RBC1000EX - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBC1000EX RYOBI au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Fonction | Tonte de pelouse |
| Lame | Interchangeable |
| Poignée | Ergonomique |
| Réglage de hauteur | Non précisé |
| Capacité de coupe | Non précisé |
| Type de coupe | Rotative |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Jardin domestique |
| Manuel d'utilisation | Inclus |
| Certifications | CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - RBC1000EX RYOBI
Questions des utilisateurs sur RBC1000EX RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBC1000EX - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBC1000EX de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RBC1000EX RYOBI
Lors de l'utilisation d'outils électriques, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d'incendies, de chocs électriques et de blessures corporelles.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
■ Prenez connaissance des applications de votre appareil et de son fonctionnement.
■ Dégagez la zone de coupe de tout obstacle avant chaque utilisation. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans le système de coupe.
■ Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales et ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez jamais de bijoux.
■ Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau des épaules pour éviter qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement.
■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser cet outil.
■ Maintenez visiteurs, enfants et animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m de la zone de coupe.
■ N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
■ N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
■ Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Sinon, vous pourriez tomber ou vous blesser.
■ Maintenez votre corps éloigné des éléments en mouvement.
■ Vérifiez l'état de votre outil avant de l'utiliser. Remplacez toute pièce endommagée avant d'utiliser votre outil.
■ N'utilisez pas votre outil dans des endroits mouillés ou humides. N'utilisez pas votre outil sous la pluie.
■ Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous utilisez votre outil.
- Utilisez l'outil approprié. Utilisez votre outil uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
■ N'utilisez pas votre outil si vous avez les mains mouillées.
- N'utilisez pas votre outil si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
■ Pour éviter les risques de démarrages involontaires, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette.
■ Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cet outil. Restez vigilant et regardez bien ce que vous faites.
■ Ne forcez pas l'outil. Votre outil sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
■ Avant d'utiliser votre outil ou si ce dernier a reçu un choc, vérifiez qu'il ne présente pas de signes d'usure ou qu'il n'est pas endommagé. Si tel est le cas, procédez aux réparations nécessaires.
■ Veillez à maintenir votre outil en bon état, en vérifiant que les pièces sont bien serrées et en faisant remplacer toute pièce endommagée.
■ Débranchez immédiatement votre outil si le cordon d'alimentation ou la rallonge a été endommagé d'une quelconque manière ou sectionné.
■ Débranchez toujours l'outil lorsque vous ne l'utilisez pas, avant toute opération d'entretien et avant de changer d'accessoire.
■ Prenez garde aux risques de blessures provoquées par l'utilisation d'un coupe-bordures équipé d'une lame coupe-fil. Après avoir dévidé du fil manuellement, remettez votre coupe-bordures en position normale d'utilisation puis mettez-le en marche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX COUPE-BORDURES
■ Remplacez la tête de fil si elle est craquelée, fissurée ou endommagée d'une quelconque manière. Assurez-vous que la tête de fil est correctement montée et bien fixée.
■ Assurez-vous que les dispositifs de protection, courroies, déflecteurs et poignées sont correctement installés et bien fixés.
■ En cas de remplacement du fil de coupe, utilisez uniquement le fil de coupe recommandé par le fabricant.
■ N'utilisez jamais votre outil si le déflecteur d'herbe n'est pas en place et en bon état.
- Utilisez ce coupe-bordures pour couper de l'herbe ou des plantes fines uniquement. N'utilisez pas cet outil pour d'autres applications.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
■ Avant de démarrer votre outil, placez-le de telle sorte que le fil de coupe ne risque pas d'entrer en contact avec des éléments que vous ne souhaitez pas couper.
■ Tenez fermement votre outil par les deux poignées lorsque vous l'utilisez. Veillez à maintenir la tête de fil en dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tête de fil se trouve à plus de 76 cm du sol.
■ Assurez-vous que la zone de coupe ne comporte pas de câbles, pierres ou autres débris.
■ Ne coupez pas le long d'éléments durs : cela pourrait entraîner des blessures ou endommager l'outil.
N'utilisez pas votre outil pour couper de l'herbe qui ne pousserait pas dans de la terre (par exemple, ne coupez pas de l'herbe poussant au-dessus de pierres, sur un mur, etc.).
■ Utilisez toujours votre coupe-bordures en le tenant bien droit.
- Maintenez toujours vos mains éloignées du fil de coupe. N'essayez pas de retirer les éléments coupés ou de tenir les éléments à couper lorsque le fil de coupe est en rotation. Débranchez toujours l'outil avant de nettoyer la tête de fil. Ne tenez et ne transportez jamais l'outil par le fil de coupe.
■ Soyez vigilant après l'arrêt de l'outil : le fil continue de tourner quelques secondes par inertie.
■ Ne branchez pas votre coupe-bordures dans un endroit fermé ou mal ventilé, ou encore à proximité de substances inflammables et/ou explosives telles que certains liquides, gaz ou poudres.
■ Ne traversez pas une route ou un chemin avec votre coupe-bordure si celui-ci est allumé.
■ Ne fixez jamais de lame à votre coupe-bordure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À L'UTILISATION D'UNE LAME
■ N'utilisez pas la débroussailleuse si le protège-lame n'est pas correctement installé et fixé, ou s'il n'est pas en bon état.
■ Portez des gants épais lorsque vous installez ou retirez une lame.
■ N'essayez pas de toucher la lame ou de l'arrêter alors qu'elle est en rotation.
Une lame tournant par inertie après l'arrêt du moteur ou lorsque la gâchette est relâchée peut provoquer des blessures graves. Veillez à garder le contrôle de l'outil jusqu'à ce que la lame ait complètement arrêté de tourner.
■ Remplacez toute lame endommagée. Assurez-vous que la lame est correctement installée et solidement fixée avant chaque utilisation. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves.
En cas de remplacement de la lame, utilisez uniquement une lame trois dents spécifiquement conçue pour votre débroussailleuse. N'utilisez aucun autre modèle de lame.
- Les lames trois dents sont conçues pour couper des mauvaises herbes et des plantes tendres uniquement. N'utilisez pas cet outil pour d'autres applications. N'utilisez jamais de lame trois dents pour couper des arbrisseaux.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez cet outil équipé d'une lame. Un rebond peut se produire quand la lame entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut provoquer l'arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudainement l'outil loin de l'objet heurté. Cette réaction peut être assez violente pour amener l'utilisateur à perdre le contrôle de l'outil. Un rebond peut se produire si la lame rencontre un obstacle, se bloque ou se tord. Le rebond est plus susceptible de survenir dans une zone où il est difficile de voir l'élément à couper. Pour travailler dans de bonnes conditions et en toute sécurité, coupez les mauvaises herbes en effectuant un mouvement de la droite vers la gauche. Si un objet ou un morceau de bois se trouve sur le passage de la lame, ce mouvement latéral permet de réduire l'effet de rebond.
■ Ne coupez jamais d'élément de plus de 13 mm de diamètre.
- Utilisez toujours le harnais lorsque vous utilisez la débroussailleuse, et réglez-le de façon à avoir une position de travail confortable. Tenez solidement votre outil par les deux poignées lorsque vous coupez. Maintenez la lame loin de votre corps et en dessous du niveau de votre taille. N'utilisez jamais la débroussailleuse en plaçant la lame à plus de 76 cm du sol.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Assurez-vous que le cordon d'alimentation est placé de telle sorte que personne ne risque de marcher dessus, de se prendre les pieds dedans, ou de l'endommager d'une quelconque manière.
■ Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et la rallonge en bon état. Ne transportez jamais l'outil par son cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation ou la rallonge mais sur la fiche pour débrancher l'outil.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et la rallonge éloignés de toute source de chaleur, d'huile et de tout objet tranchant.
- Utilisez uniquement des rallonges agréées pour une utilisation à l'extérieur, avec une section de 1,5 mm ^2 . Les connecteurs doivent être étanches et reliés à la terre.
■ Vérifiez que la rallonge n'est pas usée, sectionnée ou entaillée. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommagée ou usée doit être remplacée ou réparée immédiatement.
■ Assurez-vous que l'alimentation du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Ne branchez jamais ce coupe-bordure à une tension secteur différente de celle pour laquelle il a été conçu.
■ Si le câble d'alimentation ou la rallonge subit des dommages en cours d'utilisation, débranchez immédiatement le coupe-bordures. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON OU LA RALLONGE AVANT DE DÉBRANCHER L'OUTIL.
■ Vérifiez que votre réseau électrique est relié à un disjoncteur qui se déclenche au-delà de 30 mA.
ENTRETIEN
■ Entretenez votre outil avec soin. Changez les accessoires conformément aux instructions de ce manuel. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et ne présentent aucune trace d'huile ou de graisse.
■ Débranchez toujours l'outil avant de procéder à des réglages ou à des réparations.
■ N'utilisez pas votre outil si certaines pièces sont endommagées.
■ Inspectez votre outil avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il fonctionnera correctement.
Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Vérifiez également que la fiche est en bon état. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi.
■ Nettoyez régulièrement votre outil afin d'éviter que de l'herbe ne s'accumule sur la tête de fil ou dans les fentes de ventilation.
■ Ne plongez jamais votre outil dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne l'aspergez pas. N'utilisez pas de solvants ni de détergents. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans déchet de coupe.
■ Après chaque utilisation, nettoyez votre outil à l'aide d'un chiffon doux et sec.

AVERTISSEMENT
Débranchez toujours votre outil avant de procéder à toute opération d'entretien.
■ Si la lame coupe-fil est usée ou cassée, faites-la remplacer par un Centre Service Agréé.
RÉPARATIONS
- Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. L'entretien ou les réparations réalisées par des personnes non qualifiées entraînent des risques de blessures corporelles graves ou d'endommagement de l'outil. Le non-respect de cette consigne rend également votre garantie nulle et caduque.
■ Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechanges identiques à celles d'origine. Respectez les instructions figurant dans la section Entretien de ce manuel. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques et de blessures corporelles graves et vous éviterez d'endommager l'outil. Le non-respect de ces instructions rend également votre garantie nulle et caduque.
RANGEMENT ET TRANSPORT
- Arrêtez le moteur entre deux opérations de coupe et lorsque vous devez vous déplacer pour couper dans un autre endroit.
■ Rangez votre outil dans un endroit sec et abrité.
■ Rangez votre outil en hauteur ou dans un endroit fermé à clé afin d'éviter que des personnes non autorisées n'utilisent l'outil. Rangez votre outil hors de portée des enfants.
■ Attachez votre outil lorsque vous devez le transporter.
■ Conservez ces consignes. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre coupe-bordures, prêtez également le manuel d'utilisation qui l'accompagne.
Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
| SYMBOLE | NOM | SIGNIFICATION |
![]() | Avertissement | Indique des précautions à prendre pour votre sécurité. |
![]() | Ricochet | Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves : portez des vêtements couvrants et des bottes. |
![]() | N'utilisez pas de lame pour scie circulaire | Cet outil ne permet pas l'utilisation d'une lame pour scie circulaire. |
![]() | Protégez vos yeux et vos oreilles | Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. |
![]() | Maintenez les visiteurs à l'écart | Maintenez les visiteurs à une distance d'au moins 15 m de la zone de coupe. |
| [GD38] | Isolation de Classe II | Cet outil est pourvu d'une double isolation. |
![]() | Avertissement sur les conditions d'humidité | N'exposez pas cet outil à la pluie et ne l'utilisez pas dans des endroits humides. |
| [238T] | Manuel d'utilisation | Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet outil. |
![]() | Tours par minute | Vitesse de rotation du fil de cet outil. |
![]() | Mesures de sécurité contre les chocs électriques | Débranchez immédiatement votre outil si le cordon d'alimentation est endommagé ou sectionné. |
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.
| SYMBOLE | NOM | SIGNIFICATION |
![]() | DANGER | Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. |
![]() | AVERTISSEMENT | Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures si elle n'est pas évitée. |
| [6×5Z] | MISE EN GARDE | indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des blessures légères à modérées si elle n'est pas évitée. |
| MISE EN GARDE | (Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. |
Français
RÉPARATIONS
L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l'outil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d'apporter votre outil au CENTRE SERVICE AGRÉE le plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement.

AVERTISSEMENT
Toutes les précautions habituelles doivent être prises pour éviter les chocs électriques.

AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'utiliser cet outil avant d'avoir entièrement lu et compris le présent manuel d'utilisation. Conservez ce manuel d'utilisation et reportez-vous-y régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d'autres utilisateurs éventuels.

AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière au besoin. Nous recommandons aux porteurs de lunettes de vue de protéger ces dernières en les recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux. Protégez toujours vos yeux.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 230-240 V\~50 Hz
Puissance 1000 W
Vitesse à vide
- Débroussailleuse 7 000 tours/min
- Coupe-bordures 6 000 tours/min
Fil de coupe 2 mm
Diamètre de coupe max.
- Débroussailleuse 200 mm
- Coupe-bordures 380 mm
Niveau de pression acoustique
- Débroussailleuse 88 dB (A)
- Coupe-bordures 84 dB (A)
Niveau de puissance acoustique
- Débroussailleuse .... 103 dB (A)
- Coupe-bordures 96 dB (A)
Poids 4,8 kg
Niveau de vibrations 8 m/s²
DESCRIPTION
Reportez-vous aux figures 1 à 14 pour visualiser ces éléments.
- Poignée principale avec gâchette
- Gâchette
- Bouton de déverrouillage de la gâchette
- Crochet pour rallonge
- Carter du moteur
- Poignée avant
- Témoin de présence tension
- Tube supérieur
-
Tube de l'accessoire
-
Bandoulière
-
Protège-lame
-
Lame
-
Vis papillon
-
Bague d'accouplement
-
Barre de sécurité
-
Vis longue
-
Rondelle
-
Vis
-
Support
-
Mousqueton
-
Crochet
-
Bouton de sortie de fil
-
Lame coupe-fil
-
Bobine
-
Tête de fil
-
Tige d'entraînement
-
Carter d'engrenages
-
Flasque supérieur
-
Flasque inférieur
-
Écrou de blocage de la lame
-
Support de fixation
-
Ressort
-
Fil de coupe
-
Déflecteur d'herbe
-
Plaque de montage filetée
MONTAGE
FIXATION DU TUBE DE L'ACCESSOIRE AU TUBE SUPÉRIEUR (Fig. 2)
La bague d'accouplement (14) permet de fixer les deux tubes ensemble.
Français
MONTAGE
Suivez les étapes suivantes pour fixer le tube de l'accessoire au tube supérieur :
■ Desserrez la vis papillon (13) en la tournant vers la gauche.
■ Retirez le bouchon du tube de l'accessoire.
■ Alignez le bouton saillant du tube de l'accessoire avec la rainure de guidage de la bague d'accouplement.
■ Faites coulisser le tube de l'accessoire (9) dans le tube supérieur (8) jusqu'à ce qu'un "clic" signale que les deux tubes sont correctement fixés l'un à l'autre.
Remarque : si le bouton ne se relâche pas complètement dans l'orifice de positionnement, les tubes ne sont pas correctement emboîtés. Tournez légèrement le tube de l'accessoire vers la droite et vers la gauche, jusqu'à ce que le bouton soit bien inséré dans l'orifice de positionnement.
■ Serrez fermement la vis papillon (13) en la tournant vers la droite.
Remarque : en cours d'utilisation, vérifiez régulièrement que la vis papillon (13) est bien serrée.
RETRAIT DU TUBE DE L'ACCESSOIRE DU TUBE SUPÉRIEUR (Fig. 2)
Détachez le tube de l'accessoire du tube supérieur pour le ranger ou pour fixer un autre accessoire au tube supérieur.
Suivez les étapes suivantes pour retirer le tube de l'accessoire du tube supérieur :
■ Relâchez la gâchette (2) et attendez que le moteur s'arrête.
■ Débranchez l'outil.
■ Desserrez la vis papillon (13) en la tournant vers la gauche.
■ Enfoncez le bouton saillant dans l'orifice de positionnement et tirez le tube de l'accessoire vers l'extérieur pour le désolidariser du tube supérieur.
FIXATION DE LA POIGNÉE AVANT (Fig. 3)
Suivez les étapes suivantes pour installer la poignée avant :
■ Placez la poignée avant (6) contre le tube supérieur (8).
- Placez la poignée avant à la hauteur souhaitée sur le tube supérieur, de façon à obtenir une position d'utilisation confortable.
■ Insérez la vis longue (16) dans les trous situés à la base de la poignée avant.
■ Insérez la rondelle (17) sur la vis longue.
■ Enfin, vissez fermement la barre de sécurité (15) sur la vis longue.
FIXATION DU PROTÈGE-LAME OU DU DÉFLECTEUR D'HERBE (Fig. 4 et 5)
Suivez les étapes suivantes pour installer le protègelame (Fig. 4) :
■ Fixez le protège-lame (11) au support de fixation (31).
- Installez les deux vis (18) en les faisant passer dans le support de fixation (31), puis le protège-lame (11) et la plaque de montage filetée (35).
Suivez les étapes suivantes pour installer le déflecteur d'herbe (Fig. 5) :
■ Fixez le déflecteur d'herbe (34) au carter d'engrenages.
■ Insérez les trois vis (18) dans le déflecteur et dans le carter, puis serrez fermement.
CROCHET POUR RALLONGE (Fig. 6)
Le dispositif de maintien de la rallonge est un crochet (4) situé sous le carter moteur. Il permet de faire passer la rallonge afin que la fiche soit maintenue et qu'elle ne soit pas débranchée par inadvertance.
■ Avant de brancher une rallonge à la fiche du cordon d'alimentation de l'outil, faites-la passer par le crochet afin d'éviter qu'elle ne soit débranchée par inadvertance. Utilisez toujours une rallonge agréée pour une utilisation à l'extérieur.
■ Formez une boucle avec la rallonge juste sous la prise de la rallonge, insérez-la dans le trou situé à l'arrière du crochet et faites passer la boucle autour du crochet.
■ Tirez ensuite sur la rallonge pour resserrer la boucle autour du crochet.
■ Branchez la fiche du cordon d'alimentation de l'outil à la prise de la rallonge.
BANDOULIÈRE (Fig. 7)
Votre débroussailleuse est livrée avec une bandoulière (10) pour un plus grand confort d'utilisation.
■ Attachez simplement le mousqueton (20) de la bandoulière au crochet (21) situé à l'avant du carter moteur (5).
CONVERSION DU COUPE-BORDURES EN DÉBROUSSAILLEUSE (Fig. 4 et 5)
RETRAIT DE LA TÊTE DE FIL
■ Alignez la fente du flasque supérieur (28) avec le trou du carter d'engrenages (27). Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages.
Français
MONTAGE
Tournez le bouton de sortie de fil (22) vers la droite pour le retirer. Retirez la bobine (24) et la tête de fil (25) de la tige d'entraînement (26).
- Insérez l'axe de blocage dans le flasque supérieur et le carter d'engrenages. À l'aide d'une clé de 17 mm, tournez la tige d'entraînement vers la droite pour la retirer.
■ Retirez le flasque supérieur du carter d'engrenages et conservez-le pour installer la lame.
■ Retirez le déflecteur d'herbe.
Remarque : rangez soigneusement les pièces du coupe-bordures pour pouvoir les réutiliser.
INSTALLATION DE LA LAME
- Placez le flasque supérieur sur le carter d'engrenages, en orientant le côté creux vers le protège-lame.
■ Alignez la lame avec le flasque supérieur, en vous assurant que ces deux pièces sont à plat l'une contre l'autre. Mettez le flasque inférieur (29) en place, en orientant le côté creux vers la lame. Installez l'écrou de blocage (30). La lame (12) tourne vers la gauche lorsque l'outil est en position d'utilisation. - Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages (27). À l'aide d'une clé de 17 mm, serrez fermement l'écrou de blocage en le tournant vers la gauche.
■ Installez le protège-lame.
CONVERSION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE EN COUPE-BORDURES
RETRAIT DE LA LAME
- Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages. Pour retirer l'écrou de blocage de la lame, dévissez-le en le faisant tourner vers la droite.
■ Retirez le flasque inférieur et la lame.
■ Retirez le flasque supérieur du carter d'engrenages et conservez-le pour installer la tête de fil.
■ Retirez le protège-lame.
Remarque : rangez soigneusement les pièces de la débroussailleuse pour pouvoir les réutiliser.
INSTALLATION DE LA TÊTE DE FIL
- Placez le flasque supérieur sur le carter d'engrenages, en orientant le côté creux vers le carter d'engrenages.
■ Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages. À l'aide d'une clé de 17 mm, tournez la tige d'entraînement vers la gauche pour l'insérer dans le carter d'engrenages. Serrez fermement.
■ Positionnez la tête de fil sur la tige d'entraînement.
- Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages. Mettez le bouton de sortie de fil en place et serrez-le fermement en le faisant tourner vers la gauche.
■ Installez le déflecteur d'herbe.
UTILISATION

AVERTISSEMENT
Votre outil est susceptible de projeter des débris en cours d'utilisation, ce qui peut entraîner des blessures. Portez toujours des lunettes de protection, des bottes, des gants et un pantalon long et épais lorsque vous utilisez votre outil.
■ Pour mettre en marche votre outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la gâchette (3) puis appuyez sur la gâchette (2). Relâchez le bouton de déverrouillage de la gâchette dès que le moteur a démarré.
■ Pour arrêter votre outil, relâchez la gâchette.
UTILISATION DU COUPE-BORDURES (Fig. 9)
Respectez les instructions suivantes pour utiliser le coupe-bordures :
■ Branchez le cordon d'alimentation du coupe-bordures à une rallonge agréée pour une utilisation à l'extérieur. Reportez-vous aux consignes de la section "Sécurité électrique". Si votre outil est équipé d'un câble d'alimentation de 12 m, il ne sera peut-être pas nécessaire d'utiliser une rallonge.
■ Une fois votre coupe-bordures branché à une alimentation électrique, le témoin de présence tension (7) s'allume (voyant bleu).
- Placez la bandoulière (10) sur votre épaule gauche (opposée au côté duquel vous allez utiliser le coupe-bordures). Réglez la longueur de la bandoulière de façon à obtenir une position de travail confortable.
■ Tenez la poignée principale du coupe-bordures avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche.
Remarque : tenez fermement votre outil à deux mains pendant toute la durée d'utilisation.
Français
UTILISATION
■ Tenez le coupe-bordures à votre droite avec le moteur derrière vous.
■ Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la gâchette puis sur la gâchette pour mettre le coupe-bordures en marche.
■ Le coupe-bordures atteint progressivement sa vitesse maximale.
■ Coupez les herbes en un mouvement de balayage parallèle au sol, de la droite vers la gauche.
Remarque : en cas de surcharge du moteur, un dispositif de protection interne arrête automatiquement le moteur. Si cela se produit, laissez le moteur refroidir pendant 10 minutes environ avant de le remettre en marche. Le coupe-bordures devrait alors se remettre en marche sans problème.
■ Pour arrêter le coupe-bordures, relâchez simplement la gâchette.

AVERTISSEMENT
Après l'arrêt du coupe-bordures, le fil de coupe continue de tourner par inertie pendant quelques secondes. Afin d'éviter tout risque de blessures, restez vigilant tant que le fil ne s'est pas complètement arrêté.
CONSEILS DE COUPE
■ Inspectez et dégagez la zone de coupe de tout caillou, morceau de verre ou câble susceptible de se prendre dans la tête de fil ou d'être projeté en cours d'utilisation. Ne coupez que des herbes sèches avec votre coupe-bordures. Maintenez toujours la tête de fil parallèle au sol.
- Coupez les herbes de plus de 20 centimètres en plusieurs fois, du haut vers le bas. Cela évitera que l'herbe ne s'enroule autour de la tête de fil, ce qui pourrait surchauffer et endommager le moteur. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de fil, arrêtez le coupe-bordures, débranchez-le et retirez l'herbe enroulée.
■ Déplacez lentement votre coupe-bordures de part et d'autre de la zone de coupe, en maintenant la tête de fil à la hauteur de coupe souhaitée.
■ Ce sont les extrémités des fils qui coupent : n'enfoncez pas la tête de fil dans l'herbe haute.
■ Dévidez du fil supplémentaire après chaque utilisation pour éviter que le fil ne se rétracte dans la tête de fil.
■ L'extrémité du fil s'usant en cours d'utilisation, l'amplitude de coupe se réduit au fur et à mesure.
Si vous ne dévidez pas du fil supplémentaire de temps en temps, le fil risque de s'user jusqu'au niveau des œillets. Lorsque le coupe-bordures est arrêté, le fil se relâche et tend à se rétracter dans la tête de fil. Si cela se produit, débranchez le coupe-bordures, retirez la bobine de la tête de fil, refaites passer le fil dans les œillets et remettez la bobine en place.
- Évitez de heurter des objets durs tels que des chaînes de clôture ou du béton avec le fil car cela l'userait prématurément.
■ Ne frottez jamais la tête de fil contre le sol lorsque vous coupez.
DÉVIDAGE DU FIL DE COUPE (Fig. 10)
Votre coupe-bordures est équipé du système EZ Line™ de dévidage de fil. Respectez les instructions suivantes pour dévider du fil de coupe automatiquement :
■ Tapez doucement le bouton de sortie de fil (22) sur le sol lorsque le moteur est en marche. Ne maintenez pas le bouton de sortie de fil appuyé contre le sol.
Remarque : la lame coupe-fil (23) située sur le déflecteur d'herbe coupe le fil à la longueur optimale.
Remarque : pour éviter d'emmêler le fil, ne tapez qu'une fois le bouton de sortie de fil contre le sol pour augmenter la longueur du fil de coupe. Si la longueur du fil sorti n'est pas suffisante, attendez quelques secondes avant de taper de nouveau le bouton de sortie de fil contre le sol. Maintenez toujours une longueur de fil correspondant au diamètre maximal de coupe.
LAME COUPE-FIL DU DÉFLECTEUR D'HERBE (Fig. 12)
Le déflecteur d'herbe de votre coupe-bordures est équipé d'une lame coupe-fil (23). Pour une efficacité optimale, dévidez du fil jusqu'à ce qu'il soit assez long pour être coupé par la lame coupe-fil. Augmentez la longueur du fil dès que vous constatez que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale. Le fil sera ainsi toujours utilisé de façon optimale et maintenu à la longueur adéquate pour être correctement dévidé.
UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE (Fig. 11)
Tenez la poignée principale de la débroussailleuse avec votre main droite, et la poignée avant avec votre main gauche. Tenez fermement votre outil à deux mains pendant toute la durée d'utilisation. La débroussailleuse doit être tenue dans une position de travail confortable, avec la poignée principale située au niveau de votre hanche. Tenez fermement votre outil et gardez une position stable. Vous éviterez ainsi de perdre l'équilibre en cas de rebond de la lame.
Français
UTILISATION
Réglez la bandoulière de façon à avoir une position de travail confortable. La bandoulière permet également de maintenir la lame à bonne distance de votre corps.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez cet outil équipé d'une lame. Un rebond peut se produire lorsque la lame entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut provoquer l'arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudainement l'outil loin de l'objet heurté. Cette réaction peut être assez violente pour amener l'utilisateur à perdre le contrôle de l'outil. Un rebond peut se produire si la lame rencontre un obstacle, se bloque ou se tord. Le rebond est plus susceptible de survenir dans une zone où il est difficile de voir l'élément à couper. Pour travailler dans de bonnes conditions et en toute sécurité, coupez les mauvaises herbes en effectuant un mouvement de la droite vers la gauche. Si un objet ou un morceau de bois se trouve sur le passage de la lame, ce mouvement permet de réduire l'effet de rebond.
LAME TROIS DENTS
Les lames trois dents sont conçues pour couper des mauvaises herbes et des plantes tendres uniquement. Lorsque la lame est émoussée, vous pouvez la retourner afin de pouvoir continuer à l'utiliser. N'aiguisez pas une lame trois dents.
CONSEILS DE COUPE AVEC LA LAME

AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez des lames. Lisez attentivement la section "Consignes de sécurité spécifiques aux débroussailleuses et à l'utilisation d'une lame" de ce manuel.
■ Tenez toujours votre outil à deux mains lorsque vous l'utilisez. Ayez une bonne prise en main de votre outil.
■ Prenez bien appui sur vos jambes pour garder l'équilibre ainsi que le contrôle de l'outil. Vous éviterez ainsi de perdre l'équilibre en cas de rebond de la lame.
■ Inspectez la zone à débroussailler et débarrassez-la des obstacles tels que débris de verre, pierres, béton, clôtures, câbles, bois, métal, etc.
■ N'utilisez jamais votre débroussailleuse le long de sentiers, de palissades, de piquets, de bâtiments ou autres obstacles fixes.
- Ne réutilisez jamais une lame après avoir heurté un obstacle avant d'avoir vérifié qu'elle n'a pas été endommagée. N'utilisez jamais une lame endommagée.
■ Débroussaillez en effectuant un large mouvement de balayage latéral, de la droite vers la gauche.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechanges Ryobi identiques à celles d'origine. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE (Fig. 13 et 14)
Vous pouvez vous procurer de nouvelles bobines de fil de coupe chez votre revendeur Ryobi local.
■ Relâchez la gâchette.
■ Débranchez le coupe-bordures.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tête de fil s'est arrêtée de tourner. Le contact avec un dispositif de coupe en rotation risque d'entraîner des blessures.
■ Retirez le bouton de sortie de fil en le tournant vers la droite.
■ Retirez la bobine vide (24).
■ Nettoyez soigneusement la tête de fil (25). Vérifiez que la tête de fil n'est pas endommagée et qu'aucune pièce n'est usée.
■ Tenez la bobine de façon à ce que le côté doté de taquets se trouve vers le haut.
Remarque : les extrémités des fils, sur une bobine neuve, sont bloqués dans les rainures des taquets. Libérez les fils des rainures, déroulez 15 cm de fil environ puis rebloquez les fils dans les taquets.
■ Insérez chaque extrémité de fil dans un œillet de la tête de fil.
■ Placez la bobine sur la tige d'entraînement (26).
Remarque : pour mettre la bobine en place, il vous faudra peut-être la tourner légèrement.
Remarque : si le fil s'emmêle ou se casse au niveau des œillets, retirez la bobine, refaites passer du fil dans l'œillet et remettez la bobine en place sur la tige d'entraînement.
■ Retirez d'un coup sec les fils des rainures dans lesquelles ils étaient coincés tout en appuyant sur la bobine.
■ Appuyez sur la bobine pour avoir accès au filetage de la tige d'entraînement.
■ Vissez le bouton de sortie de fil à la tige d'entraînement.
Français
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le fil ne se dévide pas lorsque le bouton de sortie de fil est tapé contre le sol. | 1. Le fil est collé sur lui-même.2. Il n'y a plus assez de fil sur la bobine.3. Les extrémités du fil sont usées et trop courtes.4. Le fil est emmêlé sur la bobine. | 1. Lubrifiez le fil avec un produit à base de silicone.2. Changez la bobine (voir la section "Remplacement de la bobine").3. Tirez sur les extrémités du fil tout en appuyant sur le bouton de sortie de fil puis relâchez-le.4. Déroulez le fil de la bobine et ré-enroulez-le (voir la section "Remplacement de la bobine"). |
| Le bouton de sortie de fil est difficile à dévisser. | De l'herbe s'est accumulée sur la tête de fil. | Nettoyez les pièces sur lesquelles l'herbe s'est accumulée. |
| L'herbe s'enroule autour de la tige d'entraînement et de la tête de fil. | Vous coupez de l'herbe haute à ras du sol. | Coupez les herbes hautes du haut vers le bas. |
| L'outil s'est arrêté et il n'est pas possible de le remettre en marche. | 1. Le dispositif de coupure en cas de surcharge s'est déclenché.2. Un fusible a sauté.3. L'outil est en panne. | 1. Attendez 10 minutes avant de remettre le moteur en marche.2. Vérifiez les fusibles.3. Contactez un technicien qualifié pour réparer votre outil. |
MISE AU REBUT

Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères. Faites-les recycler dans des centres de recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur pour connaître la procédure de recyclage adéquate.
English
GENERAL SAFETY RULES

WARNING
Titreşim seviyesi 8 m/s²
TANIMLAMA
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.
GB
WARRANTY - STATEMENT
Conformément à la Directive Machines 98/37/CE, à la Directive Basse Tension 2006/95/CE et la Directive CEM 89/336/CEE, nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit auquel s'applique cette déclaration de conformité est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité stipulées par les directives 98/37/CE, 89/336/CEE, 93/68/CEE, 2006/95/CE et 2000/14/CE.
Les normes européennes et/ou nationales et/ou les spécifications techniques suivantes ont été consultées afin d'appliquer les exigences en matière de santé et de sécurité formulées dans les directives communautaires : EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006, EN60335-2-91:2003, EN786:1996+A1:2001, EN ISO 11806:1997, EN50366:2003+A1:2006, EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002, EN55014-2:1997/A1:2001, EN61000-3-2:2000/+A2:2005, EN61000-3-3:1995/A1:2001+A2:2005
Débroussailleuse
| Niveau de puissance acoustique mesuré : | 101,7 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti : | 103 dB (A) |
Coupe-bordures
| Niveau de puissance acoustique mesuré : | 95,3 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti : | 96 dB (A) |
| Date d'émission : | 01/2007 |
| Émis par : | Intertek ETL SEMKO Shanghai Ltd., RPC. |
Les documents techniques sont conservés par le Chef de projet du département Tests et Normes chez Techtronic Appliances (HK) Ltd. 18/F/. CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong.

Président/Directeur Général
Signature:

text_image
25-Jan-2007Name/Title:
Mark Pearson
Managing Director
Signature:

Name/Title:
Walter Martin Eichinger
Signature:
General Manager










