NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD  KRUPS

NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD KRUPS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD - KRUPS


Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD de la marque KRUPS.



FOIRE AUX QUESTIONS - NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD KRUPS

Pourquoi ma machine KRUPS NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le bouton d'alimentation est en position 'On'. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli.
Comment détartrer ma machine KRUPS NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 ?
Pour détartrer, remplissez le réservoir d'eau avec une solution de détartrage et suivez les instructions du manuel d'utilisation. Lancez un cycle de café sans capsule jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Pourquoi l'eau ne s'écoule pas lors de l'utilisation de ma machine ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau vide ou mal installé. Assurez-vous également que la capsule est correctement insérée et que le système n'est pas bloqué.
Ma machine fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Des bruits peuvent être normaux lors du fonctionnement. Cependant, si le bruit semble excessif ou inhabituel, vérifiez que la machine est sur une surface stable et qu'elle n'est pas obstruée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer ma machine KRUPS NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 ?
Pour le nettoyage, débranchez la machine et laissez-la refroidir. Nettoyez le réservoir d'eau, le porte-capsule et le plateau d'égouttage avec de l'eau savonneuse. Ne plongez jamais la machine dans l'eau.
Les capsules ne s'insèrent pas correctement, que faire ?
Assurez-vous que vous utilisez des capsules compatibles avec votre machine. Vérifiez également qu'il n'y a pas de résidus de capsules précédentes dans le porte-capsule.
Pourquoi le café est-il trop faible ou trop fort ?
Le goût du café peut varier en fonction de la quantité d'eau utilisée. Essayez d'ajuster la quantité d'eau ou d'utiliser une capsule différente pour obtenir le goût désiré.
La machine fuit, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le porte-capsule est correctement fermé.

MODE D'EMPLOI NESCAFE DOLCE GUSTO MELODY 3 FS ROUGE YY1651FD KRUPS

3. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n’est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s’applique pas pour: - les espaces cuisine prévus pour le personnel dans les magasins, les bureaux et d’autres environnements de travail; - les fermes; - les clients dans les hôtels, motels et autres types de résidence; - les environnements bed & breakfast; 4. Votre appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison, exclusivement à une altitude inférieure à 3400 m. 5. En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité, et la garantie devient nulle. 6. Nous recommandons d’utiliser les capsules NESCAFÉ® Dolce Gusto®, conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto® et donc parfaitement compatibles avec cette dernière. Cette association machine-capsule garantit la qualité qui fait la renommée de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque capsule est conçue pour fournir une tasse parfaite et est utilisable une seule fois. 7. N’enlevez pas les capsules chaudes à la main. Utilisez les poignées ou boutons. 8. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de projections d’eau. 9. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble secteur, les fiches de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. N’enlevez jamais le câble électrique avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d’eau. 10. En cas d’urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. 11. Une surveillance étroite est nécessaire quand la machine est utilisée à côté d’enfants. Conservez la machine / le câble d’alimentation / le porte-capsule hors de portée des enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la machine

sans surveillance lorsque vous préparez une boisson.

12. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l’utilisation de cette machine doivent d’abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d’emploi et, le cas échéant, s’adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l’utilisation. 13. N’utilisez pas la machine sans bac et grille d’égouttage, sauf en cas d’utilisation d’une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l’eau chaude. 14. Pour des raisons de santé, versez toujours de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau. 15. Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le logement de capsule. Videz et nettoyez le bac d’égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux produits laitiers: rincez la tête selon la procédure de nettoyage. 16. Débranchez la machine du secteur si vous ne l’utilisez pas. 17. Débranchez la machine de la prise de courant avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d’enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l’état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d’eau avec une brosse à biberon. 18. Ne mettez pas la machine tête en bas. 19. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine. 20. Ne mettez pas la machine hors tension pendant le détartrage. Rincez le réservoir d’eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant. 21. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d’utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne désassemblez pas l’appareil et ne mettez rien dans les ouvertures. 3

C O NSIGNE S DE SE CU RI TE

22. En cas d’utilisation intensive sans refroidissement approprié, l’appareil s’arrête de fonctionner provisoirement et le témoin rouge clignote. Cette opération a pour but de protéger la machine contre une surchauffe. Eteignez la machine pendant 20 minutes pour la laisser refroidir. 23. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d’alimentation ou une fiche de courant endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d’alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 24. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures. 25. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains humides. 26. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé. 27. Avant de débrancher la machine, réglez le bouton marche/ arrêt sur OFF, puis enlevez la fiche de la prise de courant. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble. 28. Fermez toujours la tête d’extraction avec le porte-capsule. Ne sortez pas le logement de capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le logement de capsule n’est pas inséré. 29. Vous pouvez vous ébouillanter si vous ouvrez le levier pendant les cycles d’extraction. N’actionnez pas le levier avant que les témoins de la machine n’aient cessé de clignoter. 30. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant le détartrage. 31. Ne touchez pas l’aiguille de la tête d’extraction. 32. Ne transportez jamais la machine par la tête d’extraction. 33. Le porte-capsule est équipé d’aimants permanents. Evitez de placer le porte-capsule à côté de machines et d’objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéos, téléviseurs et écrans d’ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs. Personnes munies d’un stimulateur cardiaque ou défibrillateur: ne tenez pas le logement de capsule directement

audessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur.

34. Un câble d’alimentation court est fourni pour réduire les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un câble long. En cas d’utilisation de rallonges longues, respectez les règles de sécurité correspondantes. 35. Si la prise de courant ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l’assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 36. L’emballage est formé de matières recyclables. Contactez l’autorité locale pour plus d’informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d’être récupérés ou recyclés 37. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la machine, reportez-vous au mode d’emploi sur le site www. dolce-gusto.com ou appelez l’assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT: 38. Conservez la machine et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec la machine. 39. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l’utilisation de cette machine doivent d’abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d’emploi et, le cas échéant, s’adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l’utilisation. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et qu’ils sont sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Cette machine possède un marquage conforme à la directive européenne 2002/96/EC concernant les équipements électriques et électroniques usagés – DEEE). La directive établit les conditions cadres pour le traitement et le recyclage d’appareils usagés dans toute l’UE. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/ heure). 4

Rincez d'abord le réservoir d'eau. Versez de l'eau potable fraîche dans le réservoir. Mettez le bouchon en place et insérez le réservoir dans la machine.

Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte capsule vide. Fermez la poignée.

Placez un bac à capsules usagées sous la sortie. Branchez la fiche de courant sur la prise de courant.

Allumez la machine. Pendant la mise en température, le bouton marche/arrêt se met à clignoter en rouge. Au bout d'env. 30 secondes, le bouton marche/arrêt émet une lumière verte continue et la machine est prête.

Appuyez sur le bouton d'eau froide.

Le rinçage démarre.

Attendez la fin du compte à rebours. La machine s'arrête.

Continuez à rincer la machine avec de l'eau chaude: Réglez les témoins lumineux sur le niveau max. avec la molette de sélection.

Appuyez sur le bouton d'eau chaude.

Videz le bac à capsules usagées et versez de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau.

Enlevez le film protecteur de la grille d'égouttage. Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égouttage. Fixez ensuite la grille d'égouttage à la position souhaitée sur la machine.

Ouvrez la poignée de verrouillage et sortez le porte capsule. Insérez une capsule dans le logement et réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée.

N'ouvrez pas la poignée pendant ce temps!

Ne touchez pas la capsule après la préparation de la boisson! Surface chaude, risque de brûlures!

Rincez et nettoyez le réservoir d'eau. Versez ensuite de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir et introduisez celui-ci dans la machine. Le réservoir d'eau n'est pas conçu pour le lave-vaisselle!

Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte capsule vide. Fermez la poignée de verrouillage et placez le bac à capsules usagées sous la sortie. 7 L'alimentation en eau s'arrête. Videz et nettoyez le bac à capsules usagées.

Allumez la machine. Pendant la mise en température, le bouton marche/arrêt se met à clignoter en rouge. Au bout d'env.

30 secondes, le bouton marche/arrêt émet une lumière verte continue et la machine est opérationnelle. 8

Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égouttage. Fixez ensuite la grille d'égouttage

à la position souhaitée sur la machine. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux sec.

Rincez la machine comme suit: Allumez toutes les barres pour le niveau max. avec la molette de sélection et appuyez sur le bouton chaud.

Le rinçage démarre. L'illumination du bargraphe disparaît progressivement.

A B SE NCE DE LIQUID E...

Symptômes: la préparation de la boisson s'arrête pendant la phase de distribution ou ne commence pas du tout. Les témoins lumineux clignote et le bouton marche/arrêt clignote rapidement en rouge et en vert.

Dégagez l'injecteur avec l'aiguille de nettoyage.

Les témoins lumineux et le bouton marche/ arrêt clignotent en vert à la fin du cycle de détartrage.

DE TARTRAG E TOUS LES 3- 4 MOI S A U MOI N S 10 Videz le bac à capsules usagées. Versez de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau jusqu'au niveau max.

OFF Attendez que la machine se règle de nouveau en mode normal. Eteignez alors la machine.

Enlevez et videz le bac à capsules usagées.

C O N S E I L S I MP O RTANT S Suivez les instructions du mode d'emploi du kit détartrant.

Evitez que le liquide détartrant entre en contact avec toute partie de la machine.

N'utilisez pas de vinaigre pour le détartrage.

N'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt pendant le cycle de détartrage.

NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.

Appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ®

Dolce Gusto® ou visitez le site Internet NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité. Rebranchez ensuite la fiche sur la prise et allumez la machine.

Si le bouton marche/arrêt continue à clignoter en rouge, appelez l'assistance téléphonique

NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.

AL AR AT BE BG BR BS CA CH CL CZ DE DK EE ES FI FIL FR GR