R-898-AA - Micro-ondes SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R-898-AA SHARP au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : R-898-AA - SHARP


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R-898-AA - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R-898-AA de la marque SHARP.



FOIRE AUX QUESTIONS - R-898-AA SHARP

Comment réinitialiser le micro-ondes SHARP R-898-AA ?
Pour réinitialiser le micro-ondes, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le.
Pourquoi le micro-ondes ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que la porte est bien fermée, que le plat est adapté et que le temps de cuisson est correctement réglé. Si le problème persiste, il peut nécessiter une réparation.
Comment nettoyer l'intérieur du SHARP R-898-AA ?
Utilisez un chiffon doux et humide avec un peu de savon doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager le revêtement.
Quelle est la capacité du micro-ondes SHARP R-898-AA ?
La capacité du SHARP R-898-AA est de 25 litres.
Comment utiliser la fonction de cuisson automatique ?
Sélectionnez le type de plat sur le panneau de commande, saisissez le poids, puis appuyez sur le bouton de démarrage. Suivez les instructions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Le micro-ondes fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème avec le moteur ou le plateau tournant. Vérifiez si le plateau est bien en place et si rien ne bloque le moteur. Si le bruit persiste, contactez un service après-vente.
Comment régler la puissance du micro-ondes ?
Appuyez sur le bouton 'Puissance' et sélectionnez le niveau souhaité avant de démarrer la cuisson.
Est-il normal que le micro-ondes émette des étincelles ?
Non, des étincelles peuvent indiquer un problème. Vérifiez si vous avez utilisé des contenants inappropriés ou si des résidus alimentaires sont présents. Si le problème persiste, faites vérifier l'appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du SHARP R-898-AA ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de SHARP ou contacter leur service client.

MODE D'EMPLOI R-898-AA SHARP

Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que vous offrent les micro-ondes: • Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie. Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle á laver. • Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les alimentes conservent une grande partie de leurs vitamines et de leurs substances minérales et gardent leur saveur propre. Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi. Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.

Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four à micro-ondes combiné double gril et convection, qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine.

Cet apareil allie les avantages du four à microondes si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le gratiné brunâtre croustillant. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu'il est possible de faire avec votre four à micro-ondes combiné. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les aliments mais également préparer des menus complets. Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux microondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles sont faciles et rapides à préparer. Un four à microondes combiné (convection et double gril) vous permet de cuire et de faire dorer votre nourriture en même

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre four à micro-ondes double gril et l'élaboration de délicieuses recettes.

Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes

NL Geachte klant, snel en gemakkelijk te bereiden zijn.

Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden. Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden: • Los alimentos pueden prepararse directamente en los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después. • Debido a que se tarda menos en hacer las comidas y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los sabores característicos. Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones. Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.

Esperamos que disfrute con su horno microondas con doble grill y que le guste ensayar las recetas deliciosas.

Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.

Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !

Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine. 2. Pays hors de l’Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.

B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des entreprises

1. Au sein de l’Union européenne Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés. 2. Pays hors de l’Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.

En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.

*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias

1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Cadre du répartiteur d’ondes Cavité du four Entraînement Elément chauffant du gril (gril bas) Joints de porte et surfaces de contact du joint Poignée d’ouverture de la porte Ouvertures de ventilation

2. Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.

Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors du fonctionnement en mode GRIL, COMBINE, CONVECTION et AUTOMATIQUE (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.

Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. NL TOEBEHOREN Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd: Appuyer pour changer le réglage de la convection 16. Bouton rotatif DUREE/POIDS Tourner le bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson/décongélation ou le poids des aliments. 17. Touche DEPART /+1min 18. Touche INFO 6. Indicador de MICROONDAS

7. Indicador de CONVECCIÓN Pulsanti di funzione

8. Pulsante LINGUA 10. Tecla de PIZZA 11. Tecla de FUN MENUS 12. Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA 13. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 14. Tecla del DE COCCIÓN Gire el mando hasta que la señal apunte hacia el símbolo deseado. microondas microondas con GRILL SUPERIOR microondas con GRILL INFERIOR microondas con cocción por CONVECCIÓN CONVECCIÓN GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR e INFERIOR 15. Tecla de CONVECCIÓN (˚C) Presione para cambiar el ajuste de convección 16. Mando de TIEMPO/PESO Gire este mando para seleccionar el tiempo de cocción o descongelado y para pesar los alimentos. 4. Indicador de INFORMAÇÃO 5. Indicador COZEDURA EM CURSO 6. Indicador de MICRO-ONDAS

11. Botão de FUN MENUS

12. Botão de AUTO DESCONGELAMENTO 13. Botão de AUTO COZEDURA 14. Manípulo do MODO DE COZEDURA Rode o manípulo para seleccionar as posições correspondentes. micro-ondas micro-ondas com GRILL SUPERIOR micro-ondas com GRILL INFERIOR micro-ondas com CONVECÇÃO CONVECÇÃO GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR/ INFERIOR 15. Botão de CONVECÇÃO (˚C) Premir para alterar as definições de convecção. 16. Manípulo de TEMPO/PESO Rode o manípulo para introduzir o tempo de cozedura/descongelamento ou o peso dos alimentos. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Pour éviter toute surchauffe et incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne. Pour éviter toute blessure AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée. b) Les charnières et les loquets de sécurité: assurezvous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés. c) Le joint de porte et la surface de contact: assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés. d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous qu’ils ne sont pas cabossés. e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il soit réparé par une personne qualifiée. Vous ne devez rien réparer ou remplacer vousmême dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-onde, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint. Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent sur le joint de porte ou sur la surface pièces proches. Nettoyez le four à intervalles réguliers et retirez tous les gisements de nourriture. Respectez les instructions du paragraphe “Entretien et nettoyage” à la page F-24. Le non-respect des consignes de nettoyage du four entraînera une détérioration de la surface susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil et de présenter des risques.

Pour éviter tout danger d’incendie.

Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation. Ce four est conçu pour être utilisé sur un plan de travail ou pour être encastré. Ne placez jamais le four dans un meuble. Lorsque le four doit être encastré, si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser le cadre d’installation EBR-5000 sous licence SHARP. Ce dernier est disponible chez votre revendeur. Consultez les instructions d’installation du cadre ou demandez à votre revendeur la procédure d’installation correcte. Seule l’utilisation de ce cadre permet d’assurer la sécurité et la qualité du produit. La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. La tension d’alimentation doit être égale à 230V, 50Hz avec un fusible de distribution de 16 A minimum, ou un disjoncteur de 16 A minimum. Ce four devrait être alimenté qu’à partir d’un circuit électrique indépendant. Ne placez pas le four dans un endroit où la température est élevée, par exemple auprès d’un four conventionnel. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur. Si vous observez la présence de fumées, éteignez ou débranchez le four et laissez la porte fermée afin d’étouffer les flammes. Vous devez vérifier que les ustensiles utilisés sont bien conçus pour le four. Cf. page F-27-28. N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes lorsque vous êtes en mode micro-ondes. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four et le plateau tournant après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer. Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et

Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.

Pour éviter toute electrocution Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie

R-898-AA_[02 FR].qxd

Pour éviter toute brûlure AVERTISSEMENT: Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et vérifier leur température avant de les consommer pour éviter toute brûlure. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et pour empêcher les ébullitions éruptives. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu’ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées. Les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants

extérieure du four.

N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l’arrière du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP. Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine: AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d’exploser. Le fait de réchauffer des boissons au microondes peut entraîner une ébullition explosive différée ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient. N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s’échapper. Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu’un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement et provoquer des brûlures. Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque: 1. N’utilisez pas pendant une période de temps excessive (voir page F-35). 2. Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage. 3. Placez une tige de verre ou un objet similaire (pas en métal) dans le récipient contenant le liquide. 4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans le four à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d’exploser même après que le four ait fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour

Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d’utilisation incorrecte. Les personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, mentales ou sensorielles sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances et de l'expérience requises ne doivent pas utiliser cet appareil sauf si elles sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qui leur aura donné des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Lorsque l'appareil est utilisé en mode GRIL, CONVECTION, CUISSON COMBINEE et AUTOMATIQUE (sauf DECONGELATION AUTOMATIQUE), les enfants ne doivent utiliser le four que s’ils sont sous la surveillance d'un adulte, étant donné la température élevée produite.

Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée. Autres avertissement. Vous ne devez pas modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique. Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four. Ne jamais faire fonctionner le four à vide, sauf recommendation du mode d’emploi, voir page F-8. Sinon vous risquez d’endommager le four. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant. Le temps de préchauffage précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.

N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.

N’utilisez que le plateau tournant conçus pour ce four. N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu pour les fours à micro-ondes si le four est encore chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL, CONVECTION, en mode CUISSON COMBINEE ou en mode CUISSON AUTOMATIQUE, ces récipients peuvent fondre. Les récipients en matière plastique sont à proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a précisé qu’ils conviennent à cet usage. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement. REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobser vation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.

INSTALLATION armoire de cuisine, se référer à "Pour éviter tout risque d'incendie" à la page F-1.

4. La porte du four est parfois chaude durant la cuisson. Placez ou installez le four à 85 cm ou plus du sol. Empêchez les enfants de s’en approcher pour éviter qu’ils ne se brûlent.

1. Retirez tous les éléments d’emballage situés à l’intérieur du four. Jetez la feuille de polythène située entre la porte et la cavité. Retirez la totalité du film de protection ainsi que l’autocollant descriptif qui se trouve sur la partie extérieure de la porte.

5. Ne laissez le cordon d'alimentation audessus d'aucune surface chaude ou pointue, telle que la zone de ventilation du four.

6. Assurez-vous qu’il existe bien un espace de 19 cm au-dessus du four.

Ce four est conçu pour être utilisé sur un plan de travail ou pour être encastré dans une armoire de cuisine. Lors de l'encastrement du four dans une

7. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).

Votre four est équipé d'un système d'affichage des informations qui vous permet d'accéder à des instructions détaillées pour toutes les fonctions/ touches du four. Ces instructions s'afficheront sur l'écran numérique à chaque fois que vous appuierez sur une touche et vous informeront de la prochaine étape.

FRANÇAIS Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie:

3. Refermez la porte. L’afficheur du four indique “.0”. 4. Sélectionnez la langue de votre choix (voir plus bas). 5. Faites chauffer le four à vide (voir page F-8).

Si le four est en mode Economie d'énergie et n'est pas utilisé pendant 3 minutes ou plus (fermeture de la porte, activation de la touche STOP, fin de cuisson, etc.), il ne fonctionnera pas jusqu'à ce que la porte soit à nouveau ouverte et fermée.

CHOIX D’UNE LANGUE Appuyer sur LANGUE

1 fois 2 fois 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).

Si l’on appuie une fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE

(100 %) s’affiche. Si vous dépassez le niveau désiré, continuez d’appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE jusqu’à revenir à la puissance voulue. Si vous ne sélectionnez pas de puissance, le four se règle automatiquement sur 900 W (100 %).

2. Écrivez le temps de 3. Appuyez sur la touche de 4. Appuyer sur la touche

NIVEAU DE PUISSANCE cuisson désiré en DEPART /+1 min MICRO-ONDES deux fois tourner le bouton pour démarrer de la pour la puissance de la rotatif TEMPS/ cuisson. micro-onde 630 W. POIDS. cuisson affiché s’arrête automatiquement. Le compte à rebours reprend lorsque l’on referme la porte et que l’on appuie sur la touche DEPART /+1 min. 2. Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. La puissance s’affiche tant que la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES reste enfoncée.

NOTE CONCERNANT LE RECHAUFFEMENT DES REPAS:

Poser le repas prêt dans un plat à tarte résistant à la chaleur, sur le bac du bas.

CUISSON AU GRIL Ce four dispose de 2 éléments gril chauffants avec 3 modes de cuisson au gril. Entrer d’abord la durée puis sélectionner le grille désiré en tournant le bouton MODE CUISSON comme indiqué ci-dessous.

2. Écrivez le temps de cuisson désiré en tourner le bouton rotatif TEMPS/POIDS.

3. Appuyer sur la touche

DEPART /+1 min pour démarrer de la cuisson.

3. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, l'écran peut afficher “REFROIDISSEMENT EN COURS“. AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.

FONCTIONNEMENT A VIDE Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du mode gril(s), cuisson combinée ou convection, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Pour éviter ceci, faire fonctionner le four à vide pendant 20 minutes avec les grils haut et bas avant la première utilisation du four.

IMPORTANT: De la fumée et des odeurs se dégagent pendant cette opération. Ouvrir les fenêtres et faire fonctionner le ventilateur d’aération de la pièce. 1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur GRIL HAUT ET BAS.

2. Saisir la durée de fonctionnement.

3. Appuyer sur la touche

DEPART /+1 min pour démarrer de la cuisson.

4. Le four commence à décompter. A la fin du fonctionnement

à vide, ouvrir la porte pour laisser refroidir le four.

AVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four seront chauds. Prendre soin d’éviter les risques de brûlures pendant que le four refroidit.

2. Saisir la température de préchauffage voulue en appuyant

5 fois sur la touche CONVECTION. L’affichage indique 180° C. / préchauffage est atteinte et le signal sonore retentit, l’affichage indique 180°C, ouvrir la porte et placer les aliments dans le four. Fermer la porte.

5. Appuyer sur la touche

2. Lorsque le four atteint sa température de préchauffage programmée, il reste automatiquement à la température de préchauffage pendant 30 minutes. Au bout de 30 minutes, l’indication suivante “.0”. Le programme CONVECTION sera annulé. 3. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, l'écran peut afficher “REFROIDISSEMENT EN COURS”.

3. Entrer la température en appuyant sur la touche

CONVECTION un fois. (250°C).

4. Appuyer sur la touche

3. Les mesures de la température prises tandis que le four est en mode de convection différeront du niveau affiché. C'est dû aux éléments de gril tournant en marche et en arrêt afin de régler la température de four. Ceci n'affectera pas les résultats de cuisine aussi longs que l'exécution manuelle et le livre de cuisinier sont suivis correctement. AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.

COMB. 2 et 3: Les niveaux de puissance micro-ondes peuvent passer de 90 W à 900 W en 5 étapes. Exemple 1: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide COMB.1 de la puissance micro-ondes 90 W et Convection 200°C. 1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur COMBINEE 1.

2. Écrivez le temps de cuisson désiré en tourner le bouton rotatif TEMPS/POIDS.

3. Appuyez sur la touche de

NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES deux fois pour la puissance de la micro-onde 90 W.

4. Entrer la température en appuyant sur la touche

NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES deux fois pour la puissance de la micro-onde 90 W.

4. Appuyer sur la touche

DEPART /+1 min pour démarrer de la cuisson.

NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES deux fois pour la puissance de la micro-onde 90 W.

4. Appuyer sur la touche

1. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, l'écran peut afficher “REFROIDISSEMENT EN COURS”. Pour l’effacer, appuyez sur la touche STOP (ARRET). À l'espace libre, appuyez sur la touche ARRET. 2. Les mesures de la température prises tandis que le four est en mode de convection différeront du niveau affiché. C'est dû aux éléments de gril tournant en marche et en arrêt afin de régler la température de four. Ceci n'affectera pas les résultats de cuisine aussi longs que l'exécution manuelle et le livre de cuisinier sont suivis correctement.

2. Sélectionner le programme

Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS ( L ).

b) Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement.

Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les touches MOINS ( M ) et PLUS ( L ). REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.

R-898-AA_[02 FR].qxd

NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES deux fois pour la puissance de la micro-onde 630 W.

3. Appuyer sur la touche

DEPART /+1 min pour démarrer de la cuisson.

)et que vous appuyez sur DEPART /+1 min, la puissance est toujours égale à 900 W. Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position ( , ou ) et que vous appuyez sur le touche DEPART /+1 min, la puissance de cuisson micro-ondes est toujours égale à 270 W. Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position ( ou ) et que vous appuyez sur le touche DEPART /+1 min, la température de convection est toujours égale à 250°C. 3. Pour la sécurité des enfants, le touche DEPART /+1 min ne peut être utilisé que dans les 3 minutes qui suivent la dernière opération, à savoir la fermeture de la porte ou l'utilisation du touche ARRET.

b) Allongement du temps de cuisson

Vous pouvez allonger le temps de cuisson par incrément d'une minute lorsque vous appuyez sur le touche DEPART /+1 min et que le four fonctionne. REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.

Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance. VERIFICATION DE LA TEMPERATURE DE CONVECTION: Pour vérifier la température de convection en cours de cuisson, appuyer sur la touche CONVECTION. Pendant le préchauffage du four, vous pouvez contrôler la température du four.

Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, le niveau de puissance est affiché.

Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, la température de convection en °C s’affiche.

4. Touche INFORMATION Des informations utiles sont associées à chaque touche. Pour obtenir ces informations, appuyer sur la touche

INFO avant d’appuyer sur la touche voulue. Exemple: Pour obtenir des informations sur le programme de CUISSON AUTO numéro 2, Poulet rôti: 1. Sélectionner la fonction INFORMATION.

2. Appuyer sur la touche CUISSON AUTO deux fois pour CUISSON AUTO AC-2.

3. Le temps de cuisson programmé est un temps moyen. Pour modifier la durée de cuisson, utilisez les touches MOINS ( M ) ou PLUS ( L ) avant d'appuyer sur la touche EXPRESS PIZZA (voir page F-13). Pour obtenir les meilleurs résultats de pizza, utilisez la fonction PIZZA (P-1 pizza surgelée), voir page F-17-18. 4. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la touche DEPART. Le four se mettra automatiquement en marche une fois le poids indiqué. REMARQUE: La température finale variera en fonction de la température initiale, par ex. selon que la pizza est surgelée ou à la température ambiante. Vérifiez que la pizza est bien cuite. Le cas échéant, prolongez manuellement le temps de cuisson. AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures. Exemple:

Pour faire cuire 0,3 kg de Pizza surgelée.

1. Pour sélectionner le menu et la plage de poids requise, appuyez une fois sur la touche EXPRESS PIZZA.

Après 2 secondes le four commencera à faire cuire automatiquement. x1

• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.

2. Saisir le poids en tournant le bouton

TEMPS/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Appuyer sur la touche

DEPART /+1 min pour démarrer la cuisson.

Pour la cuisson des pizzas à fond épais appuyer sur la touche PLUS ( L ). • Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.

• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.

• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.

3. Egoutter les tomates et les couper en morceaux.

Assaisonner les tomates avec les épices et les étaler sur la pâte. Mettre tous les autres ingrédients sur la pizza et recouvrir de fromage. 4. Faites cuire avec P-3 Pizza “Pizza Fraîche”.

Les informations de cuisson apparaissent et l’indicateur de poids clignote à l’écran:

R-898-AA_[02 FR].qxd

• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.

Bâtonnets de poisson

• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.

Pommes frites (recommandé pour les fours conventionnels) e.g types standard et épais • Pour les frites épaisses, utiliser la touche PLUS ( L ). • Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.

Plats vegetariens à la page F-22.

Desserts e.g. Croustillant de Fruit • Mettre le poulet sur le trépied bas, blanc de poulet vers le bas. • Au signal sonore, retourner le poulet. • Après cuisson, laisser reposer pendant environ 3 minutes dans le four, les disposer sur le plat de service.

Filet de poisson gratiné

* Poids total tout les ingrédients.

Gratin * Poids total tout les ingrédients.

Au signal sonore, retourner les brochettes. Après la cuisson, disposer les brochettes sur un plat et servir.

• Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces et les parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium. • Après décongélation, emballer dans du papier aluminium pour 10 - 20 minutes, jusqu’à complète décongélation.

0,2 - 1,0 kg (100 g)

(Temp. initiale -18°C) • Enfin, lavez la volaille à l'eau courante.

• Quand le signal sonore retentit, changer la position des tranches et retirer celles qui sont décongelées. • Après la décongélation, séparer toutes les tranches et les disposer sur un grand plat. Couvrir le pain d’une feuille de papier aluminium et le laisser reposer 5 - 20 minutes pour compléter la décongélation.

5 Pour steaks et côtelettes disposer les aliments dans le four comme indiqué: Aliments Volaille Steak, Côtelettes et Viande Hachée Plat 10 g de margarine pour graisser la casserole Pour la sauce: 150 ml de bouillon de légumes 100 ml de crème 62,5 g de fromage à pâte molle 25 g de graines de tournesol

PLATS VEGETARIENS (C-4)

Poivrons farcis Pour la sauce: 240 g de petites tomates pelées en boîte, bien égouttées 100 g de crème fraîche 150 ml de vin blanc herbes de Provence DESSERTS (C-5) Crumble aux framboises, aux pommes et aux amandes Ingrédients: Pour le fourrage: 250 g de framboises surgelées 2 pommes de table, épluchées et découpées en fines tranches 50 g de cassonade 15 ml de crème de cassis Pour la 75 gr 125 g 100 g 75 g • Battez l'œuf, assaisonnez avec du sel et du poivre, émiettez la biscotte et mélangez le tout aux tomates coupées, au féta, aux courgettes coupées en cubes et à la moitié de la ciboule. • Graissez le plat à gratin, placez les moitiés de courgettes dans le plat et farcissez. • Placez le plat à gratin sur la grille inférieure et sélectionnez le MENU FUN C-4 “Plat végétarien”. • Battez ensemble le bouillon de légumes, la crème et le fromage à pâte molle et ajoutez le reste de la ciboule. Lorsque la sonnerie retentit et que le four s'arrête, ajoutez la sauce et saupoudrez le plat de graines de tournesol. Appuyez sur la touche DEPART. • Laissez reposer 5 minutes après la cuisson. Préparation: • Découpez les poivrons rouges en deux dans le sens de la longueur, retirez les queues et les pépins, lavez et séchez. Découpez les oignons en petits cubes et mélangez-les avec les champignons en tranches. • Battez les oeufs et mélangez-les à l'emmental, aux miettes de pain, aux oignons, aux champignons et aux herbes finement hachées. Assaisonnez le mélange et farcissez les poivrons rouges. • Placez les poivrons farcis dans un plat à gratin graissé, placez le plat à gratin sur la grille inférieure et sélectionnez le MENU FUN C-4 “Plat végétarien”. • Mélangez entre-temps les tomates à la crème fraîche, au vin blanc et aux herbes. Lorsque la sonnerie retentit et que le four s'arrête, ajoutez la sauce et appuyez sur la touche DEPART. • Laissez reposer 5 minutes après la cuisson.

• Placez les framboises, les pommes, la cassonade et la crème de cassis dans un plat à gratin et mélangez bien. Chauffez pendant 5 minutes à 900 W. Remuez à mi-cuisson. • Préparez entre-temps la pâte sablée. Mélangez le beurre à la farine jusqu'à obtention d'une pâte ressemblant à des miettes de pain fines, ajoutez les amandes hachées et le sucre semoule et remuez. • Saupoudrez la pâte sablée de manière égale sur le fruit à l'aide d'une cuillère. Placez sur la grille inférieure et sélectionnez le MENU FUN C-5 “Dessert”. CONSEIL: Vous pouvez également utiliser des cerises ou des pêches en boîte (200 g) au lieu des framboises surgelées, des pommes et de la cassonade. Il sera alors inutile de cuire préalablement les fruits.

Ingrédients: pour 600 g de poisson:

250 g de mozzarella environ. 250 g tomates. 2 CS de beurre d’anchois. sel et poivre. 1 CS de basilic haché. jus d’un demi-citron. 2 CS de fines herbes hachées. 75 g de gouda râpé (45 % M.G.).

• Laver les tomates et retirer la queue. Couper en tranches et placer sur le fromage.

• Saler, poivrer et ajouter les fines herbes. • Egoutter la mozzarella, couper en tranches et placer sur les tomates. Parsemer de basilic. • Placer le plat à gratin sur le trépied bas et faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-3 “Filet de poisson gratiné” (1,2 kg). Conseil: Après la cuisson, retirer le poisson du plat à gratin et ajouter du liant de sauce. Faire cuire à nouveau pendant 1-2 minutes à 900 W.

FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-3)

Filet de poisson gratiné ‘Esterhazy’ Ingrédients: pour 600 g de poisson: 250 g poireaux. 50 g d’oignon. 100 g de carottes 1 CS de beurre. poivre, set et muscade. 2 CS de jus de citron. 125 g de crème fraîche. 100 g de gouda râpé (45 % M.G.).

• Laver les poireaux, les couper dans le sens de la longueur puis en rondelles. • Peler les oignons et les carottes et les couper en rondelles fines. • Mettre les légumes, le beurre et les épices dans une terrine et bien mélanger. Faire cuire pendant 5-6 minutes à 900 W. Remuer une fois en cours de cuisson. • Laver et sécher le poisson, l’arroser de jus de citron et saler. • Mélanger la crème fraîche aux légumes et assaisonner à nouveau. • Placer la moitié des légumes dans un plat à gratin ovale (32 cm). Placer le poisson au-dessus des légumes et recouvrir du reste des légumes. • Recouvrir de gouda et placer sur le trépied bas. Faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-3 “Filet de poisson gratiné” (1,2 kg).

FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-3)

Gratin de poisson au brocoli Ingrédients: pour 500 g de poisson: 2 CS de jus de citron 1 CS de beurre. 2 CS de farine 300 ml de lait. aneth haché, sel et poivre. 250 g de brocoli surgelé. 100 g de gouda râpé (45 % M.G.).

• Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron et saler. • Réchauffer le beurre et la farine dans une casserole ronde à découvert pendant environ 1-11/2 minutes à 900 W. • Ajouter le lait et bien mélanger. Faire cuire à nouveau à découvert pendant 3-4 minutes à 900 W. Après la cuisson, remuer et assaisonner d’aneth, saler et poivrer. • Décongeler le brocoli dans une terrine pendant 4-6 minutes à 900 W. Après décongélation, placer le brocoli dans un plat à gratin et poser le poisson au-dessus. Assaisonner. • Verser la sauce et parsemer de fromage • Placer sur le trépied bas et faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-3 “Filet de poisson gratiné” (1,1 kg).

Ces indications sont prévues pour 1,2 kg (1,1 kg). Si vous désirez cuire d'autres quantités, vous devez modifier la quantité des ingrédients en conséquence.

éclaboussure à l’intérieur du four pourrait dégager de la fumée et des odeurs.

Avant le nettoyage, assurez-vous que l'intérieur du four, la porte, la carrosserie du four et les accessoires sont complètement froids.

Laver les accessories au moyen d’une solution diluée de liquide vaisselle puis les sécher soigneusement. Les accessories peuvent être lavés au lave-vaisselle.

NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre, pour empêcher toute détérioration de la surface.

Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse. Extérieur du four: Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Tableau de commande: Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérante la minuterie du tableau de commande. Evitez de mouiller abondamment le tableau.

Porte: Pour éliminer toute trace de salissure, nettoyez les deux côtés de la porte, les joints de la porte et les parties adjacentes avec un chiffon doux, humide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ou de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ces objets peuvent rayer la surface et la vitre peut voler en éclats.

REMARQUE: Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et les accessoires soient constamment propres. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire même de prendre feu lors de l’utilisation subséquente du four.

1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d'une éponge ou d’un chiffon doux et humide après chaque utilisation et pendant que le four est encore tiède. Si les taches résistent à un simple nettoyage, utilisez du savon doux et essuyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon humide jusqu’à ce que tous les résidus aient été éliminés. Les éclaboussures accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer, prendre feu et provoquer la formation d’un arc électrique. Ne retirez pas le cadre du répartiteur d'ondes. 2. Assurez-vous que l’eau savoneuse ou l’eau ne pénètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four.

Vérifiez le fusible et le disjoncteur.

2. Quand la porte est ouverte, la lampe est-elle éclairée? OUI 3. Placer une tasse de 150 ml d’eau env. dans le four et bien fermer la porte. Mettre le four en mode micro-ondes . Programmer le four une minute sur la puissance 900 W et le mettre en marche. La lampe s’éclaire-t-elle? OUI Le plateau tournant tourne-t-il? OUI REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens. La ventilation est-elle normale? OUI (Poser la main sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d’air.) Après 1 minute, le signal se fait-il entendre? OUI L’indicateur de cuisson en cours s’éteint -il? OUI Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? OUI 4. Sortir la tasse du four et fermer la porte. Mettre le four en mode GRIL (gril haut et bas) pendant 3 minutes. Après 3 minutes, les éléments chauffants du gril sont-ils rouges?

1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue et les éléments gril s’allument par intermittence.) Betriebsart Cuisson micro-ondes 900 W Cuisson Gril 3. Si l’écran affiche le message “DEMO MODE” ou si le temps affiché sur l’écran effectue un compte à rebours très rapidement, il se peut que le four soit réglé en mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, débranchez le four de la prise de courant murale et rebranchez-le.

Le secret des temps de cuisson courts tient au fait que les micro-ondes pénètrent de tous les cités dans les aliments. L’énergie est donc utilisée avec un rendement optimal. En comparaison, l’énergie utilisée pour la cuisson avec une cuisinière électrique doit d’abord passer de la plaque chauffante à la casserole puis de la casserole aux aliments. Ces “détours” entraînent d’importantes pertes d’énergie.

Aliments - Ils absorbent les micro-ondes. Métaux - Ils réfléchissent les micro-ondes.

LES PROPRIETES DES MICRO-ONDES Les micro-ondes traversent tous les objets non métalliques, le verre, la porcelaine, la céramique, la

matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le micro-ondes. La vaisselle n’est réchauffée que de façon indirecte par la chaleur des aliments.

Les mets absorbent les micro-ondes et sont donc réchauffés. Les matériaux métalliques ne sont pas traversés par les micro-ondes, ils les réfléchissent. C’est pourquoi, en règle générale, il ne faut pas utiliser d’objets métalliques dans le micro-ondes. Il existe toutefois des exceptions qui vous permettent d’utiliser les propriétés des métaux. On recouvre par exemple de feuille d’aluminium certaines parties des mets pendant la décongélation ou la cuisson, empêchant ainsi une cuisson exagérée de certaines parties aux formes irrégulières. Suivez à ce propos les indications du guide. Verre, porcelaine, céramique, matières plastiques, papier, etc. Ils laissent passer les micro-ondes.

VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL MODE MICRO-ONDES Vous pouvez utiliser votre nouveau combiné micro-ondes/gril en mode micro-ondes par exemple pour réchauffer rapidement des plats garnis ou des boissons ou faire fondre presque instantanément du beurre ou du chocolat.

Le micro-ondes est également idéal pour décongeler les aliments. Il est souvent conseillé de combiner les micro-ondes avec l’air chaud ou le gril (cuisson mixte). Vous pouvez ainsi cuire très rapidement les aliments tout en les brunissant. Le temps de cuisson est en règle générale bien inférieur à la cuisson traditionnelle.

CUISSON MIXTE (MICRO-ONDES AVEC AIR CHAUD OU GRIL)

L’utilisation combinée de deux modes de fonctionnement vous permet d’utiliser de façon idéale tous les avantages de votre appareil.

Vous avez le choix entre deux utilisations combinées: • Micro-ondes + air chaud (idéal pour les rôtis, les volailles, les gratins et soufflés, les pizzas, le pain et les gâteaux) et • Micro-ondes + gril (idéale pour les pizzas, les pièces rôties à cuisson rapide, les rôtis, les volailles, les cuisses de poulet, les brochettes, les croûtes au fromage et pour les casse-croûtes, gratiner).

La cuisson combinée vous permet en même temps de cuire et de brunir. L’avantage réside dans le fait que l’air chaud ou la chaleur du gril ferment rapidement les pores des couches extérieures des aliments. Les micro-ondes assurent une cuisson douce et rapide. Les aliments seront croustillants tout en restant juteux à l’intérieur.

CUISSON À L’AIR CHAUD Vous pouvez utiliser l’air chaud sans les micro-ondes.

Les résultats obtenus sont les mêmes qu’avec un four conventionnel. Lors de la cuisson à l’air chaud, un ventilateur situé derrière la paroi arrière du four souffle de l’air chaud dans le four. L’air ainsi pulsé chauffe très rapidement l’extérieur des aliments, ce qui empêche par exemple la viande de perdre son jus et de sécher. Grâce à ce phénomène de fermeture des pores, les mets restent savoureux et cuisent plus rapidement qu’avec les méthodes de cuisson traditionnelles.

CUISSON AU GRIL Votre appareil est équipé d’un gril au quartz que vous pouvez utiliser sans les micro-ondes comme un gril traditionnel. Vous pouvez gratiner ou griller rapidement les aliments. Votre four dispose de plus d’un deuxième gril sous le plateau tournant. Ce dernier sert à brunir les aliments par dessous.

CERAMIQUE La céramique convient généralement. Elle doit être

émaillée, sinon l’humidité peut pénétrer à l’intérieur de la céramique. L’humidité réchauffe cette matière et peut la fêler. Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle convient à la cuisson aux micro ondes, veuillez faire le test décrit à la page F-28.

PORCELAINE La porcelaine convient parfaitement à une utilisation dans le micro-ondes. Assurez-vous que la porcelaine n’est ni dorée ni argentée et qu’elle ne contient pas de métal.

MATIERES PLASTIQUES La vaisselle en matière plastique résistant à la chaleur et convenant

à la cuisson aux micro-ondes peut être utilisée pour décongeler, réchauffer et cuire les mets. Respectez les indications du fabricant.

VAISSELLE EN CARTON La vaisselle en carton résistant à la chaleur et convenant à la cuisson aux micro-ondes peut

également être utilisée. Respectez les indications du fabricant.

PAPIER ABSORBANT Le papier absorbant peut être utilisé pour absorber l’humidité qui se dégage lorsqu’on réchauffe rapidement certains aliments, p. ex. du pain ou des met panés.

Intercaler le papier entre les mets et le plateau tour nant. La sur face des mets reste ainsi croustillante et sêche. On évitera les projections de graisse en recouvrant les mets gras de papier absorbant.

La feuille plastique résistante à la chaleur est idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments.

Respectez les indications du fabricant.

SACHETS A ROTI Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne doit pas les fer mer avec des pinces métalliques car la feuille composant le sachet pourrait fondre. Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en plusieurs endroits avec une fourchette.

METAUX En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas les traverser et ne parviennent donc pas jusqu’aux aliments. Il existe toutefois quelques exceptions: on peut utiliser d’étroites bandes de feuille d’aluminium pour recouvrir certaines parties des mets pour éviter qu’elles décongèlent ou cuisent trop rapidement

(p. ex. les ailes d’un poulet). On peut utiliser de petites brochettes métalliques ou des barquettes en aluminium (comme ceux contenant les plats cuisinés) mais ils doivent être de dimensions réduites par rapport à la quantité d’aliments. Les barquettes en aluminium doivent par exemple être au moins aux 2/ 3 ou aux 3/ 4 pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la vaisselle appropriée à l’utilisation dans un microondes. Si l’on utilise des plats en aluminium ou toute autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum d’environ 2 cm entre le plat et les parois du four qui pourraient être endommagées par la formation d’étincelles.

NE PAS UTILISER DE VAISSELLE AYANT UN REVETEMENT EN METAL ou des éléments métalliques, ex. : vis, contours ou poignées.

chauds par l’utilisation de la convection ou du gril. Les ustensiles et films plastique ne sont pas adaptés pour la cuisson combinée. Ne pas utiliser de papier essuie-tout ou de papier sulfurisé. Ils risquent de surchauffer et de s’enflammer.

METAL En règle générale, ne pas utiliser d’ustensiles métalliques. Les exceptions à cette règle sont les suivantes: les moules à revêtement permettant de bien brunir les bords des aliments, tels que par exemple le pain et les gâteaux. Suivre les conseils pour les ustensiles appropriés à la cuisson micro-ondes. Pour

éviter la formation d’arc causée par un matériau isolant résistant à la chaleur, disposer par exemple une assiette porcelaine entre l’objet métallique et le trépied. En cas de formation d’arc électrique, éviter d’utiliser ces matériaux pour la cuisson combinée.

LES USTENSILES ADAPTES POUR LA CUISSON PAR CONVECTION ET GRIL Pour la cuisson par convection ou gril sans microondes, vous pouvez utiliser les ustensiles adaptés pour un four ou gril traditionnel.

CONSEILS ET TECHNIQUES CONSEILS ET TECHNIQUES AVANT DE COMMENCER ...

Pour simplifier le plus possible l’utilisation du micro-ondes, nous avons réuni ici les conseils les plus importants : ne faire fonctionner le four que lorsqu’il contient des aliments. Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux régler des temps trop courts que trop longs. Après la cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Il vaut mieux prolonger la cuisson que trop cuire.

TEMPERATURE DE DEPART Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson indiqués sont fonction de la température des aliments. Les aliments surgelés ou sortant du réfrigérateur nécessitent par exemple un temps plus long que les aliments à la température ambiante.

Pour le réchauffage et la cuisson, on suppose que les aliments ont été conservés à une température

normale (réfrigérateur: environ 5°C, température ambiante: environ 20°C). Pour la décongélation, on suppose que les aliments sont à la température de surgélation de -18°C.

Ne préparer le pop-corn que dans des récipients à popcorn spécialement conçus pour une utilisation au micro-ondes. Suivre fidèlement les indications du fabricant. Ne pas utiliser de récipients normaux en carton ou de vaisselle en verre. Ne pas faire cuire les oeufs dans leur coquille car elle risque d’éclater sous l’effet de la pression interne. Ne pas faire chauffer d’huile ou de graisse à friture dans le four. Il n’est pas possible d’en contrôler la température et l’huile pourrait gicler. Ne pas utiliser de récipients fermés comme des bocaux ou des boîtes. La pression interne pourrait les faire exploser (exception: conserves).

SEL, EPICES ET HERBES Les mets cuits au micro-ondes conservent mieux leur saveur propre qu’avec les méthodes conventionnelles.

Salez donc très peu et, en règle générale, seulement après la cuisson. Le sel absorbe les liquides et fait sécher la surface. Utilisez les épices et les herbes comme vous le faites d’habitude.

VERIFICATION DE LA CUISSON On peut tester le degré de cuisson des aliments de la même façon que pour la préparation traditionnelle:

 thermomètre à aliments: à la fin du réchauffage ou de la cuisson, chaque aliment a une certaine température intérieure. Le thermomètre à aliments permet de déterminer si le mets est suffisamment réchauffé ou cuit;  fourchette: vous pouvez utiliser une fourchette pour voir si le poisson est cuit. Lorsque la chair du poisson n’est plus vitreuse et qu’elle se détache facilement des arêtes, le poisson est cuit. Un poisson cuit trop longtemps sera dur et sec;  piques en bois: on vérifiera la cuisson des pâtisseries et du pain en y enfonçant une pique en bois. Si la pique ressort propre et sèche, la cuisson est terminée.

TABLEAU: DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSON AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE Boisson/aliment

Réchauffer des boissons

(café, thé, eau, etc.) Réchauffer du lait Réchauffer des soupes Réchauffer des potées Volailles Viande d’agneau saignant bien cuit Rosbif saignant à point bien cuit Viande de porc, de veau

Température intérieure à la fin du temps de cuisson

Température intérieure après un temps de repos de 10

60-65°C ADDITION D’EAU Les légumes et autres aliments à forte teneur en eau peuvent cuire dans leur jus ou avec très peu d’eau, ce qui leur conserve une grande partie de leurs substances minérales et de leurs vitamines.

ALIMENTS A PEAU Percer les saucisses, les poulets, les cuisses de poulet, les pommes de terre en robe des champs, les tomates, les pommes, les jaunes d’oeuf ou aliments similaires avec une fourchette ou une pique en bois afin que la vapeur puisse s’échapper sans faire éclater la peau.

ALIMENTS GRAS Les viandes entrelardées et les couches de graisse cuisent plus rapidement que la viande maigre.

Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium ou disposez les aliments avec le côté gras vers le bas.

BLANCHIR LES LEGUMES Il faut blanchir les légumes avant de les congeler pour assurer une meilleure conservation de la qualité et de l’arôme.

Voici comment procéder: laver les légumes et les couper en petits morceaux mettre dans une terrine 250 g de légumes et 275 ml d’eau, couvrir la terrine et réchauffer de 3 à 5 minutes ; plonger immédiatement les légumes blanchis dans de l’eau glacée pour arrêter la cuisson puis les égoutter; emballer hermétiquement les légumes blanchis et les congeler.

PETITES ET GRANDES QUANTITES Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes sont directement fonction de la quantité d’aliments que vous voulez décongeler, réchauffer ou cuire.

Cela signifie que les petites portions cuisent plus rapidement que les grandes. En règle générale: QUANTITE DOUBLE = TEMPS PRESQUE DOUBLE QUANTITE DEUX FOIS INFERIEURE = MOITIE MOINS DE TEMPS.

RECIPIENTS CREUX ET PLATS Si l’on prend deux récipients de même contenance, un creux et un plat, le récipient creux nécessitera un temps de cuisson plus long.

On préférera donc les récipients les plus plats possibles avec une large ouverture. Utiliser des récipients à bords hauts seulement pour les aliments qui risquent de déborder, p. ex. les pâtes, le riz, le lait, etc.

RECIPIENTS RONDS ET OVALES Les aliments cuisent plus uniformément dans des récipients ronds et ovales que dans des récipients rectangulaires: l’énergie des micro-ondes se concentre dans les angles et peut y entraîner une cuisson exagérée.

COUVRIR OU NON Un récipient couvert conserve aux aliments leur humidité et réduit le temps de cuisson.

Couvrir le récipient avec un couvercle, une feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur ou un couvercle spécial. Ne pas couvrir les mets sur lesquels une croûte doit se former, comme p. ex. les rôtis ou les poulets. La règle est la suivante: ce que l’on cuit avec un couvercle avec une cuisinière conventionnelle doit l’être aussi

au micro-ondes, ce que l’on cuit sans couvercle avec une cuisinière peut l’être aussi au micro-ondes.

PIECES DE FORME IRREGULIERE Les placer avec le côté le plus

épais ou le plus compact vers l’extérieur. Poser les légumes (p. ex. le brocoli) avec les tiges vers l’extérieur. Les pièces épaisses nécessitent un temps de cuisson plus long et recevront à l’extérieur une quantité plus importante de micro-ondes, ce qui assure une cuisson uniforme.

FAUT-IL REMUER LES METS ?

Il est nécessaire de remuer les aliments parce que les microondes en réchauffent d’abord l’extérieur. On équilibre ainsi la température, ce qui assure un réchauffage uniforme des mets.

COMMENT DISPOSER LES METS ?

Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur le plateau tournant. Laisser un espace entre les portions pour permettre aux micro-ondes de pénétrer de tous côtés dans les aliments.

RETOURNER Il faut retourner les pièces de taille moyenne, comme les hamburgers et les steaks, une fois pendant la cuisson pour réduire le temps de cuisson. Les grosses pièces, comme les rôtis et les poulets, doivent être retournée pour éviter que la face tournée vers le haut ne reçoive plus d’énergie et ne sèche pas.

TEMPS DE REPOS Le respect du temps de repos est une des règles principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui permet à la température de s’équilibrer et au liquide de se répartir uniformément à l’intérieur des aliments.

aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans une terrine.  Enlever le couvercle des récipients hermétiquement fermés.  Couvrir les mets avec une feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur, avec une assiette, un plat ou un couvercle spécial (disponibles dans le commerce) afin que la surface ne sèche pas. Ne pas couvrir les boissons.  Dans la mesure du possible, remuer de temps en temps les quantités importantes pour répartir uniformément la température.

température ambiante de 20°C. Le temps de réchauffage est légèrement supérieur pour les aliments sortant du réfrigérateur.

 Après le réchauffage, laisser reposer les plats de 1 à 2 minutes pour laisser la température se répartir uniformément à l’intérieur des aliments (temps de repos).  Toutes les durées indiquées dans ce recueil de recettes sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en fonction de la température de départ, du poids, de la teneur en eau et en graisse et du degré de cuisson désiré.

DECONGELATION Le micro-ondes est idéal pour décongeler les aliments. Les temps de décongélation sont inférieurs

à la décongélation traditionnelle. Dans la suite, vous trouverez quelques conseils. Sortez le produit surgelé de son emballage et posez-le sur un plat.

EMBALLAGES ET RECIPIENTS Pour la décongélation et le réchauffage des aliments, on peut utiliser des emballages convenant aux microondes et des récipients qui sont à la fois appropriés à la congélation (jusqu’à environ -40°C) et résistants à la chaleur (jusqu’à environ 220°C). Ceci permet d’utiliser la même vaisselle pour décongeler, réchauffer et même cuire les aliments sans les transvaser.

COUVRIR Avant la décongélation, couvrir les parties fines avec des bandes de feuille d’aluminium. Pendant la décongélation, couvrir également les par ties déjà légèrement décongelées ou chaudes avec des bandes de feuille d’aluminium. Ceci empêche les parties les plus fines de trop chauffer alors que les parties plus

épaisses sont encore congelées. Il vaut mieux régler la puissance du micro-ondes sur une valeur trop faible que sur une valeur trop forte pour obtenir une décongélation uniforme. Si le four est réglé sur une puissance trop élevée, la surface des aliments commencera à cuire alors que l’intérieur est encore gelé.

RETOURNER/REMUER Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les

aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt possible les pièces qui collent les unes aux autres.

LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus uniformément et plus rapidement que les grandes quantités. C’est pourquoi il est préférable de congeler de petites quantités. De cette manière, vous avez la possibilité de composer rapidement des menus complets.

LES ALIMENTS DELICATS Comme la tarte, la crème, le fromage et le pain ne doivent pas être décongelés complètement mais seulement légèrement. La décongélation complète doit avoir lieu à la température ambiante. On évite ainsi que les zones extérieures ne commencent à cuire alors que les zones intérieures sont encore gelées.

LE TEMPS DE REPOS... après la décongélation est très important car la décongélation se poursuit pendant ce temps. Le tableau de décongélation indique les temps de repos de différents aliments. Les aliments épais et compacts nécessitent un temps de repos plus long que les aliments plats ou poreux. Si l’aliment n’est pas suffisamment décongelé, vous pouvez poursuivre la décongélation ou augmenter en conséquence le temps de repos. Dans la mesure du possible, cuisiner les aliments immédiatement après la décongélation et ne pas les recongeler.

 En achetant la viande, choisissez dans la

mesure du possible des morceaux de taille

égale. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats à la cuisson.  Lavez soigneusement la viande, le poisson et la volaille sous l’eau froide puis les sécher avec du papier absorbant avant de les préparer de la façon habituelle.  La viande de boeuf doit avoir reposé assez longtemps et ne pas être tendineuse.  Même si les morceaux de viande sont de taille identique, ils peuvent cuire différemment. Cela est dû entre autres à la nature de la viande, aux

différences de teneur en graisse et en liquide ainsi qu’à la température de la viande avant la cuisson.

 Retournez les grosses pièces de viande, de poisson et de volaille à la moitié du temps de cuisson afin qu’elles cuisent de façon uniforme de tous les côtés.  Après la cuisson, couvrez le rôti d’une feuille d’aluminium et laissez-le reposer environ 10 minutes (temps de repos). Pendant ce temps, la cuisson se poursuit et le liquide se répartit uniformément dans la viande. On perdra ainsi moins de jus de viande en découpant le rôti.

CUISSON DES LEGUMES FRAIS

 Dans la mesure du possible, achetez des légumes

Assaisonnez comme vous le faites d’habitude mais ne salez en règle générale qu’après la cuisson.

Ajoutez environ 5 cuillerées à soupe d’eau pour 500 g de légumes, un peu plus pour les légumes riches en fibres. Les quantités nécessaires figurent dans le tableau à la page F-35. On cuira en général les légumes dans une terrine à couvercle. On peut cuire les légumes à forte

teneur en eau, comme les oignons ou les pommes de terre en robe des champs, sans addition d’eau en les enveloppant dans une feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur.

 Remuez ou retournez les légumes à la moitié du temps de cuisson.  Après la cuisson, laissez reposer les légumes environ 2 minutes pour que la température se répartisse uniformément (temps de repos).  Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives qui sont fonction de la température de départ et de la nature des légumes. Plus les légumes sont frais, plus les temps de cuisson sont courts.

Pour choisir le niveau de puissance, suivre les indications données dans ce livre de cuisine.

Généralement les recommandations suivantes s’appliquent: 100 % de la puissance = 900 Watts Pour une cuisson ou un réchauffage rapides, p.ex. pour les plats garnis, les boissons chaudes, les légumes, le poisson, etc 70 % de la puissance = 630 Watts Pour la cuisson longue de mets compacts (p. ex. les rôtis) ou de mets délicats (p. ex. la sauce au fromage), il faut réduire la puissance du microondes. Avec une puissance réduite, les mets ne déborderont pas et la viande cuira de façon uniforme sans être trop cuite sur les côtés. 50 % de la puissance = 450 Watts Pour les mets compacts qui nécessitent normalement un long temps de cuisson, p. ex. les plats de viande de boeuf, il est conseillé de réduire la puissance et d’augmenter légèrement le temps de cuisson. La viande sera plus tendre. 30 % de la puissance = 270 Watts NIVEAU DE DECONGELATION Pour décongeler, sélectionner une faible puissance pour que la décongelation des aliments se fasse de façon uniforme. Cette puissance est idéale pour cuire le riz, les pâtes et les quenelles. 10 % de la puissance = 90 Watts Pour une décongonélation en douceur de mets délecats, p. ex. les tar tes à la crème, choisissez le plus bas niveau de puissance. 0 % de la puissance = 0 Watts W

Utilisation simultanée des grils haut et bas. Idéale pour les croque-monsieur, les quiches, les saucisses et les fritures. Cuisson par convection. Vous pouvez de cette manière choisir parmi 10 niveaux de température de convection (40°C - 250°C). Cuisson combinée 1 micro-ondes et convection a température de convection voulue (40°C - 250°C). Cuisson combinée 2 micro-ondes avec gril haut Humecter avec un peau d'eau, couvrir, mélanger de temps en temps Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir Piquer plusieurs fois la peau Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir réchauffé et tester la température Couvrir Mélanger une fois entre-temps Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et mettre dans un bol, mélanger de temps en temps

180 VARIANTES DE RECETTES TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX MICRO-ONDES POUR LA CUISSON COMBINÉE En général, on applique les mêmes règles que pour la cuisson au micro-ondes. Cependant, il faut prendre en compte les points suivants: 1. Il faut déterminer le niveau de puissance du micro-ondes selon le type de nourriture et le temps de cuisson. En règle générale, suivre les recommandations données dans les recettes.

2. Dans le cas de cuisson combinée microondes/gril, il faut prendre en compte les points suivants:

Pour des aliments épais tels que des rôtis de porc, le temps de cuisson au micro-ondes est plus long que pour des aliments de petite taille. Néanmoins, pour le gril, l’inverse s’applique. Plus la nourriture est proche du gril, plus vite elle est dorée. En d’autres termes, lors de la cuisson combinée de gros rôtis, le temps de gril est plus court que pour des petits rôtis. 3. Avec le gril haut, utiliser le grand trépied pour dorer les aliments plus rapidement et de façon plus égale. (Exception: faire griller les aliments épais et les desserts sur le petit trépied) 4 Votre four dispose de plus d’un deuxième gril sous le plateau tournant. Ce dernier sert à brunir les aliments par dessous.

LA PREPARATION DES RECETTES

 Toutes les recettes de ce recueil sont, à défaut

d’indication contraire, prévues pour quatre personnes.

 Vous trouverez au début de chaque recette des recommandations sur la vaisselle à utiliser et sur le temps de cuisson total.  A défaut d’indication contraire, les quantités indiquées sont celles des aliments nettoyés et prêts à cuisiner.  Les œufs utilisés pour les recettes ont un poids de 55 g (calibre 3).

l = litre ml = millilitre cm = centimètre

épices, couvrir et cuire. Suisse 9-11 mn

Potage à l’orge des grisons

2. Griller les tranches de pain de mie et les tartiner de beurre d’ail. Placer les champignons sur les toast, saler et poivrer. 3. Mélanger le fromage avec le persil et le mettre sur les champignons, puis les saupoudrer de poudre de paprika. 4. Placer les toasts sur la grille du haut et faire gratiner.

1. Couper les pieds des champignons en petits morceaux. Couper le jambon en petits dés. 2. Repartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter l’oignon, le jambon, les pieds de champignons, assaisonner avec le poivre et le romarin, couvrir et cuire. 3-5 mn

tasse de riz long précuit (120 g) sachet de safran de blanc de dinde coupé en dés poivre

Paprika en poudre tasse de bouillon de viande oignon (50 g), coupés en rondelles poivron rouge (100 g) coupé en lamelles petit poireau (100 g) coupé en lamelles de beurre ou de margarine (20 g)

2. 17-19 mn 2. Garnir chaque tranche de jambon avec une cuillerée à soupe de farce, la rouler et y enfoncer une pique. 3. Faire une sauce béchamel: verser l’eau et la crème dans la terrine, couvrir et réchauffer.

1. Couper les aubergines en deux dans le sens de la longueur. Les évider à la petite cuiller en laissant environ 1 cm de pulpe. Saler les aubergines.

Couper la pulpe en dés. 2. Peler deux tomates, enlever la partie dure et les couper en dés. 3. Graisser le fond de la terrine avec l’huile d’olive, y mettre les oignons, couvrir et cuire à l’étuvée.

Pétrir le beurre avec la farine, incorporer au liquide et bien mélanger au fouet.

Couvrir, faire bouiller jusqu’à ce que la sauce soit liée. env. 1 mn

Remuer et assaisonner.

4. Verser la sauce dans le plat graissé, y disposer les roulades, couvrir et cuire. 1. 2-4 mn.

Remuer une fois pendant la cuisson. 6-9 mn

2. Graisser le plat à gratin, y mettre les cailles et les cuire à l’étuvée en les retournant de temps en temps. 8-10 mn

900 W Pétrir le beurre et la farine, mélanger au liquide, faire bouillir et cuire en remuant de temps en temps. env. 2 mn

3. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner les brochettes. Poser les brochettes sur la grille du haut et les griller.

Disposer les escalopes et les napper de coulis de tomates. Garnie de câpres, saupoudre de poivre et d’origan et cuire terrine couverte sur la grille du bas. 15-17 mn

2. Mélanger le bouillon de viande et le concentré de tomates. 3. Ajouter les pommes de terre, les carottes et le bouillon à la viande hachée, mélanger et cuire à couvert. Remuer une fois avant la fin de la cuisson.

Brochettes de viande panachées

2. Couper le citron et les tomates en tranches fines. 3. Beurrer le plat, y disposer les filets et les arroser d’huile végétale. 4. Saupoudrer le poisson de persil, y disposer les tranches de tomates, saler et poivrir. Recouvrir les tomates avec les tranches de citron et arroser de vin blanc. 5. Parsemer les rondelles de citron de petites noisettes de beurre, couvrir et cuire. 12-14 mn

Filet de poisson à la sauce au fromage

Temps de cuisson total: env. 23-27 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre) 1 plat ovale à gratin (longueur env. 26 cm) Poser le plat sur la grille du bas et cuire. 1. 14-16 mn 2. 8-9 mn

2. Mettre le fromage et le jambon sur la première tranche de pain. Étaler la crème fraîche sur le jambon et recouvrir avec la deuxième tranche de pain. 3. Parsemer le dessus de fromage râpé. Mettre le croque-monsieur sur le plateau tournant et faire cuire.

Temps de cuisson total: env. 111/2-15 minutes 4. Étaler la pâte à un diamètre de 24 cm environ. La mettre sur le plateau tournant. Presser doucement la pâte sur le plateau et former une bordure avec la pâte qu dépasse. 5. Mélanger les ingrédients pour la garniture. Les déposer sur la pâte et faire cuire. 1. 12-14 mn 2. 4-5 mn

Laisser lever dans le four micro-ondes.

Temps de cuisson total: 4. Etaler la purée de tomates sur la pâte et la recouvrir de tomates. Assaisonner selon goût et mettre la reste des ingrédients sur la pizza. Ajouter les olives et parsemer de fromage râpé. Faire cuire la pizza à l’aide du automatique programme pour fraîche pizza. (Cette recette donne environ 0,9 kg.)

5. Mettre le mélange à base d’oignon et les lardons sur la pâte. Parsemer de marjolaine ou de thym et faire cuire. Piqûre au milieu plusieurs fois. 1. 7-8 mn

4. Mélanger les œufs avec la crème fraîche, assaisonner et verser sur les légumes. Saupoudrer le gratin de fromage râpé puis de paprika en poudre. Faire cuire la pizza à l’aide du automatique programme AC-4 pour gratin. (Cette recette donne environ 1,5 kg).

4. Mélanger les œufs avec le liquide et les épices et verser le mélange sur les légumes. Saupoudre de fromage râpé et faire cuire. Faire cuire la pizza à l’aide du automatique programme AC-4 pour gratin. (Cette recette donne environ 1,5 kg).

Egoutter les pâtes et les laisser refroidir.

3. Mélanger les tomates et les oignons et bien assaisonner. Graisser le plat à gratin, y verser les pâtes, les napper de sauce tomate et garnir de rondelles de courgettes. Faire cuire la pizza à l’aide du automatique programme AC-4 pour gratin. (Cette recette donne environ 1,5 kg). AUTO COOK AC-4 Après la cuisson, laisser le gratin reposer 5-10 minutes avant de servir.

Si nécessaire, rajouter un peu de lait.

4. Répartir de façon uniforme la pâte dans 5 tasses ou ramequins, recouvrir de feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur, disposer au bord du plateau tournant et cuire. 6-8 mn

900 W Après la cuisson, laisser les quenelles reposer env. 2 minutes. Avant de servir, démouler les quenelles et les mettre sur un plat.

5. Ajouter le parmesan, le sel et le poivre, verser dans le moule à soufflé et remuer. 1-3 mn

900 W Garnir de basilic et servir chaud.

2. Mélanger la crème fraîche et le lait, verser le mélange sur les pommes de terre. Saupoudre de fromage râpé et faire cuire sur le trépied bas. 28-30 mn

1. Mettre le chou-rave et l’eau dans la terrine, couvrir et cuire. Remuer de temps en temps. 9-10 mn

4. Egoutter les cerises dans une passoire.

5. Remplir le moule de pâte de manière uniforme. Y disposer les cerises de manière uniforme. Cuire le gâteau sur le trépied bas avec la soucoupe et cuire à l’aide du automatique programme AC-5 pour gâteau. (Cette recette donne environ 1,1 kg).

1. Émietter le pain rassis et le tremper dans le lait.

2. Travailler le beurre, le sucre et le jaune d’œuf au batteur jusqu’à obtention d’une pâte onctueuse. Incorporer la farine, les amandes, le zeste de citron et le pain ramolli débarrassé de son liquide. 3. Battre les blancs d’œuf en neige et les incorporer au mélange. 4. Graisser le plat. Disposer une couche de pâte au pain et une couche de griottes en alternant. Terminer par une couche de pâte. 5. Saupoudre le pudding de chapelure et garnir de petites noisettes de beurre. Faire cuire sur le trépied bas.

23-26 mn pour 12-16 tranches

Former une épaisseur de 3 cm. 3. Etaler les noisettes sur la pâte. 4. Peler les pommes, couper en quatre, enlever le trognon et couper en tranches. Disposer les tranches de pommes de manière à chevaucher les noisettes et saupoudrer légèrement de cannelle. 5. Séparer les œufs. Battre les blancs d’œuc jusqu’à ce qu’ils soient fermes, ajouter une pincée de sel et ajouter petit à petit 1 cuillerée à soupe de sucre. Battre les jaunes d’œuf, le reste du sucre et le sucre vanillé jusqu’à obtenir une mousse. Ajouter le calvados, la farine de maïs et la crème épaisse et mélanger. Incorporer le blanc d’œuf battu et étaler le mélange uniformément sur les tranches de pommes. Cuire sur le trépied bas avec la soucoupe du four à l’aide du automatique programme AC-5 pour gâteau. (Cette recette donne environ 1,3 kg). Touche PLUS ( L ) et AUTO COOK AC-5 Conseil: Laisser refroidir le gâteau dans le moule et saupoudrer de sucre glace avant de servir.

3. Placer 2/3 du mélange dans le moule séparable.

4. Peler les pommes, couper en quatre et enlever le trognon. Couper en fines tranches et arroser de jus de citron. Mélanger avec le sucre et la cannelle et laisser reposer pendant environ 10 minutes. Ajouter les raisins et étaler sur le mélange. 5. Mélanger le reste de la pâte avec 50 g de farine et rouler à la taille du moule. Placer sur la garniture aux pommes et canneler les bords. Percer le dessus plusieurs fois avec une fourchette. 6. Battre le jaune d’œuf avec le lait et glacer le dessus à l’aide du mélange. 7. Cuire sur le trépied bas avec la soucoupe du four à l’aide du automatique programme AC-5 pour gâteau. (Cette recette donne environ 1,1 kg).

2. Graisser le moule. Rouler la pâte et placer dans le moule. Garnir le fond et les bords du moule. Percer la pâte plusieurs fois avec une fourchette. Cuire sur le trépied bas du four.

Temps de cuisson total: env. 25-26 minutes

3. Battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils soient fermes et incorporer au mélange. Placer le mélange dans le moule. Cuire sur le trépied bas avec la soucoupe du four à l’aide du automatique programme AC-5 pour gâteau. (Cette recette donne environ 1,1 kg).

4. Laisser reposer la pâte pendant 30 minutes. 5. Préchauffer le four à 230°C. Placer sur le trépied bas du four et cuire. 18-20 mn

Pétrir tous les ingrédients pour obtenir une pâte à lever homogène. 3. Recouvrir le bol d’un torchon et laisser reposer au chaud pendant 30 minutes. 4. Pendant de temps, laver les raisins, les amollir dans l’eau pendant 5-10 minutes avant de les sècher. Mélanger les raisins au rhum et laisser tremper. Pétrir à nouveau la pâte, en y ajoutant les raisins. 5. Mettre la pâte à lever dans le moule graissé, recouvrir et laisser reposer au chaud pendant 15 minutes. 6. Mélanger le jaune d’œuf et l’eau. Inciser le pain aux raisins dans le sens de la longueur et badigeonner de jaune d’œuf. 7. Placer le moule sur le plateau tournant du four.

Placer sur le plat à pizza, recouvrir et laisser lever pendant 30-40 minutes.

Préchauffer le four à 230°C. 4. Badigeonner le pain d’eau et percer plusieurs fois avec une fourchette. 5. Cuire sur le trépied bas du four préchauffé. 25-28 mn

90 W + 230°C Avant de couper le pain partez pour se refroidir complètement.

3. Pour la sauce à la vanille: verser le lait dans un plat. Ouvrir le bâton de vanille et en retirer le cœur. Remuer le cœur de vanille, le sucre et lâarôme Maggi dans le lait, recouvrir et cuire. Remuer une fois en cours de cuisson. 3-5 mn

4. Mettre le riz dans un grand bol et faire in cratère pour les fraises.

Ajouter le chocolat écrasé et la crème, recouvrir et réchauffer.

Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor

Zorg ervoor dat er geen vet of vuil op de deurafdichtingen en aangrenzende onderdelen ophoopt. Reinig de oven regelmatig en verwijder voedselresten. Volg de voorschriften voor “Onderhoud en reinigen” op pagina NL-24.

Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Als u de convectietemperatuur tijdens het koken wilt controleren, druk dan op de CONVECTIEWARMTEtoets. Wanneer de oven woordt voorverwarmd, kunt u de huigige oventemperatuur controleren.

Zo lang u de toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden.

• Klop intussen de groentebouillon, room en roomkaas door elkaar en voeg de rest van de lenteuitjes toe.

Wanneer het geluidssignaal afgaat en de oven stopt, voeg dan de saus toe, sprenkel de zonnebloempitten erover en druk op START. • Laat de schotel na bereiding 5 minuten rusten.

• Snijd de 4 rode paprika's in de lengte doormidden, verwijder de zaadlijsten en de zaadjes, was de paprika's en droog ze af. Snijd de uien in kleine blokjes en meng ze met de in plakjes gesneden paddestoelen. • Klop de eieren los en meng ze met de emmentaler, het broodkruim en de fijngehakte kruiden. Kruid het mengsel en verdeel het over de paprika's. • Leg de gevulde paprika's in een ingevette ovenschaal, zet de schaal op het lage rooster en bereid het gerecht op FUN MENU'S C-4 “Vegetarisch gerecht“. • Meng intussen de tomaten met de crème fraîche, witte wijn en de kruiden. Wanneer het geluidssignaal afgaat en de oven stopt, voeg dan de saus toe en druk op START. • Laat de schotel na bereiding 5 minuten rusten. De Mozzarella met basilicum bestrooien. • De schotel op het lage rek plaatsen en op het AUTO KOOK AC-3 “Visfilet au gratin” koken. Tip: Na het koken de vis uit de schotel halen en wat poedervorming jusbindmiddel door de vloeistof roeren. Nogmaals 1-2 minuten op 900 W koken (1,2 kg).

VISFILET AU GRATIN (AC-3)

Vis au gratin op z’n Italiaans • In de tussentijd de vis wassen, droogbelten en met citroensap en zout besprenkelen. • De crème fraîche door de groente mengen en nogmaals zout en peper toevoegen. • De helft van de groente in een ovalen schotel (32 cm) doen. De vis erbovenop plaatsen en daaroverheen de rest van de groente leggen. • De geraspte kaas over het geheel strooien en op het lage rek plaatsen. Op het AUTO KOOK AC-3 “Visfilet au gratin” koken (1,2 kg).

VISFILET AU GRATIN (AC-3)

Visfilets ‘Esterhazy’ au gratin Ingrediënten: für 600 g Rotbarschfilet: 250 g preien 50 g ui 4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de tomatenschijfjes leggen en kruiden. Op de tomaten de citroenschijven leggen en hierover de witte wijn gieten. 5. Op de citroenen botervlokjes leggen, bedekken en koken. 12-14 min.

Fischfilet mit Käsesauce

Op het lage rooster plaatsen en koken.

630 W De visfilets na het koken ca. 2 minuten laten staan.

Naar smaak de kruiden toevoegen en de rest van de ingrediënten over de tomaten leggen. Vervolgens de olijven op de pizza leggen en daar de kaas overheen strooien. Kok met het automatische programma voor verse pizza. (Dit recept maakt ca. 0,9 kg.) P-3 PIZZA

4. De zure room met de eieren kloppen en over de soufflé gieten. De gersapte kaas eroverheen strooien.

Op de lage roosterstand koken en garen met het automatische programma AC-4 voor gratin. (Dit recept maakt ca. 1,5 kg.).

4. Doe de rijst in een grote schaal en maak een kuiltje voor de aardbeien.

4. Il tempo impostato 2. Assicurarsi che il 1. Selezionare il MODO DI comincia a scorrere. START /+1min forno sia vuoto. COTTURA facendo ruotare la SI NO NOTA: Il piatto rotante può girare in entrambe le direzioni. La ventola funziona? SI NO (Controllare il flusso d’aria posando una mano sulle prese d’aria) Il segnale acustico suona dopo 1 minuto? SI NO l’indicatore di cottura si spegne? SI NO L’acqua nella tazza è calda dopo l’operazione di cui sopra? SI NO 4. Impostare la manopola del MODO COTTURA su GRILL SUPERIORE E INFERIORE durante 3 minuti. Trascorso questo periodo di tempo, SI NO gli elementi riscaldanti di entrambi i GRILL diventano roventi. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test. IMPORTANTE: se sul display non viene visualizzato niente, anche se la presa di alimentazione è stata collegata correttamente, potrebbe essere in funzione la modalità di risparmio energetico. Aprire e chiudere lo sportello del forno per farlo funzionare. Vedere pagina I-4. Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que sólo para este aparato. no hay abolladuras. No coloque el horno en superficies donde se genere e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal. asegúrese de que no están estropeados. No instale el horno en lugares que tengan alta humedad Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados, no o donde pueda acumularse humedad. deberá ponerse en funcionamiento el horno hasta que No guarde ni use el horno en exteriores. un técnico competente lo haya reparado. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el Si observa humo, apague o desenchufe el horno personalmente. Hacerlo es peligroso cable del horno y mantenga la puerta para cualquier persona que carezca de los cerrada para extinguir las llamas que conocimientos necesarios para llevar a cabo pudieran haberse producido. tareas de servicio o reparación que requieran Antes de introducir cualquier utensilio en el la extracción de una cubierta que impida la horno, asegúrese de que es compatible con exposición a la energía de microondas. el mismo. Consulte la página E-27-28. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta adecuados para cocinar con microondas. ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la Cuando caliente comida en recipientes de puerta de seguridad. plástico o de papel, vigile el horno porque No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado existe la posibilidad de que se enciendan. entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado. Limpie la tapa de la guía de ondas, la No permita que se acumule grasa o suciedad cavidad del horno y el plato giratorio después en los sellos de las puertas ni en partes de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado adyacentes. Limpie el horno en los intervalos que ésta podría sobrecalentarse la próxima regulares y quite cualquier depósito del vez que use el horno y empezar a echar alimento. Siga las instrucciones de “Limpieza y humo o prenderse fuego. Mantenimiento”, en la página E-24. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su No coloque materiales inflamables cerca del horno o superficie, lo que podría perjudicar a la vida de los orificios de ventilación. útil del aparato así como provocar una No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. situación peligrosa. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían Las personas que llevan un MARCAPASOS deben formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies comprobar con su médico o el fabricante del

No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes,incluyendo la parte posterior del horno. No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado por SHARP. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado. Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina: ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas con microondas puede retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas. No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podria salirse del recipiente al calentarse y provacar quemaduras. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. No emplee un tiempo excesivo (consulte la página E-35). 2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo. 3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el líquido mientras calienta. 4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo de 20 segundos al final del tiempo de cocción para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar

1. Enchufe el horno. En ese momento no aparecerá nada en la pantalla. 2. Abra la puerta. En la pantalla aparecerá “SELECT LANGUAGE“ en 6 idiomas. NOTA: Una vez que haya seleccionado el idioma usando el botón de IDIOMA, la pantalla mostrará “. 0“. 3. Cierre la puerta. Aparecerá “.0” en la pantalla del horno. 4. Seleccione un idioma (consultar más abajo). 5. Caliente el horno sin introducir ningún alimento 3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces.

• Si no se selecciona un nivel se fija automáticamente el nivel del 900 W (100 %).

0-5 minutos 5-10 minutos 4. Pulse la tecla de INICIO /+1min una vez para iniciar la cocción.

MODO DE COCCIÓN una vez para iniciar usted para la girando el mando hasta la posición de la cocción. temperatura en 250°C. de TIEMPO/PESO. CONVECCIÓN .

NIVEL DE POTENCIA DEL posición de COMBI 1

. TIEMPO/PESO. MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 90 W.

OPERACIÓN girando el mando de

INICIO / la tecla de MÁS (  ) AUTOMÁTICA de pinchos TIEMPO/PESO. +1min una vez una vez. a la parrilla pulsando la para iniciar la tecla de COCCIÓN cocción. AUTOMÁTICA una veces.

3. Para evitar que los niños realicen operaciones, el botón INICIO

/+1min sólo puede utilizarse en un espacio de 3 minutos después de haber realizado alguna operación, por ejemplo, cerrar la puerta o pulsar la tecla de PARADA.

b) Aumento del tiempo de cocción

Es posible aumentar el tiempo de cocción por múltiplos de 1 minuto si pulsa el botón INICIO mientras el horno se encuentra en funcionamiento. NOTA: Pulse la tecla de CONVECCIÓN para comprobar la temperatura de convección durante la cocción. Cuando el horno est precalentado, puede comprobar su temperatura real.

La temperatura de convección en °C aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.

4. Tecla de INFORMACIÓN Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de

INFO antes de pulsar la tecla deseada. Ejemplo: Si desea obtener información sobre el menú número 2, pollo asado a la parrilla, de OPERACIÓN AUTOMÁTICA: 1. Seleccione la función de la tecla de INFO.

2. Dos veces pulse la tecla de

COCCIÓN AUTOMÁTICA para AC-2. Compruebe el display: Para conseguir los mejores resultados siga las instrucciones de la tabla de menús que se facilitan en el libro de recetas (consultar la página E-18-21).

4. Para empezar a cocinar pulse la tecla de INICIO Tecla de PIZZA

Mando de TIEMPO/PESO

• Después de descongelar, déjela en reposo durante

5 - 10 minutos hasta la descongelación completa.

100 ml de nata 62,5 g de queso fresco 25 g de pipas de girasol peladas

• Lave los calabacines y córtelos longitudinalmente en dos mitades. Retire las simientes, vacíelos y corte en dados el contenido. Lave las cebollitas y córtelas en lonchas finas. Escalde los tomates, pélelos y córtelos en dados. 10g de margarina para engrasar la cazuela Para la salsa: 240 g una lata pequeña de tomates pelados, bien escurridos 100 g de nata 150 ml de vino blanco Hierbas provenzales

Para la masa crujiente:

75 g de mantequilla 125 g de harina de repostería 100 g de almendra picada 75 g de azúcar extrafino

• Coloque las frambuesas, las manzanas, el azúcar y la crema de cassis en un plato de gratinado y mézclelo todo bien. Caliéntelo durante 5 minutos a 900 W de potencia, removiéndolo a la mitad del tiempo de cocción. • Mientras tanto prepare la masa. Mezcle la mantequilla con la harina hasta que la mezcla tenga un aspecto similar a las migas de pan y añada la almendra picada y el azúcar extrafino. • Extienda de forma uniforme esta masa sobre la fruta. Póngalo en la rejilla inferior y cocínelo con FUN MENUS C-5 “Postre”. RECOMENDACIÓN: Puede utilizar cerezas en conserva (200 g) o melocotones en conserva (200 g) en lugar de las frambuesas congeladas, las manzanas y el azúcar moreno. En este caso no es necesario precocinar las frutas.

125 g de nata fresca

100 g Gouda rallado (45 % graso)

1 cda. de mantequilla 2 cdas. de harina 300 ml de leche hinojo picado, sal y pimienta 250 g de brécol congelado 100 g Gouda rallado (45 % graso)

Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que

éste quede limpio. No utilice mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.

manchas más difíciles, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que todos los residuos desaparezcan por completo. La acumulación de salpicaduras puede recalentarse y empezar a humear, prenderse fuego o provocar la formación de chispas. No extraiga la tapa de la guía de ondas.

2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. 4. Caliente el horno regularmente con las dos resistencias (grills), consulte “Calentamiento sin alimentos” en la página E-8. Los restos de comida o grasa que haya salpicado el interior pueden producir humo o mal olor. Accessorios Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. También pueden lavarse en el lavavajillas. 2. Se enciende la lámpara del horno al abrir la puerta? SÍ NO 3. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre bien la puerta. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de microondas . Ponga el modo de cocción con microondas. Programe el horno para un minuto al 900 W de potencia y póngalo en marcha. Se enciende la lámpara? SÍ NO Gira el plato giratorio? SÍ NO NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier dirección. óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por la hornalla y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. Metal - Las microondas son reflejadas

LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS Las microondas penetran todos objetos no metálicos que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas.

Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida. Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reverberan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran.

Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario,

éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas.

NUNCA SE DEBE USAR VAJILLA CON REVESTIMIENTO METÁLICO o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal.

Pinche la yema antes de cocinar. No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de repente del recipiente. Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).

Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida.

DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes.

Temperatura interior Temperatura interior después de 10 a 15 al final del tiempo de la cocción minutos de tiempo de repos

G Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo.

G Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos

Normalmente, las verduras se cuecen en una

fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua.

G Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción. G Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo). G Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.

Quitar la tapa, remover bien después de calentar y comprobar la temperatura Cubrir Remover entre medio Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una taza para sopa; remover entre medio La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético.

Soupe à l’oignon et au fromage

Tiempo total de cocción: unos 15-17 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)

250 ml de caldo de carne

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) 50 g de queso suizo rallado

5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos de mantequilla. Cocer en la plato giratorio.

Tarte aux pommes avec calvados

5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que esté firme, añada una pizca de sal y añada gradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yema de huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida y mézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añada a la mezcla la clara de huevo batida y distribuya la mezcla uniformemente sobre la manzana cortada. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-5. (La receta produce approximadamente 1,3 kg.). Tecla de MÁS ( L ) y AUTO COOK AC-5 4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos. 5. Precaliente el horno hasta 230°C. Coloque la pasta en la estantería inferior del horno precalentado. (La receta produce un pastel de unos 0,8 kg) 18-20 min.

5. Coloque la masa de levadura en el molde engrasado, cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugar caliente durante 15 minutos. 6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo de la parte superior del pan de pasas y aplique con un pincel la mezcla de yema de huevo. 7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.

Centro de 1/2 vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g sabor líquido (Maggi)

3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una fuente. Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda el corazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla, el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente y póngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez más mientras se está cociendo. 3-5 min.

250 g de tomates 2 c/sopa de pasta de anchovas sal e pimenta 1 c/sopa de manjericão cortado sumo de limão (1/2 limão) 2 c/sopa de mistura de ervas cortadas 75 g de Gouda ralado (45% gordura) espessante

• Lave e seque o peixe. Salpique com o sumo de limão e sal e barre com a pasta de anchovas. 100 g de cenouras 1 c /sopa de manteiga sal, pimenta e noz moscada 2 c/sopa de sumo de limão 125 g de Crème fraîche 100 g de queijo Gouda ralado (45% de gordura)

FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3)

2 c/sopa de farinha 300 ml de leite endro cortado, sal e pimenta 250 g de brócolos congelados 100 g de queijo Gouda ralado (45% de gordura)

• Lave os filetes de peixe e seque-os. Regue com sumo de limão e sal. Groupe 2 signifie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments. Classe B signifie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.

La mesure de la profondeur n'englobe pas la poignée d'ouverture de la porte.

*** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales.

La contenance réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.

LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.