ? * 3 ? * 2 ? * 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Modèles à transmission à variation continue (CVT) : Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). En cas d’urgence 6-9
N’arrêtez pas le moteur. 3. Arrêtez la climatisation (si le véhicule en est équipé). Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l’appareil de chauffage en vitesse rapide. 4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s’en échappe. 5. Ouvrez le capot du moteur.
Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par le concessionnaire NISSAN.
Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire NISSAN. Les services de remorquage locaux sont tenues au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes.
. 6. Faites une inspection visuelle des courroies d’entraı̂nement pour vérifier qu’elles ne sont
. PLAT» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» dans ce manuel. SCE0950 Modèles deux roues motrices
Placez le levier sélecteur sur la En cas d’urgence 6-11
. 2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne sont pas obstrués.
Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les trous d’évacuation dans le bord inférieur de la portière soient ouverts. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel. Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé pour sécher le véhicule.
Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à choisir un produit approprié. .
ROUES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM Lavez les roues régulièrement avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce, en particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés.
. N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues. .
La température de la roue devrait être pareille à la température ambiante. Aspect et entretien 7-3
Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule. Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes : .
La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d’huile.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l’aspect du cuir. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou décolorer les tissus des sièges. Utilisez un chiffon trempé dans l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.
Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
DÉSODORISANTS La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes : .
. Ne superposez JAMAIS deux tapis Aspect et entretien 7-5
NISSAN ont été spécialement conçus pour votre modèle de véhicule. Les tapis de sol avant sont dotés d’œillets. Pour les mettre en place, il suffit de passer le support de positionnement dans l’œillet du tapis et de centrer le tapis dans la moulure du sol. Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurer qu’ils sont bien placés.
L’accumulation de sable, de poussière et d’eau sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion.
La corrosion est accélérée dans les régions où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste audessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont très élevés.
Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion qui peuvent être nécessaire dans certaines régions, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN local.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaı̂ne de l’entretien.
Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un concessionnaire NISSAN.
Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés. Portières et capot du moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et
Écrous de roues de roulement (écrous de réglage)* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou de roue n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 12.000 km (7.500 mi). Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui de la roue de secours à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d’usure excessive.
(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle, l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l’usure ou en fin de vie. Alignement des roues et équilibre : Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d’usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues. Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l’équilibrage des roues peut être nécessaire. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage certifié. Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état des balais.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien programmé ou du lavage du véhicule, etc. Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se coince ni ne nécessite un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus lentement que d’habitude, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage. Mécanisme de position P (stationnement) de la transmission à variation continue (CVT) : Assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé en pente lorsque le levier sélecteur est en position P (stationnement) sans serrer les freins. Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de
Il doit être compris entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles.
«PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» en ce qui concerne les gaz d’échappement [monoxyde de carbone].)
Si l’intervention à effectuer exige que le moteur tourne, n’approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
Filtre à air Réservoir du liquide de lave-glace
7. Jauge d’huile-moteur 8. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 9. Porte-fusibles/fils-fusibles 10. Batterie * : pour modèles à boı̂te de vitesses manuelle (B/M)
En cas d’urgence» de ce manuel.
NISSAN pour ne pas endommager le moteur.
NISSAN d’origine (bleu) en respectant les instructions figurant sur le bidon. Si vous utilisez un liquide de refroidissement équivalent autre que du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu), suivez les
Évitez de toucher le liquide de
A , enlevez le bouchon de remplissage * d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile recommandée. Ne remplissez pas trop B . * 6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la jauge. Il est normal de rajouter de l’huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage. Cela dépend uniquement des conditions de conduite.
NISSAN fourni séparément.
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal. 3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 minutes. 4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide d’un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées. .
5. Desserrez le filtre à huile-moteur avec une
Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la main. 6. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur.
7. Enduisez le joint du filtre neuf avec de l’huile-moteur propre. 8. Vissez le filtre en place dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une légère résistance soit ressentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour. Couple de serrage du filtre à huile : 14,7 à 20,5 N·m (11 à 15 ft-lb) 9. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé. Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 à 39 N·m (22 à 29 ft-lb)
10. Traitez le moteur avec l’huile recommandée à travers l’orifice de remplissage d’huile, puis replacez le bouchon fermement. Reportez-vous à «CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» pour de l’information sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s’il y a suffisamment d’huile dans le moteur. 11. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin. 12. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
1. Installez la protection inférieure du moteur en position de la manière suivante. a. Retirez le centre des petites pinces en plastique. b.
2. Abaissez soigneusement le véhicule au sol. 3. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière appropriée.
. LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE (si le véhicule en est équipé) Pour toute information supplémentaire sur le liquide de frein et d’embrayage, reportez-vous à «CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» de ce manuel.
. 1 . Si du liquide doit être ajouté MAX * fréquemment, faites vérifier le circuit par un concessionnaire NISSAN.
Ajoutez un solvant de nettoyage dans le laveglace pour améliorer la capacité de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange. Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Pour vérifier le niveau du liquide, utilisez vos 1 de doigts pour boucher le trou central * l’ensemble de tube/bouchon, puis retirez-le du réservoir. S’il n’y a pas de liquide dans le tube, ajoutez du liquide.
Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
1 et de de UPPER LEVEL (niveau supérieur) * 2 . LOWER LEVEL (niveau inférieur) * Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas trop.
La longévité des bougies d’allumage à extrémité en platine iridié étant supérieure à celle des bougies d’allumage conventionnelle, il est inutile de les remplacer aussi souvent. Suivez le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Ne réutilisez pas des bougies d’allumage à extrémité en platine iridié après nettoyage ou Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17
Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé et faites attention quand vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé.
Il ne faut jamais verser de carburant dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait résulter à de graves blessures.
Remplacez-le suivant le calendrier de maintenance figurant dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Lors du remplacement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du boı̂tier du filtre à air avec un chiffon mouillé.
. Votre pare-brise est propre lorsque aucune goutte ne se forme avec l’eau de rinçage. Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une solution de lavage ou d’un détergent doux. Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n’est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.
1. Soulevez le bras de l’essuie-glace de la surface du pare-brise. 2. Enfoncez et maintenez le bouton de libéra-
4. Permutez les balais d’essuie-glace pour que l’encoche demeure dans la rainure.
. B . Veillez à ne aiguille ou une petite épingle * pas endommager le gicleur.
NISSAN au cas où la course de la pédale de frein ne reviendrait pas à la normale.
Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produisent occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d’un freinage léger ou modéré est normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage. Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d’entretien de votre «Guide du service et de l’entretien NISSAN» pour connaı̂tre les périodicités d’entretien.
4. Localisez le fusible qui nécessite d’être remplacé. 5. Retirez le fusible en utilisant l’extracteur inclus dans la boı̂te à fusibles de l’habitacle. SDI1754
B . un fusible neuf *
* 2 . Si les fils-fusibles dans les boı̂tes * des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces NISSAN d’origine. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour effectuer la vérification et le remplacement 2 . des fils-fusibles dans les boı̂tes *
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23
5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon fonctionnement. SDI2134
3. Remplacez la pile par une neuve.
Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil. SDI2451
1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25
Pour le Canada : SDI2452
1 , puis mettez-les l’une et supérieures * 2 jusqu’à ce que le tout soit dans l’autre * bien fermé. 5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon fonctionnement.
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil.
Avertissement FCC : Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
Clignotant avant Feu de stationnement avant Clignotant latéral Éclairage du chargement
SDI2653 Éclairage du chargement
«Témoin lumineux de faible pression des pneus» dans le chapitre «2. Instruments et commandes», «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» et «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
L’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes : .
Une mauvaise pression de gonflage
Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
6 Taille de la roue de secours ou de la *
y a surpression, appuyez brièvement sur l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de l’indicateur afin de libérer l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de la pression si besoin. 6. Remettez le capuchon sur la valve. 7. Vérifiez la pression de tous les autres SDI1949
1. Retirez le capuchon de valve de la roue. 2. Appliquez l’embout du manomètre de
3. Retirez l’indicateur. 4. Lisez la pression du pneu sur l’indica-
PRESSION DE GONFLAGE TAILLE DE PNEUS À FROID 230 kPa, 33 PSI (modèle 2WD avec B/M) NE 240 kPa, 34 PSI (modèle AWD)
240 kPa, 34 PSI (modèle AWD) T135/80D16 Ce renseignement n’est pas indiqué sur tous les pneus car il n’est pas exigé par la loi. SDI1575
devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant l’indice de vitesse du pneu.
8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
3 Composition et matériaux des plis de * SDI1607 Exemple 4 La *
Ce chiffre indique la quantité maximum d’air pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximum autorisée.
6 Terme * Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35
NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
Les chaı̂nes de classe «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaı̂nes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension la plus proche ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaı̂nes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaı̂nes risquent d’endommager le véhicule.
Les chaı̂nes se posent uniquement sur les roues avant, jamais sur les roues arrière. Ne posez jamais de chaı̂nes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. N’utilisez pas les chaı̂nes sur des routes sèches. Si vous conduisez dans de telles conditions, vous risquez d’endommager les divers mécanismes du véhicule.
NISSAN recommande de permuter les roues tous les 12.000 km (7.500 mi). (Reportez-vous à «CREVAISON» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour les méthodes de remplacement des pneus.) Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique.
Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
. N’incluez pas la roue de secours ou autre roue de secours compacte dans la permutation des pneus. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
6 ans par un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures. Une réparation mal effectuée de la roue de secours risque de provoquer de graves blessures. Si la roue de secours doit être réparée, contactez un concessionnaire NISSAN. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important
Données techniques et informations au consommateur» dans ce manuel pour les dimensions de déport des roues.
TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il
Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculptures et de même indice de charge que le pneu d’origine. (Reportez-vous à «SPÉCIFICATIONS» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» qui donne les types et tailles recommandés des pneus et des roues.)
. NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre roues en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être réglés et corrigés si nécessaire. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage régulièrement. L’équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pour les informations sur l’entretien des roues, reportez-vous à «NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR» dans le chapitre «7. Aspect et entretien».
Lorsqu’une roue de secours est installée (UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT), le TPMS ne fonctionne pas. En cas de pose d’une roue de secours à
Huile pour engrenage de boı̂te de vitesses manuelle (B/M) Huile pour engrenages de différentiel Liquide de boı̂te de transfert Liquide de frein et d’embrayage Graisse universelle Frigorigène du système de climatisation Lubrifiants du système de climatisation Liquide de lave-glace de pare-brise
— *2 : Pour plus de renseignements, reportez-vous à «RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE» plus loin dans ce chapitre. *3 : N’utilisez que le liquide CVT NISSAN d’origine NS-2. L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le liquide CVT NISSAN d’origine NS-2 endommagera le CVT, ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN. *4 : Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient à des températures extérieures supérieures à 08C (328F). *5 : Disponible sur l’ensemble du territoire continental des U.S.A. auprès des concessionnaires NISSAN. *6 : Pour plus de renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «IDENTIFICATION DU VÉHICULE» plus loin dans ce chapitre.
Essence de nouvelle formule Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. NISSAN appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences.
Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l’éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n’en avertissent pas toujours clairement le client.
Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d’éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule. .
Faites très attention de ne pas faire couler d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des gaz oxygénés qui abı̂ment la peinture.
Le carburant E-85 est un mélange composé d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15% d’essence sans plomb. E-85 peut être utilisé pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour carburant (par exemple, détergent
NISSAN. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont NISSAN ne peut être tenu pour responsable. Un mauvais calage de l’allumage provoque des cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa surchauffe, qui peuvent entraı̂ner une consommation excessive de carburant ou endommager
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d’une accélération ou en côte. Ceci n’est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.
. «CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS» plus haut dans ce chapitre. NISSAN recommande l’utilisation d’une huile à conservation d’énergie afin de réduire la consommation en carburant.
(ILSAC) et d’indice de viscosité standard SAE. Les huiles portent le repère d’homologation de l’API à l’avant du bidon. Les huiles n’ayant pas l’étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des endommagements au moteur.
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d’huile et si vous observez les périodicités d’entretien.
Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile NISSAN d’origine ou équivalent, pour les raisons décrites dans le paragraphe «Intervalles de remplacement».
Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’utilisation d’huile-moteur et de filtre de qualité différente, ou le dépassement des intervalles de remplacement de l’huile et du filtre peuvent réduire la durée de vie du moteur. Les endommagements provoqués à un moteur à
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile dépendent de la façon dont le véhicule est conduit. Une utilisation dans les conditions suivantes peut nécessiter un remplacement plus fréquent de l’huile et du filtre à huile. .
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Les concessionnaires NISSAN disposent de techniciens formés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation. Contactez un concessionnaire NISSAN, lorsque vous avez besoin de faire entretenir le système de climatisation.
Sans support de la plaque d’immatriculation pour modèle 2WD
L’utilisation d’un carburant ayant un indice d’octane insuffisant risque d’endommager le moteur. Tous les véhicules à essence doivent être remplis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas d’essence convenable. Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois et réglementations locales. Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer. Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d’immatriculation sont à la charge de l’usager. NISSAN ne peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter.
Soulevez le capot pour accéder au numéro.
(N.S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V. S.S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient de l’information précieuse concernant votre véhicule, comme : le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l’année de fabrication, le Numéro d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la consulter en détail.
Support de la plaque d’immatriculation
en option, des fluides, des outils de secours et des pneus de secours. Ce poids n’inclut pas les passagers et le chargement.
Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soient sur leur siège et utilisent correctement leur ceinture de sécurité.
Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. .
«Nombre de sièges» sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids Données techniques et informations au consommateur 9-13
Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l’étape 4.
1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l’étiquette de votre véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du
(PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre véhicule. (Reportez-vous à «DÉTERMINATION DU POIDS» plus loin dans ce chapitre.) Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l’étiquette
PNBV serait sinon dépassé.
. PTME arrière et avant maximum. Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les p ne u s , o u d e m o d i f i e r l e
Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule.
Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour Données techniques et informations au consommateur 9-15
«REMORQUAGE DU VÉHICULE» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» de ce manuel.
Modèles toutes roues motrices (AWD) : Ne remorquez pas un véhicule équipé de la fonction direction assistée (AWD) avec les roues touchant le sol. Pour remorquer un véhicule équipé d’une transmission à variation continue (CVT), les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.
9-16 Données techniques et informations au consommateur
(Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité. Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple :
La classification relative à l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d’essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d’un pneu classé 150 aura une résistance à l’usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d’un pneu dépendent des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
C ait de mauvaises performances de traction.
ATTENTION La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l’éclatement d’un pneu.
Les détails de cette garantie peuvent être référés avec les autres garanties du véhicule dans le Livret de renseignements sur la garantie qui est donné avec votre NISSAN. Si vous n’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants : .
Si vous croyez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d’aviser NISSAN. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou NISSAN. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d’assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1-888-3274236 (TTY : 1-800-424-9153); allez sur http://www.safercar.gov; ou écrivez à l’attention de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Vous pouvez aussi obtenir de plus amples informations concernant la sécurité
Vous pouvez aviser NISSAN en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800-NISSAN1. Pour le Canada : Si vous croyez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d’aviser NISSAN. Si Transport Canada reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci exigera de NISSAN qu’elle mène une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliqué dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou NISSAN.
PCDB-BDPP/Index.aspx. Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la sécurité des véhicules motorisés en contactant le Centre d’informations sur la sécurité sur la route du Canada au numéro 1-800-3330371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/ roadsafety (pour les anglophones) ou à l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones). Pour avertir NISSAN de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-387-0122
Canada au numéro gratuit 1-800-333Données techniques et informations au consommateur 9-19
Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme d’habitude. Si l’un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/ M, vérifiez l’état de préparation au test d’inspection/d’entretien du véhicule. Placez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de
NISSAN d’origine est une source inépuisable d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui qu’utilisent les techniciens ayant reçu une formation à l’usine et qui travaillent chez un concessionnaire NISSAN. Les Manuels du conducteur NISSAN d’origine peuvent être également achetés. Aux États-Unis : Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Service Manuals d’origine, contactez : 1-800-450-9491 www.nissan-techinfo.com Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Owner’s Manuals d’origine, contactez : 1-800-247-5321 Au Canada : Pour vous procurer un exemplaire du Manuel de réparation ou du conducteur NISSAN d’origine des modèles de cette année et antérieurs, contactez un concessionnaire NISSAN le plus proche. Pour le numéro de téléphone et l’adresse d’un concessionnaire NISSAN dans votre région, appelez le Centre d’information
Un grand nombre de sociétés d’assurances autorisent automatiquement l’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine, pour vous permettre entre autres de réduire les frais.
Si vous voulez que votre véhicule soit réparé avec des pièces fabriquées selon les spécifications NISSAN d’origine — si vous voulez faire durer votre voiture et accroı̂tre sa valeur de revente, la solution est simple. Dites à votre assureur et à votre atelier de réparation de n’utiliser que des pièces de rechange NISSAN d’origine. NISSAN ne garantit pas les pièces non NISSAN, et la garantie NISSAN ne s’applique pas aux endommagements causés par des pièces non d’origine. L’utilisation de pièces NISSAN d’origine contribue à garantir votre sécurité, à préserver la validité de votre garantie et à maintenir la valeur de votre véhicule à la revente. Et si vous louez
Dans plus de 40 états américains et dans certaines provinces, la loi exige que vous soyez informé si votre véhicule a été réparé avec des pièces non d’origine. Et certains états ont voté des lois limitant le recours des sociétés d’assurance à l’utilisation de pièces de rechange non d’origine pendant la période de garantie d’un véhicule neuf. Ces lois visent à vous protéger, et vous pouvez donc avoir recours à la justice pour assurer votre protection.
Si vous désirez de plus amples renseignements, visitez notre site Internet sur : www.nissan.ca (pour les clients du Canada) ou www.nissanusa.com (pour les clients des États-Unis) Pour plus de renseignements, reportez-vous à «CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».
Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi) d’utilisation du véhicule, suivez les recommandations énoncées dans la rubrique «PÉRIODE DE RODAGE» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce Manuel du conducteur. Veuillez vous conformer à ces recommandations pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf.