DV-NC55U - Lecteur DVD/VHS combiné SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DV-NC55U SHARP au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DV-NC55U - SHARP


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Lecteur DVD/VHS combiné au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DV-NC55U - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DV-NC55U de la marque SHARP.



FOIRE AUX QUESTIONS - DV-NC55U SHARP

Pourquoi le lecteur DVD ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher le lecteur sur une autre prise.
Le lecteur ne lit pas les DVD.
Assurez-vous que le DVD est propre et exempt de rayures. Essayez un autre DVD pour voir si le problème persiste.
Comment résoudre le problème de lecture saccadée ?
Nettoyez le disque et vérifiez que le lecteur est placé sur une surface stable. Évitez les vibrations pendant la lecture.
Pourquoi le son ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que les câbles audio sont correctement connectés. Assurez-vous également que le volume n'est pas réglé sur zéro.
Le lecteur affiche un message d'erreur.
Prenez note du code d'erreur affiché. Consultez le manuel d'utilisation pour obtenir des informations spécifiques sur ce code.
Comment réinitialiser le lecteur DVD ?
Débranchez le lecteur de l'alimentation pendant environ 1 minute, puis rebranchez-le et rallumez-le.
Le lecteur ne reconnaît pas les CD.
Assurez-vous que le CD est compatible avec le lecteur. Vérifiez également que le CD est propre et en bon état.
Comment changer la langue des sous-titres ?
Utilisez le bouton 'Menu' de la télécommande pour accéder aux options de langue et sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres.
Le télécommande ne fonctionne pas.
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le lecteur.
Comment connecter le lecteur à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou RCA pour connecter le lecteur à votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur votre téléviseur.

MODE D'EMPLOI DV-NC55U SHARP

No. de modèle : No. de série :

AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE.

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC

ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. AUCUN ORGANE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Ce symbole signale à l’utilisateur la présence d’une tension non isolée à l’intérieur de l’appareil qui peut être la cause de secousses

électriques dangereuses. Ce symbole avertit l’utilisateur que des instructions importantes relatives à l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l’appareil.

CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU PROCESSUS AUTRES QUE CEUX QUI SONT SPÉCIFIÉS DANS CE MANUEL RISQUENT DE PROVOQUER UNE EXPOSITION AUX RADIATIONS DANGEREUSES. ÉTANT DONNÉ QUE LE FAISCEAU LASER UTILISÉ DANS CET APPAREIL EST NUISIBLE AUX YEUX, N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER. NE CONFIEZ LES TRAVAUX D’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

En sa qualité de partenaire ENERGY STAR®, SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions

ENERGY STAR® relatives à l’économie d’énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux Etats-Unis.

1. Ne faire fonctionner cet appareil que sur le type de courant indiqué sur l’appareil ou dans ce manuel. Dans le cas où il n’est pas possible d’identifier le type de courant, se renseigner auprès de la compagnie d’électricité locale.

La fiche polarisée à 2 lames ne peut être branchée à la prise de courant que dans un seul sens. La fiche à 3 broches avec mise à la terre ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec prise de terre.

Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, prendre contact avec un électricien pour faire remplacer la prise de courant obsolète. Ne pas modifier la fiche et invalider ainsi sa fonction de sécurité. 3. Lors de l’installation des cordons d’alimentation, prendre les précautions nécessaires afin qu’ils ne soient ni piétinés ni coincés par des objets ou entre des meubles. Faire tout particulièrement attention au niveau des fiches, des prises de courant et de la sortie des cordons de l’appareil. Des cordons d’alimentation en mauvais état ou des fiches endommagées constituent des risques d’accident. Les faire remplacer par un technicien qualifié.

5. Éviter l’humidité, les brusques variations de température et les températures extrêmes. De la condensation risquerait de se former à l’intérieur, de l’appareil, sur la cassette ou le disque.

6. Afin d’éviter toute réparation onéreuse ou un accident, placer l’appareil sur une surface horizontale, robuste et stable qui n’est pas soumise à des vibrations. Ne placer aucun objet sur le magnétoscope. N’utiliser qu’une table à roulettes, un support ou une table recommandé par le fabricant et observer à la lettre les instructions concernant leur utilisation. 7. Si l’appareil est posé sur un chariot ou un support mobile, il convient de le déplacer en prenant des précautions. Des arrêts brutaux ou le roulage sur une surface inégale peuvent provoquer la chute de l’appareil.

Utilisation/Entretien

1. Éloignez votre appareil des objets fortement magnétiques.

7. Ne jamais ouvrir ou retirer les capots et ne jamais procéder à des réglages qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi. Cela risquerait d’exposer l’utilisateur à des chocs électriques dangereux ou à d’autres risques et pourrait également conduire à des dommages sérieux pour l’appareil.

MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE EXTÉRIEURE ET LIGNES ÉLECTRIQUES

1. Si l’on relie une antenne extérieure ou un système de câblodistribution à la appareil, s’assurer que l’antenne ou le système pour la câblodistribution est mis à la terre afin d’assurer une protection efficace contre les surtensions et l’accumulation de charges statiques. La section 810 du «Code national de l’électricité», ANSI/ NFPA No 70, fournit les renseignements concernant la mise à la terre correcte du mât et du bâti, la mise à la terre du câble d’antenne à un dispositif de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre et les spécifications de l’électrode de mise à la terre. Voir le schéma ci-dessous.

CÂBLE D’ANTENNE COLLIER DE MISE

À LA TERRE DU SERVICE DE COURANT

(ART. 250 PARTIE H DU C.N.E.)

C.N.E.—CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ

2. Le système d’antenne extérieure ne doit jamais se trouver à proximité de lignes électriques aériennes, de lampadaires ou de circuits d’énergie, ni dans un endroit où l’antenne risque d’entrer en contact accidentel avec de telles sources d’énergie. Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieure, prendre garde à ne pas toucher de telles sources d’énergie sous risque d’accident fatal.

1. Ne pas tenter de réparer soi-même l’appareil. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir GARANTIE LIMITÉE à la fin de ce mode d’emploi) 2. S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont équivalentes. L’utilisation de pièces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou d’occasionner des chocs électriques ou d’autres risques. 3. Lorsqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles de sécurité afin de s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement. F

Brevets U.S. NOS 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence uniquement pour des visualisations à usage limité. Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur protégée par les revendications de méthode de certains brevets U.S. et d’autres droits intellectuels appartenant à la Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la Macrovision Corporation, et est seulement destinée à l’usage domestique et d’autres visionnements limités seulement à moins d’une autorisation spéciale de la Macrovision Corporation. Les applications techniques inversées ou le démontage sont strictement interdits.

Mesures recommandées pour optimiser la qualité des images

Cet appareil est un instrument très sophistiqué, fabriqué en faisant appel à des technologies d’une extrême précision. • Si la tête ou les composants de commande de la bande sont souillés ou usés, les images de la bande seront distordues. • La lecture du disque ne sera pas possible si les composants de commande du disque sont usés ou si le capteur interne est souillé. Pour bénéficier d’une qualité d’image optimale, l’appareil doit être vérifié (nettoyage ou remplacement de certaines pièces) toutes les 1.000 heures d’utilisation. Notez que cette fréquence varie en fonction de l’environnement (température, humidité, poussière, etc.) dans lequel l’appareil est installé. Pour plus de précisions, contactez votre revendeur Sharp agréé.

Avertissement sur la formation d’une condensation

Dans certains cas, une condensation peut se former. Si une condensation s’est produite dans l’appareil, la bande risque de se distendre ou de s’endommager, et il se peut que certains signaux du disque ne soient pas lus. Retirez la bande ou le disque et laissez l’appareil sous tension pendant 2 heures environ de manière qu’il s’échauffe et que l’humidité s’évapore. Le fonctionnement devrait alors redevenir normal. Une condensation peut se former sur le tambour, les têtes, le capteur optique, la bande ou le disque dans les situations suivantes: • sitôt après qu’un appareil de chauffage est allumé; • dans une pièce très humide ou embuée; • si l’appareil est transporté d’un local froid vers un chaud. Utilisez l’appareil dans une pièce où la température ambiante est comprise entre 5 et 35ºC (41 et 95ºF). Dans un endroit froid, une condensation se produit facilement à l’intérieur de l’appareil.

1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorisation du détenteur desdits droits, sujet à l’exception «d’utilisation équitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie. 2. Cet appareil est doté d’un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n’est donc pas nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de s’encrasser lorsqu’on utilise de vieilles cassettes ou des rubans endommagés. Si l’image est floue lors de la lecture, il est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de réparation agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s’il s’agit d’une cassette nettoyante neuve et de très bonne qualité. L’utilisation fréquente d’une cassette nettoyante risque également d’endommager les têtes. ATTENTION—Éloigner l’appareil d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter les performances. Bien s’assurer de placer l’appareil à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur vidéo.

Manipulation et entretien des disques 10

Caractéristiques 11 Accessoires 11 Identification des composants 12

CONNEXIONS ET RÉGLAGES INITIAUX Connexions de base 17

Branchement de téléviseur 17 Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de la prises AV) 17 Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 17 Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de la prises AV) 18 Pour obtenir des images DVD plus nettes 19

Raccordement à un téléviseur par câble .. 20

Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) .... 36

Réglage de LANGUE (affichage sur écran) 37

Informations sur l’affichage du magnétoscope 38

CONFIGURATION DU DVD Configuration du DVD 40

À propos de l’écran de réglage 40 Réglage du FORMAT TV 41 Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE PARENTAL 42 Réglage AUDIO 44 Réglage de la COMPRESSION (Niveau de sortie Dolby Digital) 44 Réglage de DOLBY DIGITAL 45 Réglage de LANGAGE DISQUE 46 Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO et MENU parmi 8 langues 46 Sélection d’une langue parmi AUTRES 47 Réglage de LANGUE (affichage sur écran) 48

Informations sur l’affichage DVD 49

Indicateurs du mode de fonctionnement 49

Liste des codes de langage disque 50

Branchements pour le système de télévision par câble (CATV) 20

Connexions audio 24

Branchement à un équipement audio 24 Restitution de 2 canaux audio 24 Lecture de sons Dolby Digital (5.1 canaux) et audio DTS 25

EZ Set Up (Avec réglage automatique de l’horloge) 26

Préparatifs avant l’utilisation de l’appareil .. 27 Utilisation du magnétoscope 27

CONFIGURATION DU MAGNÉTOSCOPE Configuration du Magnétoscope 30

Écran de menu 30 Sélection de mode 31 Réglage des canaux 32 Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire 33 Réglage de l’horloge 34 Réglage automatique de l’horloge 34 Réglage manuel de l’horloge 35

Système de contrôle de l’alignement 55 Automatique 55 Manuel 55 Fonction d’élimination des parasites par écran bleu 55 Système de nettoyage automatique des têtes ... 55

Mode de sortie audio 56

Super Image Sharp 57 Enregistrement par la minuterie 67

Lecture programmée par titres 94

Lecture programmée par chapitres 95 Lecture programmée par plages 96

Lecture répétée 97

Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo 76

Lecture programmée 94

Sélection des scènes sur l’écran de menu 93

CONFIGURATION DU DVD Minuteur d’enregistrement immédiat 65

Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement 63

Protection contre l’effacement 63 Vitesses d’enregistrement 63 Enregistrement du son stéréo Hi-Fi 63

Sortie du moniteur lors de la réception d’une

Zoom sur une image 82

4 à la page suivante

• Vérifiez le type de disque, car l’appareil rejettera tout disque incompatible.

REMARQUE 1 • Les lecteurs vidéo DVD et les disques DVD portent un numéro de région, spécifiant la région dans laquelle le disque peut être reproduit. Si le numéro de région indiqué sur le disque ne correspond pas au numéro que porte votre l’appareil, il n’est pas possible de lire ce disque.

Le numéro de région pour cet appareil est 1.

Exemple d’affichage sur disque :

«Interdit» apparaissant pendant le fonctionnement du lecteur signale que les restrictions imposées par L’icone le fabricant du disque sont appliquées. REMARQUE 3 • Les sons d’un disque DVD enregistré en format MPEG Version 2.0 ne peuvent pas être restitués (images seulement). 1. Il n’est pas possible de lire des disques de fabrication illégale. 2. Il n’est pas possible de lire des disques rayés. 3. Il n’est pas possible de lire des disques poussiéreux, souillés ou marqués par des empreintes de doigts. • Si la surface de lecture du disque est souillée ou égratignée, l’appareil peut juger que le disque est incompatible et éjecter le plateau de disque, ou bien la lecture du disque ne se fera pas correctement. (Reportez-vous aux explications de la page 10 et nettoyez vos disques avant de les lire.) L’image d’un disque souillé ou égratigné risque d’être distordue (apparaissant sous forme de blocs sur l’écran). Si cela se produit, l’appareil rétablit automatiquement une image correcte après 2 ou 3 secondes.

Icones utilisées sur les disques DVD Exemples d’icones

• Tenez les disques par le bord de manière à ne pas en souiller la surface avec les doigts. ( A )

Les empreintes de doigts, la saleté et les rayures sont causes de sauts et de distorsions. • N’écrivez pas avec un stylo à bille ou tout autre objet sur la face portant l’étiquette. • N’utilisez pas d’aérosol de nettoyage, éther, diluant, liquide antiélectricité statique ou tout autre produit chimique. • Faites attention à ne pas faire tomber ou plier les disques. • N’installez pas plus d’un disque sur le plateau de lecture. • N’essayez pas de refermer le plateau si le disque n’y est pas correctement installé. ( B ) • Prenez soin de toujours ranger le disque dans son étui approprié quand il n’est pas utilisé. Rangez les disques en position verticale. • Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur les disques.

A B Si la surface est souillée ( C )

Essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement humide (eau seulement). Lorsque vous essuyez un disque, procédez toujours du centre vers le bord extérieur. (Si vous essuyez en un mouvement circulaire, des rayures circulaires, productrices de bruits et de parasites, risquent de se former.) Si la surface d’un disque est souillée ou rayée, il se peut que le lecteur décide que le disque est incompatible et qu’il le rejette en éjectant le plateau de lecture. Il se peut aussi qu’il ne parvienne pas à lire le disque correctement. Essuyez toute souillure de la surface du disque avec un linge doux.

Si le disque est apporté d’une pièce froide dans une pièce chauffée, de la condensation risque de s’y former.

Essuyez cette condensation avec un linge doux non pelucheux avant de poser le disque sur le plateau.

Stockage inadéquat des disques

Vous risquez d’endommager vos disques en les stockant dans les endroits suivants : • Endroits exposés aux rayons directs du soleil. • Endroits humides et poussiéreux. • Endroits directement exposés à une source de chaleur ou un appareil de chauffage.

• Assurez-vous que l’appareil est mis hors tension et que le cordon d’alimentation secteur est débranché avant d’effectuer l’entretien. • Essuyez cet appareil avec un linge doux et sec. Si la surface est extrêmement sale, frottez-la avec un chiffon trempé dans une solution légèrement savonneuse et bien essoré avant de l’utiliser, puis essuyez-la de nouveau avec un linge sec. • N’utilisez jamais d’alcool, éther, diluant, liquide anti-électricité statique ou tout autre produit chimique. N’utilisez pas non plus d’air comprimé pour le dépoussiérage. F

• Images numériques de haute qualité • Son numérique de haute qualité *1 QSURROUND™ est une marque de fabrique de QSound Labs, Inc. *2 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. *3 «DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.

Particularités des disques et rapport à ce mode d’emploi

• Les différentes fonctions et opérations utilisables pour un type de disque donné varient selon les caractéristiques de ce disque. Dans certains cas, ces fonctions et opérations sont différentes des descriptions, fournies dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, suivez les instructions apparaissant sur l’écran. Ce mode d’emploi ne traite que des démarches de base. • Pour certaines opérations, l’icone ou peut apparaître sur l’écran. Ce symbole indique que l’opération décrite dans ce mode d’emploi n’est pas autorisée sur le disque, installé dans le lecteur.

53 Compartiment à cassette

54 Touche CH (TRACKING)

Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.

(minuterie mar/arr) 68 POWER (alimentation) 27 Télécommande (Touches de opération du DVD) • Pour les explications á la cette page, déplacez le Sélécteur VCR/DVD CHANGE á la position DVD.

Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.

POWER (alimentation) 28

ON SCREEN 49 (affichage sur écran) DISPLAY (affichage) 49 FUNCTION CONTROL 85 (contrôle de fonction) TITLE (titres) 93 • Une utilisation inexacte des piles peut provoquer une fuite de leur électrolyte, voire une explosion. Lisez les explications sur les piles et utilisez-les correctement. • Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes. • Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas utiliser celle-ci pendant une durée prolongée.

Faites correspondre les couleurs des prises et des fiches lorsque vous raccordez les cordons.

Tenez les cordons de branchement du lecteur à l’écart du câble d’antenne TV lorsque vous installez l’appareil afin d’éviter les interférences électriques lorsque vous regardez des émissions télévisées.

Branchement de téléviseur

La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur. Si votre Raccordement à un téléviseur par câble, reportez-vous à la section Connexions au réseau de câblovision la page 20.

Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de la prises AV)

1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur. 2 Connectez le câble d’antenne TV à la borne d’entrée d’antenne (IN FROM ANTENNA) située à l’arrière de l’appareil. 3 Raccordez la borne de sortie TV (OUT TO TV) à l’arrière de l’appareil à la borne d’antenne du téléviseur à l’aide d’un câble coaxial. Sélectionnez le canal TV 3 ou 4 correspondant au sélecteur de canal de sortie 3 et 4 de l’appareil. (Reportez-vous à la section Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 ci-dessous.) Connectez le câble ruban à deux conducteurs à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)

Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4

Le sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 modifie la sortie de l’appareil en signaux de télévision standard. Le téléviseur et l’appareil doivent être réglés sur le même canal (le téléviseur sur le canal 3 et le sélecteur des canaux de sortie du magnétoscope sur 3). L’appareil est réglé sur le canal 3 en usine et votre téléviseur doit également être réglé sur ce même canal. Si le canal 3 est déjà utilisé par une station de télévision dans votre région, réglez le sélecteur des canaux de sortie sur 4 et votre téléviseur sur le canal 4. Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).

2 Connectez l’antenne, l’appareil et le téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo et du câble coaxial (fourni), de la manière indiquée.

Connectez le câble ruban à deux conducteurs à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)

Pour rendre les images DVD plus claires, il est conseillé d’utiliser un câble S-vidéo, disponible dans le commerce, pour raccorder votre téléviseur sur la prise de sortie DVD OUT.

La reproduction de bandes vidéo n’est pas possible si la connexion est faire sur DVD OUT. Pour regarder une bande vidéo, branchez votre téléviseur sur la prise DVD/VCR. (Voir page 18.)

d’entrée AUDIO Téléviseur doté de prises d’entrée externe

• Les canaux codés peuvent être reçus à l’aide d’un convertisseur décodeur fourni par la société de télévision par câble.

Branchements pour le système de télévision par câble (CATV)

→ Passez à ou la page 21 • Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission TV avec le commutateur A/B → Passez à la page 22

Branchement sans convertisseur pour câble

• Branchez comme indiqué. Arrière du téléviseur

Convertisseur pour câble

Câble coaxial IN OUT (non fourni) • Le branchement ci-dessus ne permet pas de changer de canal à l’aide de la télécommande. Le canal ne peut être changé que par l’intermédiaire du convertisseur pour câble. • Un seul canal à la fois peut être programmé pour enregistrer des émissions avec le programmateur. Il n’est pas possible de regarder un programme différent de celui qui est en cours d’enregistrement. • Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.

Après le branchement

Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).

• Branchez comme indiqué. Ce branchement ne permet pas d’enregister les programmes CATV codes, bien qu’il soit possible d’enregistrer le programme sur un canal tout en regardant un autre programme.

Arrière du téléviseur

• Pour enregistrer un canal et en regarder simultanément un autre, l’appareil doit être réglé au mode Télévision.

Après le branchement

Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).

L’utilisation d’un commutateur A/B ou d’un séparateur permet de permuter entre le convertisseur pour câble et la sortie de l’appareil. Par exemple, grâce au comutateur A/B, il est possible de regarder, une émission de télévision par câble (y compris le programmes non-cryptés) pendant l’enregistrement d’une émission de télévision.

• Branchez comme indiqué. Arrière du téléviseur

Convertisseur pour câble

• Pour regarder une émission cryptée.

• Pour regarder une émission de télévision par câble losque l’appareil est hors tension. REMARQUE

• Utilisez le convertisseur pour câble pour changer de canal.

• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.

Réglez le commutateur A/B sur la position B dans les cas suivants:

• Pour lire une cassette sur l’appareil. • Pour regarder une émission qui est en cours d’enregistrement avec le tuner de l’appareil. • Pour regarder une émission avec le tuner de l’appareil.

Après le branchement

Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).

Le branchement suivant est nécessaire pour enregistrer une émission de télévision par câble (même les programmes codés par la société de télédistribution) tout en regardant un autre programme de télévision par câble. Le branchement suivant nécessite deux convertisseurs pour câble, un séparateur à 2 voies et un commutateur A/B.

• Branchez comme indiqué. Arrière du Convertisseur téléviseur pour câble 1

IN OUT Commutateur A/B

• Pour regarder une émission de télévision par câble lorsque l’appareil est hors tension.

Réglez le commutateur A/B sur la position B dans les cas suivants :

• Pour lire une cassette sur l’appareil. • Pour regarder une émission en cours d’enregistrement, ou pour changer de canal (ou encore regarder une émission) avec le convertisseur pour câble 2. Les canaux de sortie du convertisseur pour câble 2 et de l’appareil doivent être identiques. REMARQUE

• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.

• Pour tout renseignement au sujet de ces branchements, veuillez vous adresser à votre compagnie de télévision par câble ou service ou du Détaillant autorisé au service Sharp.

Après le branchement

Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).

Restitution de 2 canaux audio

■ Branchement analogique

Branchement numérique à un MD pour enregistrer un CD Lorsque vous utilisez une connexion numérique pour enregistrer le contenu d’un CD sur un MD, il se peut que les numéros de plage du CD ne correspondent pas à ceux des plages enregistrés sur le MD.

Reproduisez le disque de la façon habituelle, le mode audio étant réglé sur «L+R» (voir page 64). Si le branchement est numérique, le son d’un disque enregistré avec DTS semble anormal dans ce cas. • Disque vidéo DVD Les branchements illustrés ci-dessus présentent la connexion à un appareil audio, non équipé d’un décodeur. Pour cette raison, il ne sera pas possible de produire les sons de 5.1 canaux à la lecture d’un DVD dont les pistes audio sont enregistrées en Dolby Digital (5.1 canaux) en Dolby Surround (Pro Logic) ou en DTS. Pour restituer les sons d’un tel DVD, vous devez configurer une connexion numérique, comportant un processeur audio ou un amplificateur, équipé d’un décodeur adapté au type de sons du DVD à reproduire (Voir page 45). Si vous ne disposez pas d’un processeur audio ou d’un amplificateur, équipé d’un décodeur adéquat, utilisez une connexion analogique (Down Mix) à 2 canaux (ci-contre). Notez que les disques, enregistrés avec des sons Linear PCM seront reproduits normalement en faisant appel à la connexion numérique, illustrée cidessus.

• Pour plus d’informations sur le branchement, reportez-vous au mode d’emploi du processeur ou de l’amplificateur.

• Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la prise de sortie DIGITAL AUDIO.

• N’insérez pas de cassette vidéo dans l’appareil.

• Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20.

• Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.

Assurez-vous que le câble d’antenne est branché. À propos de la configuration des connexions, reportezvous à Branchement de téléviseur la page 17.

Pendant le réglage automatique de l’horloge

Quand «EZ Set Up» est terminé

• Si le réglage automatique de l’horloge n’est pas terminé dans les 30 minutes, il se peut que des signaux EDS ne soient transmis sur aucun canal. Vous devez alors régler l’horloge manuellement. (Voir Réglage manuel de l’horloge la page 35.) • Si le signal capté par l’antenne est faible, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas. • Pendant le réglage initial des canaux, les canaux sont placés dans le réglage de canal AIR. Pour regarder un canal de télévision par câble, sélectionnez «CATV» sur l’écran PREREGLAGE CANAUX. (Reportez-vous à Réglage des canaux la page 32.)

La configuration est ainsi terminée.

Vous pouvez alors utiliser le magnétoscope.

Lorsque 3 seulement est raccordé

Téléviseur Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur 3 ou 4 (le canal utilisé pour le magnétoscope).

Vous pouvez alors utiliser le magnétoscope.

Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position DVD.

La configuration est ainsi terminée.

Vous pouvez alors utiliser le DVD. REMARQUE

• Il n’est pas possible de regarder un DVD si 3 seulement est connecté.

Réglage des canaux 32

Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire 33 Réglage de l’horloge 34 Réglage automatique de l’horloge 34 Réglage manuel de l’horloge 35 Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) 36 Réglage de LANGUE (affichage sur écran) 37 Informations sur l’affichage du magnétoscope 38

MENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT :

• Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27.

à 13, UHF: 14 à 69, Télévision par câble: 1 à 125)

TIMER ON/OFF POWER Préparation

• Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27. • Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes, la sélection des canaux d’antenne/câble doit être recommencée. • La syntonisation automatique est interrompue si vous appuyez sur ûPLAY, ÆREC, VCR MENU ou DPSS / avant que l’écran soit redevenu normal.

Cette fonction permet d’ajouter manuellement un canal à la mémoire ou d’effacer un canal en mémoire.

• Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de

3 minutes, l’écran revient à la normale.

à l’étape 4, la fonction de réglage automatique de l’horloge sera sans effet.

• À l’étape 4, le nombre de canaux qui peut être susceptible d’être sélectionné dépend du mode choisi au niveau de l’écran PREREGLAGE CANAUX. Voir le tableau ci-dessous.

AIR/CATV Sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS à l’aide des touches \ / |.

(Ex.) 07 • Le nombre de canaux susceptibles d’être sélectionnés dépend du mode choisi au niveau de l’écran PREREGLAGE CANAUX. Voir REMARQUE. Si vous utilisez un boîtier de câblodistribution: Introduisez le numéro du canal de sortie (02, 03 ou 04) du boîtier EDS REG. CA AUTO MANUEL EDS CANAL

1 Sélectionnez les données à corriger à l’aide \ / |. 2 Réglez les valeurs correctes à l’aide ' / ". 3 Après avoir corrigé les données à l’étape 2, appuyez sur SET pour les mémoriser. • Si vous appuyez sur VCR MENU à l’étape 5, les données ne seront pas enregistrées. • Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 3 minutes, l’écran revient à la normale.

Configuration du Magnétoscope

Réglage manuel de l’horloge

Préparation • Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27.

• L’écran LANGUE apparaît si, à l’étape 1, vous appuyez sur VCR MENU pour le premier réglage de l’écran ou après une panne d’alimentation de plus de 60 secondes. • Si vous avez entré des données incorrectes lors du réglage, entrez de nouveau les données de la façon suivante : 1 Sélectionnez les données à corriger à l’aide des touches \ / |. 2 Régler les valeurs correctes à l’aide des touches ' / ". 3 Après avoir corrigé les données à l’étape 2, appuyez sur SET pour les mémoriser. • Si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran HEURE à l’étape 5, les données ne sont pas mémorisées. • Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 3 minutes, l’écran revient à la normale.

Cette fonction a été préréglée sur marche (MAR) en usine. Réglez le mode de réglage automatique de l’heure d’été sur l’écran de réglage de l’horloge.

Comme il y aura deux tranches horaires de 1 h à 2 h du matin, la programmation effectuée pour ces horaires sera influencée par le passage à l’heure d’hiver.

Premier dimanche d’avril

(La fonction d’heure d’été est activée)

Compteur de temps réel

• Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure et la date ne sont pas affichées.

Mode AUTO → Mode FULL → Mode du compteur → Mode arrêté • Mode AUTO L’état de fonctionnement actuel ou le numéro du canal est affiché pendant 3 secondes dans la partie supérieure de l’écran du téléviseur. • Mode FULL La position du canal programmé, l’état de fonctionnement, le compteur en temps réel ou l’horloge est affiché. • Mode du compteur DPSS ou le compteur en temps réel est affiché. • Mode arrêté Aucun voyant n’est affiché. (Il est conseillé de mettre le paramètre DISPLAY hors service quand cet appareil est utilisé pour la lecture ou la copie.) Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY de la télécommande, le mode change dans l’ordre suivant sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. Mode Réglage de canal → Mode Compteur de bande → Mode Horloge • Mode Réglage de canal Le numéro du canal est affiché. Il n’apparaît pas pendant la lecture. • Mode Compteur de bande .. La position actuelle de la bande est affichée. • Mode Horloge L’heure actuelle est affichée. Selon l’état de fonctionnement, cet appareil fournit l’information suivante sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. Exemples d’affichage Symbole Réglage de DOLBY DIGITAL Réglage de LANGAGE DISQUE Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO et MENU parmi 8 langues Sélection d’une langue parmi AUTRES Réglage de LANGUE (affichage sur écran) Informations sur l’affichage DVD Indicateurs du mode de fonctionnement Liste des codes de langage disque

47 Cette section décrit comment spécifier les différents réglages de base sur l’écran de réglage. Ci-dessous, vous trouverez la liste de tous les paramètres que vous pouvez ajuster. Consultez les pages suivantes pour obtenir des détails sur la marche à suivre dans chaque cas. • Les démarches de réglage décrites dans les pages suivantes sont possibles uniquement en mode Arrêt. • Les écrans d’affichage (OSD) présentés dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif. Les affichages (indications affichées) peuvent donc être légèrement différents de ce que vous voyez ici.

(Exemple) FORMAT TV FORMAT TV MODE TV:

• Vous devez aussi régler le mode d’écran de votre téléviseur grand

écran sur «FULL».

Appuyez sur ENTER (validation) pour valider le réglage «MODE TV».

• Si vous souhaitez continuer et spécifier d’autres paramètres (VERROUILLAGE, CONFIGURATION AUDIO, LANGAGE DISQUE ou MENU LANGUES) appuyez sur ' ou " pour afficher un autre écran de réglage sans appuyer sur RETURN.

L’aspect réel de l’image dépend du réglage du mode d’écran sur votre téléviseur large écran.

Si vous avez oublié votre mot clef, vous pouvez effacer l’actuel en appuyant 4 fois sur ËSTOP.

F • Essayez la lecture du disque pour confirmer que le réglage du niveau parental agit correctement. S’il ne fonctionne pas comme il convient, essayez de changer le code de pays. REMARQUE • Sur certains disques DVD, le réglage du niveau VERROUILLAGE est fixe et il est impossible de le modifier. • Le niveau parental varie selon les pays. Si vous ne réglez pas correctement le code du pays, ce niveau n’agira pas comme il convient. • Certains disques DVD permettent un changement temporaire du niveau de verrouillage parental afin de voir les scènes originales. Lorsque l’invite apparaît, entrez le mot clef pour regarder les scènes originales.

Réglage de la COMPRESSION

(Niveau de sortie Dolby Digital)

• Lorsque vous avez terminé le réglage ci-dessus, appuyez sur

RETURN pour quitter l’écran de réglage. Mais si vous voulez DIGITAL», passez à l’étape 1 ci-dessous. spécifier ensuite «

1 à 3 en pages 44 et 45.

Appuyez sur ENTER, puis servez-vous de ' ou " pour sélectionner «

RETURN pour quitter l’écran de réglage et repasser à l’écran normal. Si vous souhaitez afficher un autre écran de réglage, appuyez sur ' ou " sans appuyer sur RETURN.

«LANGAGE DISQUE», appuyez sur ENTER , puis servezvous de ' ou " pour sélectionner le paramètre.

• Si vous souhaitez continuer et spécifier d’autres paramètres, appuyez sur ' ou " pour afficher l’autre écran de réglage sans appuyer sur RETURN.

• Mode ON Les indicateurs subsistent sur l’écran jusqu’à ce que le mode soit changé.

• Mode OFF Aucun indicateur n’est affiché. À chaque poussée sur DISPLAY (affichage) de la télécommande, l’affichage du panneau avant du DVD change de mode dans l’ordre suivant : mode Temps → mode État de fonctionnement → mode Titre • • Si le disque que vous voulez lire ne comporte pas d’information de temps, c’est l’état de fonctionnement qui est affiché.

Selon le mode de fonctionnement, l’appareil affiche les informations indiquées ci-dessous sur l’écran du téléviseur et sur le panneau avant du DVD.

Exemples d’affichage Écran du téléviseur

Affichage du panneau

avant du DVD Remarques

«– – – – –» apparaît quand le plateau est refermé et : 1) Il n’y a pas de disque sur le plateau. 2) Le type de disque n’est pas DVD ou CD. 3) Le disque n’est pas posé correctement (à l’envers), etc.

Si aucun disque n’est chargé ou si un disque illisible est chargé lorsque le lecteur est mis sous tension.

Si le numéro de région (localité) du disque que vous essayez de reproduire diffère du numéro de région du ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau de lecteur (voir page 8), le message « disque ressort. (La lecture du disque n’est pas possible.)

Fonction de lecture entièrement automatique

Système de contrôle de l’alignement Automatique Manuel Fonction d’élimination des parasites par écran bleu Système de nettoyage automatique des têtes Mode de sortie audio Super Image Sharp Répétition automatique Retour automatique à zéro Système numérique de recherche des programmes (DPSS) Recherche par saut/Répétition instantanée de la lecture Enregistrement d’une émission télévisée Sans convertisseur Avec convertisseur Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement Protection contre l’effacement Vitesses d’enregistrement Enregistrement du son stéréo Hi-Fi Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) .. Sortie du moniteur lors de la réception d’une émission SAP Minuteur d’enregistrement immédiat Modification de la programmation du minuteur d’enregistrement immédiat Annulation de la programmation avec le minuteur d’enregistrement immédiat Enregistrement par la minuterie Vérification de la programmation Annulation d’une programmation Durée restante sur la bande Exact Rec (Enregistrement exact) Copie de bandes Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo

66 Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie partagée DVD/VCR. Cet appareil

Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche EJECT en mode d’arrêt.

• Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors fonctionnement.

• Si des cassettes enregistrées en mode EP sur un autre magnétoscope présentent encore de la gigue verticale après que vous ayez effectué un réglage manuel, maintenez ûPLAY enfoncée pendant 2 secondes environ. (Il est possible que l’image affichée soit floue.) Éjectez la cassette ou mettez l’appareil hors tension pour revenir en mode normal de lecture.

Avance rapide et rembobinage

POWER appuyez sur ces touches.

Appuyez sur SLOW / (situées à gauche de la touche

SLOW) pour faire varier la vitesse du ralenti entre 1⁄5 et 1⁄30 de la vitesse de lecture normale. • Si des barres parasites apparaissent à l’écran, utilisez CH (TRACKING) ' / ". • Si l’image présente une instabilité verticale pendant la lecture au ralenti, réglez votre magnétoscope au mode d’arrêt sur image et appuyez sur CH (TRACKING) ' / " pour stabiliser l’image. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur SLOW.

Appuyez sur ûPLAY pour revenir à la lecture normale.

La fonction de lecture entièrement automatique vous permet de procéder très simplement à la lecture. Lorsque vous introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement a été ôtée, l’appareil se met automatiquement sous tension et procède à la lecture de la bande. Lorsque la fin de la bande est atteinte, l’appareil REMARQUE procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection • Si le trou de protection contre de la cassette et il se met de lui-même hors tension. l’effacement a été recouvert, appuyez sur ûPLAY après la mise sous tension automatique. F

• Lorsque l’appareil a procédé à la lecture d’une portion non enregistrée de la bande ou lorsqu’une portion enregistrée de la bande est atteinte. Lorsque l’alignement automatique se déclenche, l’indication «PLAY» clignote à l’écran pendant quelques secondes.

• Si le signal d’antenne est faible pendant l’enregistrement d’un programme télévisé, ou si le signal d’entrée est faible pendant la duplication d’une cassette, l’écran bleu peut apparaître, car le magnétoscope peut considérer qu’il ne reçoit pas un signal valide.

Dans ce cas, désactivez la fonction ECRAN BLEU.

Système de nettoyage automatique des têtes

Ce système procède automatiquement au nettoyage du tambour et des têtes à l’aide d’un rouleau spécial lorsque la bande est introduite ou éjectée, avant le début de l’enregistrement ou de la lecture. II permet de protéger les têtes et le tambour contre la saleté et de conserver une excellente qualité du son et de l’image.

REGLAGE-sélection : les deux canaux audio gauche (G) et droite (D) seront pris à partir de la piste Hi-Fi.

Vous ne devez pas en principe changer pour un autre mode (Reportez-vous à Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) la page 64.) Mode Hi-Fi : Le canal de gauche de la piste audio est lu par les deux enceintes. Mode Hi-Fi : Le canal de droite de la piste audio est lu par les deux enceintes. Mode linéaire: Le signal audio enregistré sur la piste audio linéaire est lu par les deux enceintes.

• Chaque fois que vous appuyez sur AUDIO OUTPUT, les canaux audio changent dans l’ordre suivant:

• Cette fonction n’est active que durant la lecture. Elle n’est pas opérationnelle pendant un enregistrement ou si vous regardez une

émission télévisée par l’intermédiaire du syntonisateur du magnétoscope. • Lecture d’une bande S-VHS 1. La fonction Super Image Sharp est automatique désactivée. Une fois la lecture terminée, le réglage antérieur est automatique rétabli. 2. Vous ne pouvez pas modifier manuellement le réglage MAR/ARR. • Vous pouvez vérifier si la Super Image Sharp est activée ou désactivée en appuyant sur ON SCREEN pour faire apparaître l’affichage sur écran. • Le réglage de la Super Image Sharp est mémorisé lors de la mise hors tension de l’appareil. • Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes (panne de secteur, etc.) la Super Image Sharp sera de nouveau activée.

Signal de référence

Un signal de référence est automatiquement enregistré sur la cassette au début d’un enregistrement ordinaire, avec minuteur d’enregistrement immédiat ou programmateur d’enregistrement ordinaire.

• Le numéro change à chaque pression sur la touche. Vous pouvez sélectionner un des 19 programmes dans l’une ou l’autre direction (un de jusqu’à 38 programmes).

(Exemple : DPSS 3 = Troisième programme après le programme en cours.)

• Si bande arrive à la fin ou au début sans que le point recherché n’ait

été trouvé, la recherche DPSS est annulée. • La recherche d’un programme peut être impossible si la bande est usée ou endommagée. • La recherche est impossible si la bande ne comporte pas de signaux de référence. • Le commencement de la lecture peut varier légèrement d’une recherche à l’autre. • La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un enregistrement ou une attente d’enregistrement (le programmateur est en service); c’est également le cas si aucune cassette n’a été introduite dans le appareil. • Les signaux de référence pour la recherche ne peuvent pas être enregistrés manuellement.

Cette fonction vous permet de régler une recherche en avant à une durée d’environ 30, 60, 90 ou 120 secondes d’enregistrement. À la fin de la recherche, la lecture normale reprend automatiquement.

• Appuyez sur SKIP SEARCH pendant la lecture. (Exemple : pendant la publicité)

TIMER ON/OFF POWER Sans convertisseur

âPAUSE/STILL de la télécommande. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur âPAUSE/STILL ou sur ÆREC. (La pause cesse automatiquement après une période de cinq minutes environ pour éviter d’endommager la bande et l’appareil, et le magnétoscope est mis en mode d’arrêt).

• L’indication «PAUSE» se met à clignoter sur l’écran lorsque âPAUSE/

STILL est enfoncée en mode d’arrêt. Appuyez sur ËSTOP pour quitter le mode de pause ou appuyez sur ÆREC pour entrer dans le mode d’attente d’enregistrement. • L’appareil procède à l’enregistrement même si le téléviseur est éteint. F

Lorsque la fin de la bande est atteinte, l’appareil procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et se met automatiquement hors tension.

Protection contre l’effacement

Les cassettes possèdent une languette détachable dont l’absence protège les enregistrements contre un effacement involontaire. Si cette languette est ôtée, l’enregistrement est impossible. Si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvrez d’un morceau de ruban adhésif le trou créé par l’absence de languette.

Les émissions à sons multiples (stéréo ou SAP - Programme audio séparés) sont enregistrées sur les deux canaux.

Piste linéaire : Tous les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste audio linéaire.

SAP sur Arrêt (ARR).

2 Sur l’écran du téléviseur

STEREO SAP SAP G D Affiché lors de la réception d’une émission en stéréo

Affiché lors de la réception

d’une émission SAP Sortie du moniteur lors de la réception

d’une émission SAP ENREGISTREMENT MTS/SAP

* Les sorties de moniteur indiquées dans le tableau ci-dessous indique que le mode de sortie audio est en + . mode Hi-Fi Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) ci-dessus.) Pour le visionnement d’une émission télévisée en son principal (MAIN) : Sélectionnez l’indication l’écran REGLAGE-sélection. Pour le visionnement d’une émission télévisée en son SAP : Sélectionnez l’indication ou l’écran REGLAGE-sélection. (Voir Mode de sortie audio á la page 56.) F

• Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’a pas été ôtée.

• Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) à la page 64).

• Vérifiez que l’horloge est bien à l’heure. • Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’a pas été ôtée. • Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) á la page 64.) Exemple : Enregistrement d’une émission TV en mode SP : L’émission TV de la chaîne 7 commence à 9:05 PM et se termine à 10:35 PM, le 10 août. Il est maintenant 6:35 PM, le 10 août.

• À l’étape 9, si TIMER ON/OFF est enfoncée sans que la cassette ait été introduite, l’indication «TIMER» clignote pendant 5 secondes pour indiquer qu’il n’est pas possible d’effectuer les enregistrements programmés.

• À l’étape 9, si vous avez introduit une cassette dont la languette de protection contre l’effacement a été ôtée, l’indication «TIMER» clignote et la cassette est éjectée. • Pour arrêter un enregistrement programmé, appuyez sur ËSTOP. • Au cours de la programmation, si aucune touche n’est enfoncée pendant 3 minutes, l’écran revient à la normale. • Il existe deux écrans de réglage pour l’enregistrement avec le programmateur (1/2 et 2/2).

Enregistrement par la minuterie

Vérification de la programmation

Vous pouvez vérifier à l’écran la liste de toutes les émissions que vous avez programmées pour l’enregistrement. Préparation • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52.

• L’écran revient à la normale si vous appuyez sur VCR MENU lorsque tous les programmes sont annulés.

BOUTON MINUTERIE ON OFF POUR MINUTAGE ENREGIST F

• L’indication risque de ne pas être correcte si vous utilisez des

C ou S C avec un adaptateur de cassette. cassettes • Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement avec des cassettes vidéo autres que T-30, T-60, T-90 et T-120 ou des cassettes vidéo autres que celles du standard . • L’indication de durée restante n’agit pas quand la touche EJECT est actionnée. • L’affichage de la durée restante peut être différent lors de l’avance rapide (FF) ou du rembobinage (REW). • La durée restante de la bande qui est indiquée n’est qu’une valeur approximative.

• Si l’enregistrement de plusieurs émissions est programmé sur la minuterie, la fonction d’enregistrement automatique agira pour la longueur de chaque émission programmée, mais pas pour la longueur totale de toutes les émissions.

• Lorsque le mode EP est utilisé initialement pour enregistrer une émission par minuterie, l’émission ne sera pas complètement enregistrée si la bande n’est pas suffisamment longue pour toute la durée de l’émission. • A la lecture d’une bande enregistrée avec cette fonction Enregistrement Exact, des parasites risquent d’apparaître lorsque la bande passe du mode SP (Lecture standard) au mode EP (Lecture étendue).

Votre appareil vous permet de recopier sur une cassette des programmes vidéo lus sur un autre appareil vidéo. Il vous permet aussi de reproduire les signaux vidéo et audio pour enregistrement sur un autre appareil vidéo ou audio. La copie audio/vidéo ne peut pas être effectuée séparément.

2 • Utilisez un câble de raccordement à broche RCA (non fourni avec le magnétoscope, mais fourni avec le VIEWCAM) pour raccorder le magnétoscope source au magnétoscope de copie. • Reportez-vous au mode d’emploi du magnétoscope connecté à cet appareil lorsque vous désirez copier une bande. • Vous pouvez également utiliser les prises AV avant. Sélectionnez «AV 2» (entrée auxiliaire 2) en appuyant deux fois sur INPUT. • Si la source du magnétoscope est en mode mono, raccordez le câble audio sur la prise AV avant du magnétoscope de copie qui porte l’indication «AUDIO-L».

ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau du disque ressort. • Sur l’affichage du panneau avant du lecteur DVD, «– – – – –» est affiché.

• Ne coupez pas l’alimentation pendant l’enregistrement car le magnétoscope sera aussi mis hors tension. (Si l’alimentation est coupée pendant que l’appareil est en mode Enregistrement par minuterie ou en Attente de minuterie, il restera dans le mode où il

était.). à la position VCR.

Sélectionnez le canal «AV 1» (entrée auxiliaire 1) en appuyant sur CH ' / ".

2 La durée réelle d’un disque et celle affichée par le compteur de temps réel varient légèrement à l’enregistrement. • Pendant que l’appareil est en mode Montage de bande, il n’est pas possible d’effectuer les réglages de minuterie pour utiliser la fonction Enregistrement exact. • Les prises de sortie DVD/VCR sont fixées au réglage VCR. • Les démarches suivantes annulent la sortie DVD/VCR et font repasser à l’entrée externe ordinaire. 1 Programmation de la minuterie en utilisant «AV 1» 2 Réglage du moment de fin de l’enregistrement pendant une Pause. 3 Mise sous tension et hors tension après un passage au mnode Montage de bande. • Il n’est pas possible d’enregistrer des disques DVD protégés contre la copie. (Les images seront distordues si la touche REC est actionnée.) • Si l’affichage sur écran du DVD est réglé sur «ON» pendant l’enregistrement, l’affichage sera enregistré également. Tout enregistrement d’une émission de télévision ou de radio ou d’une autre source audio (comme un disque) doit être réservé à une utilisation privée. Tout autre usage suppose l’autorisation ou le consentement préalable du détenteur des droits d’auteur. F

Arrêt sur image / Pause Avance image par image Saut (Avant / Arrière) Zoom sur une image Lecture d’un disque MP3 À propos de disques MP3 Lecture de disques MP3 Pour lire des disques MP3 À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION Saut direct (titre / chapitre / valeur horaire) Réglage Sous-titres Réglage Angle Réglage audio Lecture programmée par titres Lecture programmée par chapitres Lecture programmée par plages Lecture répétée Répétition d’un chapitre Répétition d’un titre • Si vous essayez de reproduire un disque, portant un numéro de région inapproprié, le message « ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau de disque ressort.

• Avec un disque CD audio, la vitesse de recherche permute entre 1

(environ ×2) et 2 (environ ×8) lorsque vous appuyez sur FWDè ou ÈREV. • Sur certains disques, la fonction de lecture au ralent n’agit pas.

• La lecture au ralenti est inutilisable sur les CD audio.

Appuyez sur ûPLAY pour repasser à la lecture normale.

• Si vous appuyez sur ÀSKIP et que vous commencez la lecture, puis que vous appuyez à nouveau sur ÀSKIP dans les 3 secondes, la lecture repasse au début du chapitre/ plage précédent.

• Sur certains disques, les fonctions de saut n’agissent pas.

• L’image reproduite n’apparaît pas pendant le saut. Elle réapparaît pendant la lecture après le saut.

• Pendant un zoom sur une image, vous pouvez vous servir de

', ", \ ou | pour décaler l’image et en afficher la partie souhaitée.

écran DVD qui autorise des changements de scène par poussée sur ',

", \ ou |. • Un zoom n’est pas possible sur un sous-title.

• Certains fichiers avec des extensions “.mp3” ou des fichiers qui n’ont pas été enregistrés en format MP3 vont générer du bruit ou ne peuvent pas être lus. • Certains disques ne peuvent pas être lus selon la condition effective du disque CD-R/CD-RW, le matériel d’enregistrement et l’enregistrement du disque. • Les données sur le disque CD-R ou CD-RW, qui n’ont pas été enregistrées en format MP3, les plages audio ou les disques qui ont été enregistrés dans d’autres formats de fichier excepté MP3, ne peuvent pas être lus.

Lecture de disques MP3

• • Le nombre de couches, qui peut être reconnue, y compris les fichiers et dossiers est maximum 8. Seule la première session d’un disque multi-session peut être lue. Lorsque les deux plages audio et les fichiers MP3 sont enregistrés sur un disque, les plages audio seront lues. Selon l’arbre du dossier, la lecture de fichiers MP3 peut prendre du temps. (Plus il y a des fichiers, plus le temps de lecture est long. Par conséquent, il est recommandé de réduire le nombre de dossiers avant l’enregistrement.) Les noms de dossier ou de plages (fichier) sont limités à 8 caractères. Les noms de dossier / fichier sont affichés en demie-taille, les majuscules ou chiffres à demie-taille. Les noms de dossiers ou de plages(fichiers) plus grands que 8 caractères seront tronqués. Selon le type de caractères ou de symboles, les dossiers ou les fichiers MP3 peuvent voir leur nom modifié, comme par exemple: ~ SHARP_1 → SHARPO1, SHARP 1 → SHARPN1, SHARP-1 → SHARPM1. La durée de lecture risque de ne pas être affichée correctement pendant la lecture d’un fichier MP3. Il est recommandé d’enregistrer les données à une vitesse inférieure car des données enregistrées à grande vitesse peuvent créer du bruit et risquent de ne pas être lues.

• Il est impossible de faire une copie numérique en utilisant un appareil d’enregistrement audio numérique reproduisant des disques enregistrés au format MP3 via la prise de sortie numérique optique de cet appareil.

• La lecture programmée est désactivée.

• Il est possible de répéter une plage ou le disque entier.

• Les numéros indiqués en

Saut direct de titre

• Le numéro du titre en cours de lecture est affiché.

• Vous pouvez sauter directement au titre souhaité.

OFF) et modifier le niveau.

• Lorsque «COMPRESSION» est réglé sur «ON», cette fonction est invalidée, ce qui est indiqué par «xx». Pour utiliser la fonction VIRTUAL DOLBY, réglez «COMPRESSION» sur «OFF» (Voir page 44).

OFF) et modifier le niveau.

• En mode de contrôle de fonction, vous pouvez revenir à l’écran de réglage précédent en appuyant sur RETURN ou sur FUNCTION CONTROL.

• Vous pouvez annuler le mode de contrôle de fonction en appuyant sur ËSTOP, DVD MENU, TITLE, FWDè, ÈREV ou ZOOM. • L’écran de réglage disparaît automatiquement chaque fois que vous affichez l’écran DVD qui vous invite à changer la scène par poussée sur ', ", \, ou |.

(Exemple) Pour composer le numéro de titre 5 5/5

• Vous pouvez aussi permuter le réglage entre les positions «ON» et «OFF» en appuyant sur \ ou |.

• Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels des soustitres sont enregistrés en plusieurs langues.

• Certains disques DVD portent la marque «Forced Display» (affichage obligatoire), signifiant que le sous-titrage ne peut pas être supprimé. Dans ce cas, les sous-titres subsisteront, même si vous sélectionnez le paramètre d’affichage « OFF» (désactivé). Ceci ne provient donc pas d’un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Si aucun sous-titre n’est enregistré, le voyant xx est affiché.

• Cette fonction agit seulement avec des disques sur lesquels des scènes ont été enregistrées sous des angles différents.

• Si un seul angle a été enregistré, l’icone d’angle xx apparaît. • Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels le son a été enregistré en plusieurs formats. • Avec certains types de disques, vous pouvez changer le réglage audio en faisant appel au Menu de disque. (Voir page 44.) • Un décodeur Surround numérique DTS est nécessaire pour écouter les sons DTS.

(QSURROUND) n’agit pas sur les disques CD audio.

• La fonction VIRTUAL DOLBY (QSURROUND) n’agit pas si vous réglez sur «ON» le paramètre «COMPRESSION» sous «CONFIGURATION AUDIO». • La fonction VIRTUAL DOLBY (QSURROUND) n’agit pas si vous utilisez un branchement numérique. • QSURROUND™ est une marque déposée de QSound Labs, Inc. • La fonction VIRTUAL DOLBY (QSURROUND) n’agit pas lors de la lecture disque enregistré selon le format Linear PCM ou DTS Audio.

À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION Réglage DIGITAL GAMMA DIGITAL GAMMA (Gamma numérique) est une fonction d’amélioration de la qualité des images numériques. Elle fournit une image plus riche en éclaircissant les zones sombres des images sans modifier la luminosité des zones claires, ce qui facilite la lisibilité de l’image entière.

Trois réglages «Digital Gamma» sont disponibles de manière à prendre en compte les différences des images reproduites et de la clarté de la pièce.

Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.

• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.

• Pour obtenir un adoucissement plus subtil des contours des . images affichées, réglez ce paramètre sur

Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.

• Si aucun changement n’est apporté dans les 10 secondes qui suivent le réglage du niveau, le voyant de niveau s’éteint. • Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.

(Exemple) Le numéro de titre 5 est composé.

PROGRAMME TITRE =TITRE 5 • Si vous entrez un numéro inexact, appuyez sur \ et recommencez la saisie.

Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des titres programmés. (Appuyez sur cette touche pendant que l’écran

«PROGRAMME TITRE» est affiché.) • L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage du panneau avant du DVD. /9

(Appuyez une fois pour les titres et deux fois pour les chapitres.). • L’écran «PROGRAMME CHAPITRE» apparaît. PROGRAMME CHAPITRE =CHAPITRE =TITRE: • Si vous entrez un numéro de chapitre inexistant sur le disque, le numéro est ignoré quand | est actionné. (Exemple) Le numéro de chapitre 35 est composé.

• Si vous tapez plus de 3 chiffres, seuls les 3 derniers sont affichés.

• Si vous entrez un numéro inexact, appuyez sur \ et recommencez la saisie.

Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des chapitres programmés. (Appuyez sur cette touche pendant que l’écran

«PROGRAMME CHAPITRE» est affiché.) • L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage du panneau avant du DVD.

Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.

(Exemple) Le numéro de plage 7 est composé.

• Si vous entrez un numéro inexact, appuyez sur \ et recommencez la saisie.

• Pour quitter l’écran «PROGRAMME PLAGE», appuyez sur RETURN ou ËSTOP.

DVD Indicateur de répétition • Les indications du panneau avant du DVD sont les mêmes que pour la lecture à répétition de chapitre. • Appuyez sur (REPEAT) pour éteindre le voyant « » lorsque vous repassez à la lecture ordinaire. REMARQUE

• La lecture répétée n’est pas possible avec certains disques.

Pendant la lecture du même titre (du même chapitre ou de la même plage), appuyez à nouveau sur ûPLAY au point final de la section que vous souhaitez répéter.

• Appuyez sur (REPEAT) pour éteindre le voyant « » lorsque vous repassez à la lecture ordinaire.

• Si l’affichage du panneau avant du DVD n’indique pas la durée de lecture écoulée pendant la lecture d’un disque, c’est que le mode Répétition A-B n’est pas utilisable sur ce disque. • Le mode Répétition A-B n’agit pas pour des scènes enregistrées sous différents angles de prise de vue.

CD Répétition d’une plage/disque

Exemple : Pour répéter la lecture d’un disque.

• Pour effectuer une lecture répétée du disque, appuyez deux fois sur la touche (REPEAT) .

CD • Appuyez sur ûPLAY pour reprendre la lecture du disque sur la lecture automatique commence au début du disque lorsque vous réinstallez le même disque après l’avoir retiré. REMARQUE

• Il se peut que la lecture continue décrite ici ne soit pas possible avec certains disques (tels que ceux qui commencent automatiquement après la fermeture du plateau).

• La lecture à reprise n’agit pas sur les CD audio. • Après avoir appuyé sur ËSTOP pour arrêter la lecture, vous pouvez y appuyer une nouvelle fois pour reprendre la lecture depuis le début du disque.

• Si vous retirez le disque, puis que vous en insérez un autre.

• Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé? • Le cordon d’alimentation est-il fermement branché dans la prise secteur? • Un des mécanismes de sécurité est peut-être entré en service. Dans ce cas, débranchez l’appareil au niveau de la prise secteur et rebranchez-le.

• La télécommande ne fonctionne pas. •

• • La télécommande est-elle trop éloignée de l’appareil, ou y a-t-il un obstacle entre la télécommande et l’appareil? • Le Sélecteur VCR/DVD CHANGE est-il changé correctement ?

• Le VCR/DVD SELECTOR est-il changé correctement?

AIR au mode CATV. (Voir Réglage des canaux. à la page 32)

• Le magnétoscope ne fonctionne pas.

• Mettez l’appareil sous tension.

• Appuyez plusieurs fois sur la touche d’éjection (EJECT). • Le dispositif de protection de l’appareil a fonctionné. Débranchez l’appareil et branchez-le de nouveau après quelques minutes.

• Le magnétoscope n’enregistre pas.

• La languette de protection contre l’effacement a été ôtée. Utilisez une autre cassette ou recouvrez l’ouverture avec du ruban adhésif.

• Vérifiez si une cassette est bien chargée.

• Le ruban ne défile pas.

• Assurez-vous que le magnétoscope n’est pas en mode de pause/arrêt sur image.

• Assurez-vous que la cassette n’est ni en début ni en fin de ruban.

• Absence d’image lors de la lecture.

• Assurez-vous que le téléviseur est bien réglé sur le même canal que celui du sélecteur 3 ↔ 4 OUTPUT CHANNEL de l’appareil.

• Vérifiez tous les câbles de raccordement.

• Impossibilité de charger une cassette.

• Assurez-vous qu’une autre cassette n’est pas déjà chargée.

• Assurez-vous que la cassette est bien orientée et la remettre en place.

• L’enregistrement par programmateur ne fonctionne pas.

• Une panne de courant peut s’être produite.

• Si l’horloge clignote sur l’affichage, réglez de nouveau l’horloge et tentez de nouveau l’opération.

• Parasites à l’écran pendant le fonctionnement du système de contrôle automatique de l’alignement.

• Réglez manuellement l’alignement au moyen CH (TRACKING) '/

• L’image et le son sont instables pendant la lecture.

• Eloignez l’appareil des appareils électriques et magnétiques.

Eloignez-le également d’environ 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur vidéo.

• Le téléviseur stéréo n’émet qu’un son monophonique, même pendant la lecture de cassettes enregistrées en Hi-Fi stéréo.

• Utilisez des câbles de connexion de type broche RCA (et non le câble coaxial fourni) afin de connecter le téléviseur à la appareil et réglez le téléviseur sur le mode d’entrée vidéo externe.

• Réglez l’alignement, ou essayez avec une autre cassette Hi-Fi stéréo.

• Les cassettes enregistrées en mode stéréo ne sont pas lues en stéréo.

• Vérifiez que le son a bien été enregistré en Hi-Fi stéréo. (Les signaux stéréo enregistrés sur la piste linéaire ne peuvent pas être lus en stéréophonie.)

• Avez-vous réglé le paramètre « «BITSTREAM» sous «CONFIGURATION AUDIO»? (Voir page 44.)

• L’image et le son sont tronqués.

• Le disque est-il rayé? (Voir page 9.)

• Les vibrations des haut-parleurs affectent-elles le lecteur?

• Le son n’est pas stable à la lecture.

• Réglez le paramètre «COMPRESSION» sur «ARR» sous «CONFIGURATION AUDIO» (Voir page 45.).

Le DVD possède une structure composée de deux disques fins de 0,6 mm d’épaisseur qui adhèrent l’un à l’autre. Du fait que plus le disque est fin, plus la densité à laquelle l’information peut être enregistrée est élevée, un disque DVD a une plus grande capacité qu’un disque simple d’une épaisseur de 1,2 mm. Étant donné que les deux disques fins adhèrent l’un à l’autre, il est possible que l’on en vienne dans l’avenir à une lecture double face pour une durée de lecture encore plus longue.

Dispositif laser qui lit les données d’un disque.

Menu affiché par certains disques DVD permettant de sélectionner des chapitres et un jeu de sous-titres. Le menu de titre est également appelé «Top Menu».

Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un titre est subdivisé en de nombreuses parties, lesquelles sont toutes numérotées, et des parties spécifiques de présentations vidéo peuvent être atteintes rapidement à l’aide de ces numéros.

Ces numéros sont attribués aux plages qui sont enregistrées sur les CD vidéo et les CD audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages spécifiques.

Numéro identifiant une région géographique de compatibilité pour la lecture d’un disque.

Celui-ci indique le temps de lecture écoulé depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut être utilisé pour rechercher rapidement une scène spécifique. (Ceci peut ne pas fonctionner avec certains disques.)

Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Lorsqu’un disque contient deux films ou plus, ces films sont numérotés comme titre 1, titre 2, etc.

Le son des CD audio est enregistré à 44,1 kHz en 16 bits. (Sur des disques DVD, le son est enregistré à environ 48 kHz en 16 bits et 96 kHz en 24 bits.)

Ce sont les lignes imprimées qui apparaissent au bas de l’écran, lesquelles traduisent ou transcrivent les paroles. Elles sont enregistrées sur les disques DVD.

Prise de AUDIO : Prise à RCA broches

DIGITAL AUDIO IF : Coaxiale numérique Prise de sortie AUDIO : Prise à RCA broches Prise de VIDEO : Prise à RCA broches Prise de AUDIO : Prise à RCA broches Balayage hélicoïdal à deux têtes rotatives 4 Système couleur NTSC 1 tête fixe pour son linéaire 2 têtes rotatives pour stéréo Hi-Fi 12,7 mm (1/2 po) (SP) 33,35 mm/s (1,31 po/s) (LP) 16,67 mm/s (0,66 po/s) (lecture uniquement) Canada par Sharp ou par un Détaillant autorisé Sharp: Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utillisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous. La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas: a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire; b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un Centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp; c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques; d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, les télécommandes, les adaptateurs c.a., les piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre; e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par une usure normale; f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre; g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle le marquage CSA/CUL, ou les deux, ont été enlevés ou éffacés; h) Aux produits de consummation utilisés à des fins de location. i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation. Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à condition que le produit Sharp soit livre accompagné de la prouve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la oulsinière. La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité des pertes ou des dommages directs ou indirects, des pertes ou des dommages imprévus et des pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.

PÉRIODES DE GARANTIE Téléviseur couleur

Projecteur LCD Téléviseur LCD Magnétoscope